Televes ZAS HD Satellite User manual

Ref. 717501
www.televes.com
SATELLITE
ES Receptor Satélite de Alta Denición Guía rápida
EN High Denition TV Satellite Receiver Quick guide
FR Récepteur Satellite Haute Dénition Guide rapide
PT Receptor de Satélite de Alta denição Guía rápida
IT
DE
PL
Ricevitore satellitare HD
HDTV SAT-Receiver
Adapter HD SAT
Guida veloce
Kurzanleitung
Skrócona instrukcja obsługi


3
Alimentación: Adaptador de red
230V~ / 12V .
El adaptador de alimentación es el dis-
positivo de desconexión del equipo.
La base de toma de corriente debe
estar cerca del equipo y ser fácilmen-
te accesible.
Sobrecarga: No sobrecargar las to-
mas, prolongaciones o adaptadores
para evitar el riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
Líquidos: No exponer el receptor a la
caída o salpicaduras de agua.
No situar objetos o recipientes que
contengan líquido sobre o en las
proximidades del aparato.
Pequeños objetos: Evitar la proximi-
dad de pequeños objetos metálicos.
Éstos podrían entrar por las ranuras
o conectores del receptor y causar
graves daños.
Limpieza: Desenchufar el receptor
de la red antes de efectuar la limpie-
za.
Utilizar un paño suave, ligeramente
humedecido en agua (sin detergen-
tes) para limpiar el exterior del recep-
tor.
Ventilación: Colocar el receptor en
un lugar bien ventilado con las ra-
nuras al descubierto. Evitar la expo-
sición al sol, a fuentes de calor o a
llamas.
No colocar encima otros equipos.
Conexiones: Efectúe solamente las
conexiones recomendadas para evi-
tar posibles daños.
Conexión al LNB: Desenchufe el re-
ceptor antes de conectar o desconec-
tar el LNB.
No actuando así, podría dañar el LNB.
Conexión al TV: Desenchufe el re-
ceptor antes de conectarlo o desco-
nectarlo a un TV.
No actuando así, podría dañar el TV.
Ubicación: Colocar el receptor en un
local interior protegido de descargas,
lluvia o sol directo.
Powering: Mains adapter 230V~ /
12V .
This adapter becomes the means to
switch o the receiver.
The mains socket that is going to
be used to connect the equipment
should be located nearby and should
be easily accessible.
Overloading: Do not overload
sockets, extensions or adapters to
avoid the risk of re or electric shock.
Liquids: The equipment must not
come into contact with water or even
be splashed by liquids. Do not place
containers with water on or near the
equipment if it is not adequately
protected.
Small objects: Avoid proximity of
small metallic objects. They may
enter the slots or connectors on the
receiver and cause serious damage.
Cleaning: Do not attempt to clean the
receiver without rst unplugging it.
Do not use liquid, abrasive, solvent or
aerosol cleaners to clean the receiver,
it may be damaged. Just make use of
a soft cloth slightly moistened with
water.
Ventilation: Place the receiver in a
well ventilated area without blocking
the vents.
Avoid exposure to sunlight, heat or
ame.
Do not place other equipment on the
receiver.
Connections: Make connections
only recommended to avoid possible
damage.
LNB connection: Unplug the receiver
before connecting or disconnecting
the LNB.
COULD OTHERWISE DAMAGE THE
LNB.
TV connection: Unplug the receiver
before connecting or disconnecting
the TV set.
COULD OTHERWISE DAMAGE THE TV
SET.
Location: Place the receiver in a
room inside, protected from shock,
rain or direct sunlight.
> 80 %
> 45 ºC
< -5 ºC
ES EN

ZAS HD SAT
4
Alimentation: Adaptateur 230V~ /
12V .
L’adaptateur d’alimentation est l’élé-
ment de coupure d’alimentation du
produit.
La prise électrique doit être proche
du produit et facilement accéssible.
Surcharge: Ne jamais surcharger les
prises, rallonges ou transformateur
an d’éviter tout risque d’incendie ou
de décharge électrique.
Liquides: Le récepteur ne doit pas
être exposé à des gouttes d’eau ou
des éclaboussures.
Aucun objet contenant du liquide
ne doit être posé sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Petits objets: Eviter la proximité
de petits objets metalliques. En ef-
fet, ceux ci pourraient passer par
les ouvertures de ventillation ou les
connecteurs du Récepteur et causer
des dommages graves.
Nettoyage: Débrancher l’alimentation
du Récepteur avant de le nettoyer.
Utiliser un chion doux, légèrement
humidié (sans détergent) pour net-
toyer l’extérieur du produit.
Ventilation: Placer le Récepteur dans
un lieu bien aéré sans obturer les
conduits de ventilation.
Eviter l’exposition directe au soleil et
la proximité de sources de chaleur ou
de ammes.
Pas de superposition d’appareils.
Raccordements: Eectuer unique-
ment les raccordements recomman-
dés pour éviter d’endommager le
Récepteur.
Liaison LNB: Débrancher l’alimenta-
tion du produit avant de raccorder ou
d’enlever le LNB.
ATTENTION, POSSIBILITE D’ENDOM-
MAGER LE LNB.
Liaison TV: Débrancher l’alimenta-
tion du Récepteur avant de le connec-
ter ou de le déconnecter du TV.
Installation: Positionner le Récep-
teur à l’intérieur dans un endroit pro-
tégé des décharges électriques , de la
pluie ou des rayons du soleil.
Alimentação: Adaptador 230V~ /
12V .
O adaptador de alimentação é
o dispositivo de desconexão do
equipamento.
A base da tomada de corrente deve
estar próxima do equipamento e de
fácil acesso.
Sobrecarga: Não sobrecarregar
as tomadas, prolongações ou
adaptadores para evitar o risco de
incêndio ou descarga eléctrica.
Líquidos: Não expor o adaptador de
rede à queda ou salpicos de água.
Não colocar objetos ou recipientes
que contenham líquido sobre ou nas
proximidades do equipamento.
Pequenos objectos: Evitar a
proximidade de pequenos objectos
metálicos. Estes podem entrar pelas
ranhuras ou conectores do Receptor
e causar graves danos.
Limpeza: Desligar o adaptador da
rede antes de efectuar a limpeza.
Utilizar um pano suave, ligeiramente
humedecido em agua (sem
detergentes) para limpar o exterior
do Receptor.
Ventilacão: Colocar o Receptor num
lugar ventilado com as ranhuras a
descoberto.
Evitar a exposição ao sol, a fontes de
calor ou a chamas.
Não colocar por cima outros
equipamentos.
Conexões: Efectue apenas as
conexões recomendadas para evitar
possíveis danos.
Conexão ao LNB: Desligar o
Receptor antes de conectar ou
desconectar o LNB.
NÃO ACTUANDO ASSIM, PODERÁ
DANIFICAR O LNB.
Conexão à TV: Desligar o Receptor
antes de o conectar ou desconectar
a um TV.
NÃO ACTUANDO ASSIM, PODERÁ
DANIFICAR O TV.
Instalação: Colocar o Receptor num
local interior protegido de descargas,
chuva ou luz solar directa.
Alimentazione: Adattatore 230V~ /
12V .
L’adattatore di alimentazione
è il dispositivo di connessione
dell’apparecchio.
La base di presa di corrente deve
essere vicina all’apparecchio ed
essere accesibile.
Sovvracarico: Non sovvracaricare
le prese, prolungamenti o adattatori
per evitare il rischio di incendio o
scarica elettrica.
Liquidi: Non esporre l’adattatore a
cadute di acqua.
Non situare oggetti che contengano
acqua sopra o vicini all’apparecchio.
Piccoli oggetti: Evitare prossimità di
piccoli oggetti metalici. Potrebbero
danneggiare il ricevitore.
Pulizia: Prima di pulire scollegare
l’adattatore dalla rete.
Utilizzare uno straccio leggeramente
bagnato in acqua (senza detersivi)
per pulire esternamente il ricevitore.
Ventilazione: Mettere il ricevitore in
posto ventilato avendo cura di non
coprire le fessure.
Evitare l’esposizione al sole, fonti di
calore o ame.
Non metterci sopra nessun altro
apparecchio.
Collegamenti: Per evitare di
danneggiare il ricevitore eettuare
solo le connessioni racommandate.
Collegamenti al LNB: Disinserire
il ricevitore prima di collegare o
staccare il LNB.
ALTRIMENTI SI RISCHIA DI
DANNEGGIARE IL LNB.
Collegamenti al TV: Disinserire
il ricevitore prima di collegarlo o
staccarlo da un televisore.
ALTRIMENTI RISCHIA DI
DANNEGGIARE LA TV.
Ubicazione: Collocare il ricevitore
all’interno protetto da scariche,
pioggia o luce solare.
FR PT IT

5
Stromversorgung: Schließen Sie
den Receiver nur an eine fachgerecht
installierte Netzsteckdose von 230 V ~ an.
Der Netzstecker muss frei zugänglich
sein, damit Sie den Receiver im Notfall
einfach und schnell vom Stromnetz
trennen können.
Überlastung: Um Feuergefahr und
die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu vermeiden, Netzsteckdose nicht
überlasten.
Flüssigkeiten: Setzen Sie den Receiver
niemals Tropf- oder Spritzwasser aus.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf oder über den Receiver.
Kleine fremdkörper: Stellen Sie den
Receiver nicht in die Nähe von kleinen
Fremdkörpern da sie Schäden am
Receiver verursachen können.
Reinigung: Ziehen Sie den Netzstecker
des Receivers aus der Steckdose, bevor
Sie ihnreinigen. Reinigen Siedas Gehäuse
des Receivers mit einem trockenen Tuch,
nie mit Reinigungsmittel.
Belüftung: Sorgen Sie für ausreichende
Belüftung. Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung und Orte mit
außergewöhnlich viel Staub oder hoher
Luftfeuchtigkeit. Decken Sie niemals die
Lüftungsschlitze ab!
Anschlieβen: Den Receiver nur
wie empfohlen anschlieβen. Jede
andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen.
LNB anschlieβen: Ziehen Sie den
Netzstecker des Receivers aus
der Steckdose, bevor Sie das LNB
anschlieβen/abschalten. SONST KÖNNTE
DAS LNB BESCHÄDIGT WERDEN.
TV anschlieβen: Ziehen Sie den
Netzstecker des Receivers aus der
Steckdose, bevor Sie ihn mit dem TV-
Gerät verbinden oder die Verbindung
trennen. SONST KÖNNEN SIE DAS TV-
GERÄT BESCHÄDIGEN.
Standort: Stellen Sie den Receiver auf
eine ebene Unterlage und vermeiden Sie
Feuchtigkeit oder direkte
Sonneneinstrahlung.
Zasilanie: Adapter 230V~/12V=
Adapter zasilania jest wyłącznikiem
urządzenia.
Źródło zasilania powinno być blisko i
łatwo dostępne do urządzenia.
Przeciążenie: Aby uniknąć pożaru
lub wyładowania elektrycznego,
nie przeciążaj wejść zasilania,
przejściówek i adapterów.
Ciecze: Nie narażaj adaptera na
wycieki i rozpryski wody.
Nie stawiaj obiektów lub pojemników
zawierających płyny na lub blisko
urządzenia.
Małe obiekty: Unikaj umieszczania
urządzenia blisko małych
metalowych obiektów. Mogą wejść
przez rowki lub złącza do adaptera i
spowodować poważne uszkodzenia.
Czyszczenie: Odłącz adapter od
zasilania przed czyszczeniem.
Użyj delikatną wilgotną tkaninę
(bez detergentu) do czyszczenia
zewnętrza adaptera.
Wentylacja: Umieść adapter w
dobrze wentylowanym miejscu z
odkrytymi rowkami wentylacyjnimi.
Unikaj ekspozycji na słońce, źródła
ciepła lub płomieni.
Nie umieszczaj na innych
urządzeniach.
Połączenia: Używaj tylko zalecanych
połączeń by uniknąć uszkodzenia
urządzenia.
Podłączenie LNB: Odłącz odbiornik
z sieci przed dołączeniem lub
odłączeniem LNB. W przeciwnym
razie możesz uszkodzić LNB.
Podłączenie do TV: Odłącz adapter
przed podłączaniem lub odłączaniem
go do telewizora.
W PRZYPADKU NIE PRZESTRZEGANIA
TYCH WSKAZÓWEK, TELEWIZOR
MOŻE ULEC USZKODZENIU.
Lokalizacja: Ustaw adapter w
miejscu wewnątrz budynku w
osłonięciu przed wyładowaniami,
deszczem lub bezpośrednim
światłem słonecznym.
DE PL
> 80 %
> 45 ºC
< -5 ºC

ZAS HD SAT
6
123 54 6 7 8 9
Nº Nombre Función
1 HOST USB Conexión para un stick de memoria (PEN DRIVE), lector de tarjetas de memoria o disco
externo (FAT 32) con alimentación externa.
2 LED Led de funcionamiento. Rojo: Standby, Verde: Encendido.
3IR Sensor IR.
4 RF-OUT Salida de señal RF para conectar a otro receptor.
5 RF-IN Entrada de señal de la antena de satélite (aliment. +13, 18V/250mA selec. por menú)
6 SCART TV-OUT Para conectar a un TV mediante euroconector.
7 HDMI Interface para conexión de señal en alta denición.
8 OPTICAL Salida óptica de audio digital.
9 DC-IN 12V Entrada para conectar el adaptador AC de 12V.
No. Name Function
1 HOST USB Connection for a pen drive, memory card reader or external hard drive (FAT 32) with
external output.
2 LED Operation Led. Red: Standby, Green: On.
3IR IR sensor.
4 RF-OUT RF output signal loop for connecting another receiver.
5 RF-IN Input signal from the satellite antenna (powering +13, 18V/250mA select. by menu)
6 SCART TV-OUT To connect to a TV via SCART (Euro) connector.
7 HDMI Interface for high denition signal connection.
8 OPTICAL Optical digital audio output.
9 DC-IN 12V Input to connect the 12V AC adapter.
Nº Nom Fonction
1 HOST USB Branchement pour un stick de mémoire (PEN DRIVE), lecteur de cartes de mémoire ou
disque externe (FAT32) avec alimentation externe.
2 DEL Del de fonctionnement. Rouge: Veille, Vert: Éteint.
3IR Capteur IR.
4 RF-OUT Sortie du signal RF pour le raccordement à un autre récepteur.
5 RF-IN Entrée du signal en provenance de l’antenne satellite (aliment. +13, 18V/250mA sélect.
par le menu)
6 SCART TV-OUT Pour brancher à une TV à l’aide d’un euroconnecteur.
7 HDMI Interface pour branchement du signal en haute dénition.
8 OPTICAL Sortie optique d’audio numérique.
9 DC-IN 12V Entrée pour brancher l’adaptateur AC de 12V.
ES
EN
FR

7
Nº Anzeige/Anschluss Erklärung
1 HOST USB USB-Stick (PEN DRIVE) oder externe Festplatte (FAT32) mit externem Netzteil.
2 LED Betriebsanzeige-LED. Rot: Standby. Grün: EIN.
3IR Infrarot-Sensor.
4 RF-OUT Anschluss für einen zweiten SAT-Receiver.
5 RF-IN Anschluss für Antennen-Kabel (LNB-Powering +13, 18V/250mA auswählbar über Menü)
6 SCART TV-OUT SCART-Anschluss für ein TV-Gerät.
7 HDMI HDMI-Schnittstelle (HD).
8 OPTICAL Digitaler optischer Tonausgang.
9 DC-IN 12V Stromanschluss.
Nº Nome Função
1 HOST USB Ligação a uma memória USB (PEN DRIVE), leitor de cartões de memória ou disco externo
(FAT 32) com alimentação externa.
2 LED LED de funcionamento. Vermelho: Standby, Verde: Aceso.
3IR Sensor de IV.
4 RF-OUT Saída RF para efectuar uma ligação a outro receptor.
5 RF-IN Entrada de sinal da antena de satélite (aliment. +13, 18V/250mA selecion. pelo menu)
6 SCART TV-OUT Para efectuar ligação a um televisor através de um euroconector.
7 HDMI Interface para ligação de sinal em alta denição.
8 OPTICAL Saída óptica de áudio digital.
9 DC-IN 12V Entrada para ligação ao adaptador CA de 12 V.
Nº Nome Funzione
1 HOST USB Collegamento per un dispositivo di memoria (PEN DRIVE), lettore di schede o disco
esterno (FAT 32) con alimentazione esterna.
2 LED Led di funzionamento. Rosso: Standby, Verde: Acceso.
3IR Sensore IR.
4 RF-OUT Uscita di segnale RF per collegare ad altro ricevitore.
5 RF-IN Ingresso di segnale dell’antenna di satellite (aliment. +13, 18V/250mA selez. dal menu)
6 SCART TV-OUT Per il collegamento a un TV tramite euroconnettore.
7 HDMI Interfaccia per collegamento di segnale ad alta denizione.
8 OPTICAL Uscita ottica dell’audio digitale.
9 DC-IN 12V Ingresso per collegare l’adattatore CA da 12V.
No. Nazwa Funkcja
1 WEJŚCIE USB Połączenie dla pamięci USB, czytnika pamięci lub zewnętrznego dysku (FAT 32) z
zewnętrznym wyjściem.
2 LED Led informujący o działaniu. Czerwny: Czuwanie, Zielony: Włączony.
3IR Sensor IR.
4 RF-OUT Pętla sygnału wyjściowego RF do podłączenia innego odbiornika.
5 RF-IN Wejście sygnałowe z anteny satelitarnej (zasilania +13, 18V/250mA wybierane w menu)
6 SCART TV-OUT Aby podłączyć do TV przez złącze SCART (Euro).
7 HDMI Złącze sygnału High denition.
8 OPTICAL Optyczne wyjście cyfrowego dźwięku.
9 DC-IN 12V Złącze do podłączenia zasilacza 12V AC.
PT
IT
DE
PL

ZAS HD SAT
8
Tecla Función
Enciende y apaga el ZAS HD SAT (modo
Standby).
TV/R Cambia entre los modos TV y Radio.
QUICK MENU
Acceso directo a funciones de
Subtítulos, Idioma de Audio, Formato de
pantalla y apagar SCART.
0 ... 9
Selecciona un número de programa
deseado.
Entrada directa de datos en el menú.
Información del programa visualizado.
GUIDE Activa la Guía Electrónica de Programas
(EPG).
VOL+/VOL- Ajuste del volumen en modo TV/Radio.
Suprime el sonido (Mute).
CH / CH Cambio de canal en modo TV/Radio.
(MENU) Activa el menú en pantalla.
(EXIT)
Vuelve al menú anterior o sale
totalmente del menú.
En modo normal, regreso al canal
anterior.
/
Permite moverse por las diferentes
opciones de cada menú.
Cambio de canal en modo TV/Radio.
/
Permite elegir entre las diferentes
conguraciones de la opción
seleccionada (en el caso de las
preguntas de conrmación).
Ajuste del volumen en modo TV/Radio.
Funcionales según menú.
Acceso rápido en el modo Teletexto.
TXT Activa el teletexto correspondiente a
ese canal.
Finaliza la Grabación/Reproducción en
curso.
Reproduce/Pausa el chero
seleccionado.
Inicia la grabación del canal
seleccionado.
Salta 30 seg. hacia atrás en la
reproducción.
Retroceso rápido en modo reproducción
(x2, x4, X8, x16, x32).
Avance rápido en modo reproducción
(x2, x4, X8, x16, x32).
Salta 30 seg. hacia delante en la
reproducción.
ES

9
Button Function description
Switches between“power ON” and
“STANDBY”mode.
TV/R Switches between TV and Radio.
QUICK MENU
Direct access to functions: Subtitles,
Language, Screen format and SCART
switching-o.
0 ... 9 To select a desired program number.
Direct data entry on the menu.
Press to display the programme
information.
GUIDE Activates the Electronic Programme
Guide (EPG).
VOL+/VOL- TV/Radio volume adjustment (increase/
reduce).
Press this button to temporarily switch-
o the sound.
CH / CH Channel UP/DOWN in both TV and
Radio modes.
(MENU) Activates the OSD function
(On-Screen-Display menu).
(EXIT)
Return to the previous menu or exit the
menu completely.
In normal mode, return to the previous
channel.
/
Lets you move through the dierent
options in each menu.
Changes channel (UP/DOWN) in TV or
Radio modes.
/
Lets you choose from dierent
congurations of the selected option (in
the case of the questions to be conrmed).
Adjusts volume in TV and Radio modes.
Keys that are functional as the menu in
question.
Quick access to Teletext mode.
TXT Activates teletext for the displayed
channel.
Recording/Playing stop.
Play/Pause the selected le.
Starts recording the selected channel.
Jumps 30 sec. back in play.
Fast reverse play mode
(x2, x4, x8, x16, x32).
Fast forward play mode
(x2, x4, x8, x16, x32).
Jumps 30 sec. forward in play.
Touche Fonction
Allume et etteint le ZAS HD SAT (mode
Veille).
TV/R Bascule entre les modes TV/ Radio.
QUICK MENU
Acces direct aux fonctions Sous titres,
Langue Audio, Formats d’écran et
PERITEL.
0 ... 9
Sélectionne le numéro du programme
souhaité.
Saisie directe de données dans le menu.
Information du programme visualisé.
GUIDE Active le Guide Electronique des
Programmes (EPG).
VOL+/VOL- Réglage du volume en mode TV/Radio.
Supprime momentanément le son
(Mute).
CH / CH Change de chaînes en mode TV/Radio.
(MENU) Active le menu à l’écran.
(EXIT)
Retourne au menu précédent ou sort
totalement du menu.
En mode normal, retourne à la chaine
précédente.
/
Permet de se déplacer au travers des
diérentes options de chaque menu.
Change de chaînes en mode TV/Radio.
/
Permet de choisir entre les diérentes
congurations de l’option sélectionnée
(demandes de conrmation).
Règle le volume en mode TV/Radio.
Fonctions variables en fonction des
menus.
Acces rapide au mode Teletexte.
TXT Active le teletexte correspondant à
cette chaîne.
Arrête l’enregistrement/la reproduction
en cours.
Lecture/Pause du chier sélectionné.
Démarre l’enregistrement de la chaîne
sélectionnée.
Retour arrière par saut de 30 sec. en
lecture.
Retour rapide en mode lecture (x2, x4,
X8, x16, x32).
Avance rapide en mode lecture (x2, x4,
X8, x16, x32).
Avance par saut de 30 sec. en lecture.
EN FR

ZAS HD SAT
10
Tecla Função
Liga e desliga o ZAS HD SAT (modo
Standby).
TV/R Comuta entre o modo TV e Rádio.
QUICK MENU
Acesso directo a funções de: Legendas,
Idioma de áudio, Formato do ecrã e
desligar SCART.
0 ... 9
Selecciona o número de programa
pretendido.
Entrada directa de dados no menu.
Informação do programa visualizado.
GUIDE Activa o Guia Electrónico de Programas
(EPG).
VOL+/VOL- Ajuste do volume em modo TV e Rádio.
Suprime o som (Mute).
CH / CH Alteração de programa em modo TV
e Rádio.
(MENU) Activa o menu no ecrã.
(EXIT)
Volta ao menu anterior ou sai
totalmente do menu.
Em modo normal, regressa ao
programa anterior.
/
Permite mover-se pelas diferentes
opções de cada menu.
Alteração de programa em modo TV/
Radio.
/
Permite eleger entre as diferentes
congurações da opção seleccionada
(no caso das perguntas de
conrmação).
Ajuste do volume em modo TV/Radio.
Funções de acordo com o menu.
Acessso rápido no modo Teletexto.
TXT Activa o teletexto correspondente a
esse programa.
Finaliza a Gravação/Reproducção em
curso.
Reproduz/Pausa o cheiro
seleccionado.
Inicia a gravação do programa
seleccionado.
Salta 30 seg. até atrás na reprodução.
Retrocesso rápido em modo
reprodução (x2, x4, X8, x16, x32).
Avanço rápido em modo reprodução
(x2, x4, X8, x16, x32).
Salta até 30 seg. à frente na
reprodução.
PT

11
Taste Erklärung
Wechsel zwischen Standby- und
Betriebsmodus.
TV/R Wechsel zwischen TV- und Radio-
Modus.
QUICK MENU Direkte Auswahl: Untertitel, Audio-
Sprache, Bildformate und SCART.
0 ... 9 Direkte Anwahl der Programme.
Anzeige von Informationen zum
aktuellen Programm.
GUIDE Anzeige von aktuellen und zukünftigen
Programminformation (EPG).
VOL+/VOL- Lautstärkeregelung +/-.
Stummschaltung (MUTE).
CH / CH Programmwahl in auf- oder
absteigender Reihenfolge.
(MENU) Anzeige des Hauptsmenüs auf dem
Bildschirm.
(EXIT) Menü oder Menüpunkt verlassen.
/
Programmwahl in auf- und
absteigender Reihenfolge oder im
Menü Cursor-Bewegung auf/ab.
/ Lautstärke +/- oder im Menü Steuerung
nach links/rechts.
Menü oder Menüpunkt auszuwählen
oder zu bestätigen/Videotext schnell
Taste.
TXT Aufruf von Videotextinformationen.
Beendet die Wiedergabe oder
Aufnahme über USB.
Wiedergabe oder Standbild bei USB-
Wiedergabe.
Aufnahme auf den USB Speicher.
Sprungtaste Rücklauf 30 sek.
Schneller Rücklauf bei Wiedergabe
(x2, x4, x8, x16, x32).
Schneller Vorlauf bei Wiedergabe
(x2, x4, x8, x16, x32).
Sprungtaste Vorlauf 30 sek.
Tasto Funzione
Accendere e spegnere ZAS HD SAT
(modo Standby).
TV/R Cambiare tra modo TV e Radio.
QUICK MENU
Accesso diretto a funzioni di Sottotitoli,
lingua audio, formato di schermo e
spegnere SCART.
0 ... 9
Seleziona un numero di programma
desiderato.
Inserimento diretto dei dati nel menu.
Informazioni sul programma
visualizzato.
GUIDE Attivare la Guida Elettronica di
Programmi (EPG).
VOL+/VOL- Regolazione di volume in modo TV/
Radio.
Sopprimere audio (Mute).
CH / CH Cambiare di canale in modo TV/Radio.
(MENU) Attivare il menu schermo.
(EXIT)
Tornare a menu precedente o uscire
dal menu.
In modo normale, torna a canale
precedente.
/
Permette di spostarsi per le diverse
opzioni di ogni menu.
Cambiare di canale in modo TV/Radio.
/
Permette di scegliere tra le diverse
congurazioni dell’opzione selezionata
(in caso delle domande di conferma).
Regolazione di volume in modo TV/
Radio.
Funzioni secondo il menu selezionato.
Accesso veloce in modo Teletext.
TXT Attivare teletext correspondente al
canale selezionato.
Fermare la registrazione/Riproduzione
in corso.
Riprodurre/Pausa il le selezionato.
Iniziare la registrazione del canale
selezionato.
Salta 30 sec. in dietro la riproduzione.
In dietro veloce in modo riproduzione
(x2, x4, X8, x16, x32).
In avanti veloce in modo riproduzione
(x2, x4, X8, x16, x32).
Salta 30 sec. in avanti la riproduzione.
IT DE

ZAS HD SAT
12
Klawisz Funkcja
Włącz/Wyłącz ZAS HD (Tryb czuwania).
TV/R Zmiana trybów TV i radio.
QUICK MENU
Bezpośredni dostęp do napisów, opcji
języka i dźwięku, format obrazu i
wyjście SCART.
0 ... 9
Wybierz numer żądanego programu.
Wejście bezpośrednie do danych w
menu.
Informacja o oglądanym programie.
GUIDE Aktywuj Elektroniczny Informator
Programowy (EPG).
VOL+/VOL- Dostosuj głośność w trybie TV/Radio.
Wycisz.
CH / CH Zmiana kanału w trybie TV/Radio.
(MENU) Aktywuj menu na ekranie.
(EXIT)
Powróć do poprzedniego menu lub
wyjdź całkowicie z menu.
W trybie normalnym powraca do
porzedniego kanału.
/
Umożliwia poruszanie się bo różnych
opcjach w każdym menu.
Zmiana kanału w trybie TV/Radio.
/
Umożliwia zmianę mędzy różnymi
ustawieniami wybranej opcji (w
przypadku pytań potwierdzających).
Dostosowanie głośności w trybie TV/
Radio.
Funkcje zgodne z menu.
Szybki dostęp w telegazecie.
TXT Wyświetl telegazetę danego kanału.
Zatrzymaj nagrywanie/odtwarzanie.
Play/Pauzuj wybrany plik
Rozpocznij nagrywanie wybranego
kanału.
Skocz 30sec. wstecz.
Szybkie przewijanie wstecz (x2, x4, x8,
x16, x32).
Szybkie przewijanie wprzód (x2, x4, x8,
x16, x32.
Skocz 30 sec. wprzód.
PL

13
2
Instalación / Installation / Installation / Instalação / Installazione / Installation /
Instalacja
1
1
8
DiSEqC Motor
Unicable

ZAS HD SAT
14
www.televes.com
Environmental protection responsability
4
- Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
- Follow the instructions on screen.
- Suivez les instructions à l’écran.
- Siga as instruções na ecrá.
- Seguire le istruzioni sullo schermo.
- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
- Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
HDMI
SCART
HDMI SCART
3a3b
5

15
Menú
Listas de Canales
Canales libres TV
Canales libres Radio
Lista com leta TV
Lista com leta Radio
Favoritos A
Favoritos B
Favoritos C
Favoritos D
Favoritos E
Favoritos F
Tem orizadores
Instalación y Configuración
Preferencias
Tiem o barra información
Ajustes de Salida
Salida HDMI
Formato de Video Scart
Relación de As ecto
Formato de Imagen
Retardo de Audio
Audio Digital
Configuración Zona
País
Selección zona horaria
Configuración Idioma
Idioma del Menú
Subtítulos Idioma 1
Subtítulos Idioma 2
Subtitulado
Idioma Audio 1
Idioma Audio 2
Audio
Control de Acceso
Bloquear/Desbloquear Canales
Nivel de Control Parental
Cambiar PIN
Bloquear/Desbloquear Menú
Búsqueda de Canales
Configuración de Antena
Búsqueda de canales automática
Búsqueda manual de canales
Actualizar lista de canales
Ex ortar lista de canales (USB)
Borrar todos los canales
Mantenimiento
Actualización de Software (OTA)
Actualización de Software (USB)
Valores de Fábrica
Información del Sistema
Asistente Grabación
Ex lorador Multimedia
Menu
Channels list
FTA TV channels
FTA Radio channels
Com lete TV list
Com lete Radio list
Favourites A
Favourites B
Favourites C
Favourites D
Favourites E
Favourites F
Timers
Installation and Configuration Setting-u
Preferences
Time bar information
Out ut settings
HDMI out ut
SCART video format
As ect ratio
Image format
Audio delay
Digital audio
Regional Settings
Country
Timezone Selection
Language Settings
Language menu
Language 1 subtitles
Language 2 subtitles
Subtitles
Language 1 audio
Language 2 audio
Audio
Access control
Lock/Unlock channels
Parental lock level
Change PIN
Lock/Unlock menu
Channels searching
Antenna configuration
Automatic channels searching
Search manual channels
U date channels list
Ex ort channles list (USB)
Delete all channels
Maintenance
Software u dating (OTA)
Software u dating (USB)
Factory reset
System information
Recording wizard
Media browser
Estructura menús Menu structure

ZAS HD SAT
16
Menu
Listes de Chaînes
TV FTA
Radio FTA
Toutes TV
Toutes Radio
Favoris A
Favoris B
Favoris C
Favoris D
Favoris E
Favoris F
Timers
Installation & Configuration
Préférences
Bannière Timeout
Parametrage sortie
Sortie HDMI
Format Vidéo Peritel
Mode As ect
Format Image
Retard Audio
Audio Numérique
Config. régionale
Pays
Zone horaire choisie
Config. linguistiques
Menu Langue
Langue des sous-titres 1
Langue des sous-titres 2
Sous-titrage
Langue Audio 1
Langue Audio 2
Audio
Contrôle d'acces
Chaînes Bloquées/débloquées
Niveau Parental
Changer PIN
Menu Bloqué/Débloqué
Recherche chaînes
Configuration Antenne
Recherche de chaînes
Recherche Manuelle de chaînes
Mise à jour de la liste des chaînes (US
B
Ex ort channel list (USB)
Effacer toutes les chaînes
Maintenance
MAJ Software (OTA)
MAJ Software (USB)
Valeurs usine
Information Système
Gestion d'enregistrement
Navigateur Média
Menu Princi al
Lista de Programas
TV Livres
Rádios Livres
Todos Programas de TV
Todos os rogramas de Rádio
Favoritos A
Favoritos B
Favoritos C
Favoritos D
Favoritos E
Favoritos F
Tem orizadores
Instalação e Configuração
Pref. do Utilizador
Tem o do Banner
Configurações de Saída
Saída HDMI
Formato de Video Scart
Formato TV
Formato de Imagem
Retardamento do Áudio
Áudio Digital
Configurações Regionais
País
Seelecção Fuso horário
Configuração de idioma
Menu do Idioma
Idioma de legendas 1
Idioma de legendas 2
Legendas
Idioma Áudio 1
Idioma Áudio 2
Áudio
Controle de Acesso
Bloquear/Desbloquear Programas
Nível Parental
Mudar PIN
Menu Bloqueio/Desbloqueio
Busca de Canais
Configuração da Antena
Busca Automática
Busca Manual
Im ortar lista de rogramas (USB)
Ex ortar Lista de rogramas (USB)
Eliminar todos os rogramas
Manutenção
Actualizar Software (OTA)
Actualizar Software (USB)
Valores de Fábrica
Informação do Sistema
Assistente Gravação
Multimedia
Structure menus Estructura menus

17
Menu
Elenchi canale
Canali TV in chiaro
Canali Radio in chiaro
Elenco com leto TV
Elenco com leto Radio
Preferiti A
Preferiti B
Preferiti C
Preferiti D
Preferiti E
Preferiti F
Timers
Installazione e Im ostazione
Preferenze utente
Timeout banner
Im ostazioni Uscita
Uscita HDMI
Formato Video Scart
Relacion de as ecto
Formato immagine
Ritardo audio
Audio digitale
Configurazione di Area
Paese
Selezione Fusorario
Im ostazioni lingua
Lingua menu
Lingua Sottotitoli 1
Lingua Sottotitoli 2
Sottotitolato
Lingua Audio 1
Lingua Audio 2
Audio
Controllo accesso
Blocco/Sblocco canali
Livello di controllo accesso
Cambiare PIN
Blocco/Sblocco menu
Ricerca Canali
Configurazione Antenna
Ricerca Canali Com leta
Ricerca Canali Manuale
Aggiornamento elenco canali (USB)
Ex ort tabella canali (USB)
Cancella tutti i canali
Manutenzione
Aggiornamento software (OTA)
Aggiornamento software (USB)
Valori di fabbrica
Informazioni di Sistema
Gestore registrazione
Media Browser
Menü Übersicht
Kanalliste
Frei em fanbare TV
Frei em fangbare Radio
TV Gesamtliste
Radio Gesamtliste
Favoriten A
Favoriten B
Favoriten C
Favoriten D
Favoriten E
Favoriten F
Timer
Installation & Konfiguration
Benutzereinstellung
Banner Einblendung
Ausgangs-Einstellungen
Augang HDMI
Scart Video Format
Seitenverhältnis-Modus
Bildformate
Audio-Verzögerung
Digital Audio
Regionale Einstellungen
Land
Auswahl der Zeitzone
S rache-Einstellung
Menüs rache
Untertitel S rache 1
Untertitel S rache 2
Untertitel
Audio-S rache 1
Audio-S rache 2
Audio
Zugangskontrolle
S erren / Ents erren von Programmen
Jugendschutz
PIN ändern
S erren / Ents erren Menü
Kanalsuche
Antenne Konfiguration
Kom lette Kanalsuche
Manuelle Kanalsuche
Kanalliste laden (USB)
Kanalliste s eichern (USB)
Alle Kanäle löschen
Wartung
Software U date (OTA)
Software U date (USB)
Werkseinstellung
Systeminformation
Aufnahmemanager
Media Browser
Struttura dei menù Menüstruktur

ZAS HD SAT
18
Menu (Menu)
Channels list (Lista kanalów)
FTA TV channels (Kanaly TV FTA)
FTA Radio channels (Stacje radiowe FTA)
Com lete TV list (Lista wszystkich kanalów TV)
Com lete Radio list (Lista wszystkich stacji radiowych)
Favourites A ( lubione A)
Favourites B ( lubione B)
Favourites C ( lubione C)
Favourites D ( lubione D)
Favourites E ( lubione E)
Favourites F ( lubione F)
Timers (Timer)
Installation and Configuration Setting-u (Instalacja i konfiguracja ustawien)
Preferences (Preferencje)
Time bar information (Pasek czasu)
Out ut settings ( stawienia wyjscia)
HDMI out ut (Wyjscie HDMI)
SCART video format (Format video SCART)
As ect ratio (Wskaznik wygladu)
Image format (Format obrazu)
Audio delay (Opóznienie dzwieku)
Digital audio (Dzwiek cyfrowy)
Regional Settings ( stawienia regionalne)
Country (Kraj)
Timezone Selection (Wybór strefy czasowej)
Language Settings ( stawienia jezykowe)
Menu language (Jezyk menu)
Language 1 subtitles (Napisy jezyk 1)
Language 2 subtitles (Napisy jezyk 2)
Subtitles (Napisy)
Language 1 audio (Jezyk audio 1)
Language 2 audio (Jezyk aduio 2)
Audio (Dzwiek)
Access control (Kontrola dostepu)
Lock/Unlock channels (Blokowanie/odblokowanie kanalów)
Parental lock level (Poziom kontroli)
Change PIN (Zmiana PIN)
Lock/Unlock menu (Blokowanie/odblokowanie menu)
Channels searching (Wyszukiwanie kanalów)
Antenna configuration (Konfiguracja anteny)
Automatic channels searching (Automat. wyszukiwanie kanalów)
Search manual channels (Reczne wyszukiwanie kanalów)
U date channels list (Aktualizacja listy kanalów)
Ex ort channles list (USB) (Eksport listy kanalów ( SB))
Delete all channels ( suwanie wszystkich kanalów)
Maintenance (Konserwacja)
Software u dating (OTA) (Aktualizacja oprogramowania (OTA)
Software u dating (USB) (Aktualizacja oprogramowania ( SB)
Factory reset ( stawienia fabryczne)
System information (Informacje o systemie)
Recording wizard (Recording wizard)
Media Browser
Struktura menu

19
ES
Las siglas HDMI, el logotipo HDMI y High Denition
Multimedia Interface son marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
EN
The acronym HDMI, the HDMI logo and High
Denition Multimedia Interface are trademarks of
HDMI Licensing LLC.
FR
Les sigles HDMI, le logo High Denition Multimedia
Interface sont des marques déposées par HDMI
Licencing LLC.
PT
As siglas HDMI, o logotipo HDMI e High Denition
Multimedia Interface são marcas registadas de
HDMI Licensing LLC.
IT
L’iniziali HDMI, i logo HDMI e High Denition
Multimedia Interfaces sono marchi registrati di
HDMI Licensing LLC.
DE
Abkürzung HDMI, Logo HDMI und High Denition
Multimedia Interface sind HDMI Licensing LLC
Schutzmarken.
PL
Skrót HDMI, logo HDMI i High Denition
Multimedia Interface są znakami handlowymi
rmy HDMI Licensing LLC.
ES
Dolby y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
EN
Dolby and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
FR
Dolby et le symbole double D sont des marques
déposées par Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
PT
O símbolo Dolby e o duplo D são marcas registadas
da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
IT
Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi
registrati di Dolby Laboratories.
Fabbricato con licenza di Dolby Laboratories.
DE
Symbol von einem Mehrkanal-Tonsystem der
Firma Dolby.
Hergestellt mit der Genehmigung von Dolby
PL
Dolby i podwójny symbol D są zarejestrowanymi
znakami towarowymi rmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji Dolby Laboratories.

ZAS HD SAT
20
EN
Treatment of electrical and electronic
equipmentattheendofitsusefullife(applicable
in the European Union and European countries
with selective residual collection systems).
This symbol on the equipment or packaging
indicates that this product may not be treated
as conventional household waste, but may be
delivered to the corresponding collection point for
electrical and electronic equipment.
FR
Recyclage des produits électriques et
électroniques en n de vie utile (Applicable en
Union Européenne et dans les pays d’Europe
avec des systèmes de tri sélectif des résidus).
Ce symbole, sur un produit ou son emballage,
indique que ce produit ne peut être traité comme
un déchet domestique normal, et doit être laissé à
un point de collecte pour produits électriques et
électroniques. Assurez vous qu’il soit mis au rebus
de façon appropriée.
DE
WEEE-Symbol
Das WEEE-Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass es sich
bei diesem Produkt um ein elektrisches oder
elektronisches Gerät handelt. Entsorgen Sie dieses
Gerät nicht über den Hausmüll, sondern bringen
Sie es zu Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle
(Recycling-Hof).
ES
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al nal de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de residuos).
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
PT
Eliminação de equipamentos eléctricos e
electrónicos em m de vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países europeus com
sistemas de recolha selectiva de resíduos).
Este símbolo no seu equipamento ou na sua
embalagem indica que o presente produto
não pode ser eliminado em conjunto com lixo
doméstico normal, e que deve ser entregue
no correspondente ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
PL
Utylizowanie sprzętu elektrycznego i
elektronicznego po zakończeniu okresu jego
użytkowania (stosowane w Unii Europejskiej
i krajach Europy z selektywnym systemem
zbiórki odpadów).
Symbol ten na urządzeniu lub opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
tradycyjne odpady gospodarstwa domowego, ale
powinny zostać dostarczony do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Upewnij się, że ten produkt jest
umieszczony prawidłowo.
FR
Trattamento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche al termine della vita utile
(applicabile nell’Unione Europea e nei Paesi
europei con sistemi di raccolta selettiva dei
riuti).
Questo simbolo nell’apparato o nell’imballaggio
indica che il presente prodotto non può essere
trattato come normale ri uto domestico, ma
deve essere consegnato al punto di raccolta
corrispondente per le apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Televes TV Receiver manuals