Telwin ST 300 User manual

I modelli ST 300 e ST 160 sono dei caricabatterie con secondo le indicazioni del costruttore.
- Eseguire la carica in ambienti aerati per evitare accumulo
avviatore e aituo-avviatore monofasi, con alimentazione di gas.
230Vac 50/60 Hz, controllati elettronicamente a corrente - Prima della carica aprire il tappo di ogni elemento (se
costante e tensione costante da un microcontrollore. presenti).
Essi permettono la carica di batterie al piombo a elettrolita - Non toccare il liquido interno delle batterie. E' corrosivo.
libero usate su veicoli a motore (benzina e diesel), motocicli, - Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili
imbarcazioni. incrostazioni di ossido in modo da assicurare un buon
Il contenitore in cui è installato possiede un grado di contatto delle pinze.
protezione IP 20. - Evitare nel modo più assoluto di mettere in contatto le due
pinze quando il caricabatterie è inserito in rete; non
collegare ne scollegare le pinze alla batteria con il
PRECAUZIONI E NORME caricabatterie funzionante.
FONDAMENTALI PER L'USO DI ATTENZIONE: Per manipolare i cavi, assicurarsi che il
led “OFF”presente sul pannello frontale sia acceso.
QUESTO CARICABATTERIE - Controllare la tensione della batteria prima di collegarla al
IMPORTANTE: caricabatterie, si ricorda che 6 tappi distinguono una
- Verificare che la tensione di alimentazione disponibile batteria di 12Volt. In alcuni casi ci possono essere due
sia corrispondente a quella indicata sul pannello batterie 12 Volt messe in serie fra loro, in questo caso si
retro del caricabatterie; richiede una tensione di 24Volt per caricare ambedue gli
- controllare accertarsi scrupolosamente che la presa sia accumulatori.
provvista di collegamento di terra di protezione come ATTENZIONE:Assicurarsi che abbiano le stesse
prescritto per gli apparecchi in classe I. caratteristiche per evitare squilibrio nella carica.
- Durante la carica le batterie emanano gas - Verificare le polarità dei morsetti, positivo simbolo (+),
esplosivi,evitate che si formino fiamme e scintille, NON negativo simbolo (-). Se questi simboli non si distinguono
FUMARE. si ricorda che il morsetto negativo è quello collegato
- Usare il caricabatterie esclusivamente all'interno e direttamente alla carrozzeria.
assicurarsi di operare in ambienti ben areati: NON
ESPORRE A PIOGGIA O NEVE. CARICA SIMULTANEA DI PIU'
- Disinserire il cavo di alimentazione dalla rete prima di
connettere o sconnettere i cavi di carica dalla batteria. BATTERIE
- Questo caricabatterie comprende parti quali interruttori o Effettuare con la massima cautela questo tipo di
relè che possono provocare archi o scintille; pertanto se operazione: ATTENZIONE; non caricare batterie di
usato in una autorimessa o in un ambiente simile, porre il capacità, scarica e tipologia diversa fra loro.
caricabatterie in un locale o in una custodia adatta allo
scopo. FINE CARICA
- Installare il caricabatterie in postazione orizzontale e su A carica terminata togliere prima, l'alimentazione della rete
una solida base. ponendo su OFF l'interruttore (se presente) e/o togliere il
- Non usare nel modo più assoluto il caricabatterie cavo di alimentazione dalla presa di rete.
all'interno di un'autovettura o del cofano. Provvedere poi a staccare le pinze di carica dai morsetti
- Installare il caricabatterie in modo da assicurare una della batteria e riporre il caricabatterie in luogo asciutto.
sufficiente ventilazione; non coprire o ostruire le feritoie di Ricordarsi inoltre di richiudere le celle della batteria con gli
ventilazione del caricabatterie! appositi tappi (se presenti).
- Leggere, conservare, rispettare scrupolosamente le
avvertenze dei costruttori dei veicoli, quando si utilizza il
caricabatterie in car ica o avviamento;lo stesso vale per le PROTEZIONI
indicazioni fornite dal Costruttore di batterie. Il caricabatterie è munito di protezione che interviene in
- Per assicurare la protezione contro i contatti indiretti, caso di:
collegare solo ad una appropriata presa munita di - Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la
contatto di terra. batteria)
- Interventi di riparazione o manutenzione all'interno del - Cortocircuito (pinze di carica messe a contatto fra di loro)
- Inversione di polarità sui morsetti della batteria.
caricabatterie devono essere eseguiti solo da personale Negli apparecchi muniti di fusibili è obbligatorio in caso di
esperto; SCOLLEGARE SEMPRE IL CAVO DI sostituzione, usare ricambi analoghi aventi lo stesso
ALIMENTAZIONE . valore di corrente nominale.
- Sostituire il cavo di alimentazione con un cavo originale.
- Evitare di ricaricare batterie non ricaricabili. ATTENZIONE: Sostituire il fusibile con valori di corrente
- Verificare il corretto livello del liquido della batteria; se
diversi da quello indicato in targa potrebbe provocare
queste risultassero scoperte aggiungere acqua distillata
MANUALE ISTRUZIONE
I........... pag. 01 NL....... pag. 10 SF....... pag. 20
F..........pag. 03 E......... pag. 13 N......... pag. 22
GB.......pag. 06 P......... pag. 15 S......... pag. 24
D..........pag. 08 DK...... pag. 18 GR...... pag. 27
Cod. 952099
- 1 -

danni a persone o cose. Per lo stesso motivo, evitare nel
modo più assoluto la sostituzione del fusibile con ponti di
rame o altro materiale.
L'operazione di sostituzione del fusibile và eseguita con il
cavo di alimentazione STACCATO dalla rete.
CONSIGLI UTILI PER L'AVVIAMENTO
Prima di effettuare l'avviamento, eseguire
(B)
Selezione Modo Funzionamento:
Ogni volta che si preme questo tasto e si inserisce la spina
di STAND-BY, si seleziona uno dei seguenti 3 modi di
funzionamento:
CHARGE / START per il modello ST300
CHARGE/BOOST per il modello ST160
sempre una pre- Per il modello ST300, quando si inserisce la spina del
carica veloce della batteria per 10-15 minuti al fine di connettore di STAND-BY si accende il led rispettivo.
facilitare l'avviamento del veicolo. Per il modello ST160 la spina di STAND-BY è
permanentemente inserita, di conseguenza la funzione è
CARATTERISTICHE PRINCIPALI: sempre disponibile.
Modello ST 300 La selezione avviene premendo sui vari pulsanti fino a
Alimentazione: 230 V - 1ph/V quando si accende il led della regolazione o impostazione
Correnti assorbite: 8 Amax (Carica) voluta;un cicalino/buzzer indica l'avvenuta
30 Amax (Avviamento) impostazione.
Tensionedi carica: 12-24 V La funzione STAND-BY, offre un alimentatore con uscita
Corrente di carica max.: 30A stabilizzata a 12Vdc-1.5A per il modello ST300,e 12Vdc -
@ (±10%Tensione di alimentazione) 0.8A per il modello ST160, che serve ad alimentare tramite
Avviamento : 170 A (1 V/c) l'uscita dell' accendisigari, i servizi essenziali del veicolo.
Questa funzione può essere eseguita anche
Modello ST160 simultaneamente alla carica di una batteria abilitando la
Alimentazione : 230 V - 1ph/V funzione "CHARGE.
Correnti assorbite: 3.6A max (Carica) La funzione CHARGE permette di caricare, inizialmente la
6.0A max(Aiuto-avviamento) batteria a corrente costante con il valore impostato
Tensione di carica: 12-24 V precedentemante, per un tempo massimo di 10 ore. Se la
Corrente di carica max.: 16A tensione di batteria risultasse particolarmente bassa verra'
@ (± 10 % Tensione di alimentazione) erogata una corrente fissa di 2A fino al raggiungimento di
Aiuto-avviamento: 30 A (1 V/c) 1.5 V/e, raggiunta questa soglia i modelli ST300 e ST160
imposteranno la propria corrente fino a raggiungere i limiti di
fine carica previsti dal tipo di batteria.Terminato questo
1) MODALITA' DI FUNZIONAMENTO(FIG. A) tempo se la batteria non ha raggiunto un determinato livello
Tre sono le modalità principali di funzionamento di di tensione di batteria (memorizzato all'interno del
questo caricabatterie;(vedi paragrafo 2, per la desrizione microcontrollore) vengono aggiunte ulteriori 2 ore,e a
in dettaglio). seguire si spegne il carica batteria. Se il caricabatterie
A) "CHARGE" / "CARICA": raggiunge la tensione di riferimento prima della fine delle 10
Nota: ore di carica preimpostate nel circuito di controllo, il carica
Capacità (Ah)= corrente di carica per tempo di batteria si spegne senza aggiungere le due ore
carica. segnalate precedentemente.
Esempio: La funzione START (ST 300) e BOOST (ST160)permettono
Corrente di carica =10A di effettuare avviamenti a TENSIONE COSTANTE,
Tempo di carica =10 ore limitando automaticamente la corrente ai valori pre-
È possibile caricare una batteria di 100A.h impostati con cicli aventi durata di "5 sec ON" e "20 sec
B) "CHARGE + STAND-BY" / "CARICA + STAND- BY:
Oltre alla carica,con la funzione STAND BY è possibile OFF".
Il lampeggiare del led di START nel modello ST 300 indica
abilitare l'uscita ausiliaria, che consente collegandola all'
l'abilitazione del ciclo precedentemente descritto.
accendisigari del veicolo, di mantenere i servizi Lo stesso vale per la funzione BOOST nel modello ST160,
essenziali dei sistemi elettronici, e simultaneamente in questo caso la massima corrente erogabile è di 30A.
scollegare la batteria e procedere alla sua carica.
C) "START" / "AVVIAMENTO" (ST300); "BOOST"/ "AIUTO (CHARGE)
AVVIAMENTO" (ST160): Selezione della Corrente di Carica:
Tutte le funzioni e le regolazioni sono impostabili Con questo tasto si seleziona il livello di corrente richiesto.
direttamente dal pannello comandi posto sul frontale;il Le correnti di carica impostabili sono:
microcontrollore posto all'interno gestira' 2 / 5 / 10 / 20 / 30 A per il modello ST 300.
automaticamente quanto impostato. 2 / 5 / 8 / 12 / 16 A per il modello ST 160.
Posizionando su "START" (avviamento), la corrente minima
2)GESTIONE DEI COMANDI DEL disponibile è di 170 A per il modello ST 300. In posizione
PANNELLO FRONTALE(FIG. B) "BOOST " la corrente minima disponibile è di 30 A per il
modello ST 160.
(A)
Selezione della Tensione di Batteria : (DISPLAY)
Questo tasto permette di selezionare la tensione della/e Indicazione Corrente/Tensione :
batteria/e. Le tensioni di lavoro previste sono le seguenti: Con questo tasto si possono selezionare 2 indicazioni
12 e 24 V diverse:
- 2 -

- "I",viene visualizzata la corrente erogata in Ampere, sia in ____________(F)____________
carica ("CHARGE"), sia in condizione di avviamento
("START"). MANUEL D'INSTRUCTIONS
- "V", in questa posizione il display indica la tensione di
uscita in batteria in Volts. Les modèles ST 300 et ST160 sont chargeurs de
batterie/démarreur monophasé, alimentation 230 Vca
(ON) 50/60 Hz, contrôlé électroniquement avec courant constant
Accensione : et tension constante par un micro-contrôleur.
Questo tasto indicato con "I", permette ai modelli ST 300 e Ils permetent de recharger des batteries au plomb à
ST 160 di erogare potenza verso la batteria. électrolyte libre utilisées sur des véhicules à moteur
IMPORTANTE: (essence et diesel), motocyclettes, embarcations.
Prima di premere questo pulsante accertarsi di avere Le boîtier de l’appareil possède un indice de protection IP
preventivamente eseguito tutte le regolazioni volute. 20.
Se la funzione selezionata è "START" (ST 300) o "BOOST"
(ST 160), il carica batteria inizierà ad erogare corrente di PRÉCAUTIONS ET NORMES
avviamento, solo quando richiesto dall'autovettura. FONDAMENTALES POUR L'EMPLOI
(OFF) DE CE CHARGEUR DE BATTERIE
SPEGNIMENTO :
Questo tasto, indicato con "O",interrompe l'erogazione IMPORTANT:
della corrente verso la batteria/e in condizione di carica o - Vérifier que la tension d'alimentation disponible
avviamento. correspond à celle qui est indiquée sur le panneau
ATTENZIONE:La macchina e' ancora sotto tensione. arrière du chargeur de batterie; contrôler et s'assurer
(E) scrupuleusement que la prise est munie de mise à la
SEGNALAZIONE DELLO STATO DI CARICA DELLA terre suivant les prescriptions des normes pour les
BATTERIA : appareils appartenant à la classe I.
I tre leds indicano lo stato della batteria per lettura della sua - Durant la recharge, les batteries émanent des gaz
tensione rispettiva. Si indica con il led superiore uno stato di explosifs, éviter la formation de flammes et d'étincelles,
batteria carica, dovuto ad una lettura di tensione di batteria NE PAS FUMER.
uguale o superiore a quella di fine carica. Il led intermedio - Utiliser le chargeurde batterie exclusivement à l'intérieur
segnala una condizione di batteria in grado di ricevere en s'assurant que les locaux sont bien aérés durant
ancora corrente, ma comunque con un livello di carica l'opération, NE PAS EXPOSER À LA PLUIE OU À LA
accettabile, il led inferiore indica un livello di batteria NEIGE.
- Débrancher le câble d'alimentation avant de connecter ou
scarica.
de déconnecter les câbles de recharge de la batterie.
(F) - Ce chargeur de batterie comprend des par ties telles que
ALLARMI E PROTEZIONI : les interrupteurs ou les relais qui peuvent provoquer des
L'apparecchio e' protetto contro sovraccarichi, cortocircuiti arcs électriques ou des étincelles; par conséquent, s'il est
e inversione di polarita' mediante protezioni elettroniche utilisé dans un garage ou un environnement similaire,
interne. placer le chargeur de batterie dans un local ou prévoir une
I 3 leds indicano differenti segnalazioni di protezioni e mal protection appropriée.
funzionamento. - Installer le chargeur de batterie en position horizontale et
sur une base solide.
=Il led superiore indicato dal simbolo mostra - N'utiliser absolument pas le chargeur de batterie à
"
l'intervento della protezione termostatica, eccetto l'intérieur du véhicule ou dans le compartiment moteur.
l'alimentatore di STAND-BY. - Installer le chargeur de batterie de manière à assurer une
ventilation suffisante; ne pas couvrir ou boucher les ouïes
=Il led intermedio indicato dal simbolo indica:
#de ventilation du chargeur de batterie!
- Assenza di tensione di batteria. - Lire ,conserver, respecter scrupuleusement les
- Bassa tensione di batteria. avertissements des constructeurs des véhicules quand le
chargeur de batterie est utilisé pour la recharge ou le dé
=Il led più in basso serve per indicare l'inversione di
Xmarrage; ces prescriptions sont applicables également
polarità. pour les indications fournies par le constructeur des
Tutte le condizioni di allarme impediscono batteries.
l'erogazione di corrente verso la batteria,eccetto - Pour assurer la protection contre les contacts indirects,
l'alimentatore ausiliario che ha protezioni connecter l'appareil exclusivement à une prise munie de
indipendenti. mise à la terre.
- Les interventions pour réparation ou entretien à l'intérieur
du chargeur de batterie doivent être effectuées
exclusivement par du personnel qualifié;
-DÉCONNECTER TOUJOURS LE CÂBLE
D'ALIMENTATION.
- Remplacer le câble d'alimentation par un câble original.
- 3 -

- Éviter de recharger des batteries non rechargeables. courant nominal.
- Vérifier le niveau correct du liquide de la batterie; si les ATTENTION: Remplacer le fusible par un fusible de
accumulateurs ne sont pas complètement couverts, valeur différente de celle qui est indiquée sur la plaque
ajouter de l'eau distillée conformément aux indications du pourrait provoquer des dommages aux personnes ou aux
constructeur. choses. Pour la même raison, éviter absolument de
- Procéder à la recharge dans des endroits aérés pour remplacer le fusible par des shunts en fil de cuivre ou
éviter l'accumulation de gaz. autre matériau.
- Avant la recharge ouvrir le bouchon de chaque élément L'opération de remplacement du fusible doit être effectuée
(s'ils sont présents) avec le câble d'alimentation DÉCONNECTÉ.
- Ne pas toucher le liquide interne des batteries qui est
corrosif. CONSEILS UTILES POUR LE
- Éliminer les éventuelles oxydations sur les bornes du pôle DÉMARRAGE
positif et du pôle négatif pour assurer un bon contact des
Avant de procéder au démarrage, effectuer toujours une
pinces.
- Éviter absolument de mettre en contact les deux pinces précharge rapidede labatterie pendant10-15 minutespour
quand le chargeur de batterie est branché; ne pas faciliter le démarrage du véhicule.
connecter ou déconnecter les pinces de la batterie quand
le chargeur est en fonction. CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES:
ATTENTION: Avant de manipuler les câ Modell ST 300
bles, s'assurer que le voyant OFF sur le panneau Alimentation: 230 V - 1 Phase/V
Courant absorbé: 8 A max. (Charge)
frontal est allumé. 30 A max. (Démarrage)
- Contrôler la tension de la batterie avant de la connecter au Tension de charge: 12-24 V
chargeur de batterie; nous rappelons que 6 bouchons Courant de Charge max: 30A
indiquent une batterie à 12 Volts.Dans certains cas, il peut @(± 10% Tension d'alimentation)
y avoir deux batteries de 12 Volts mises en série, dans ce Start: 170 A (1 V/c.)
cas, il faut une tension de 24 Volts pour charger les deux
accumulateurs. Modell ST 160
ATTENTION: S'assurer qu'ils aient les mêmes Alimentation: 230 V - 1 Phase/V
caractéristiques pour éviter tout déséquilibre durant la Courant absorbé: 3.6 A max. (Charge)
recharge. 6.0Amax.Démarrage)
- Vérifier la polarité des bornes, pôle positif symbole (+), Tension de charge: 12-24 V
pôle négatif symbole (-). Si ces symboles ne sont pas CourantdeChargemax: 6A
identifiables, tenir compte du fait que la borne né @ (± 10% Tension d'alimentation)
gative est celle qui est connectée directement à la Start: 30 A (1 V/c.)
carrosserie.
1) MODES DE FONCTIONNEMENT (FIG. A)
RECHARGE SIMULTANÉE DE Il existe trois modes de fonctionnement principaux pour ce
chargeur de batterie (voir paragraphe pour la description
PLUSIEURS BATTERIES détaillée).
Effectuer ce type d'opération avec le plus grand soin: A) CHARGE
ATTENTION; ne pas charger de batteries présentant des NOTE:
différences de capacité, niveau de charge et typologie. Capacité (Ah)= Courant de charge pour temps de
charge
FIN DE LA RECHARGE Example:
Quand la recharge est terminée, couper d'abord Courant de charge =10A
l'alimentation électrique en mettant l'interrupteur sur OFF Temps de charge= 10 heures
(s'il est présent) et/ou retirer de la prise de courant la fiche Il est possible cherger une batterie de 100Ah
du câble d'alimentation. B) CHARGE + STAND-BY
Déconnecter ensuite les pinces des bornes de la batterie et En plus de la recharge, avec cette sortie, il est possible
ranger le chargeur dans un endroit sec. Ne pas oublier de d'activer la sortie auxiliaire qui permet, en la connectant à
refermer les accumulateurs de la batterie avec les l'allume-cigares du véhicule, de maintenir les services
bouchons (s'ils sont présents). essentiels des systèmes électroniques pendant que la
batterie est déconnectée et qu'on procède à sa recharge.
PROTECTIONS C) START/DÉMARRAGE (ST300) BOOST/DÉMARRAGE
Le chargeur de batterie est muni d'une protection qui (ST160),
Toutes les fonctions et les réglages s'effectuent
intervient en cas de:
- Surcharge (production excessive de courant vers la directement sur le panneau de commande situé sur la
batterie) façade de l'appareil; le micro-contrôleur incorporé
- Court-circuit (pinces de charge mises en contact l'une assurera la gestion automatique des fonctions
avec l'autre) sélectionnées.
- Inversion de polarité sur les bornes de la batterie.
Dans les appareils munis de fusibles, en cas de 2) GESTION DES TOUCHES DU PANNEAU
remplacement de ces derniers, il faut obligatoirement DE COMMANDE (FIG. B)
utiliser des fusibles de rechange ayant la même valeur de
- 4 -

Touche (A) En positionnant le sélecteur sur "BOOST", le courant
SÉLECTION DE LA TENSION DE LA BATTERIE: disponible est de 30 A minimum.(ST160).
Cette touche permet de sélectionner la tension de/des
batterie/s. Les tensions de fonctionnement prévues sont les (DISPLAY)
AFFICHAGE COURANT/TENSION/TEMPS:
suivantes:12/24V Cette touche permet de sélectionner trois affichages
Touche (B) différents:
SÉLECTION MODE DE FONCTIONNEMENT: - " I", dans cette position la visu affiche le courant produit en
Chaque fois que l'on appuye sur cette touche et la fiche du Ampères, aussi bien en recharge ("CHARGE"), qu'en
stand-by est connectée , on sélectionne l'un des 3 modes démarrage ("START").
de fonctionnement suivants: - "V", dans cette position la visu affiche la tension de sortie
CHARGE / START (ST300),CHARGE/BOOST (St160). dans la batterie en Volts.
Pour le modèle ST300 lors on branche la fiche du
Touche (ON)
connecteur s’allume le led correspondant. Pour le D'ALLUMAGE:
modelle ST160 le fiche du stand-by est toujours Cette touche indiquée par "I" permet au chargeurs ST 300
insérée, en conséquence la fonction est toujours et ST 160 de produire du courant vers la batterie.
disponible. IMPORTANT:
La sélection s'effectue en appuyant sur les différents Avant d'appuyer sur cette touche, s'assurer que tous les
boutons jusqu'à ce que la DEL du réglage ou de la sélection réglages nécessaires ont été préalablement faits.
désirée s'allume; un buzzer signale que la sélection a été Si la fonction sélectionnée est "START"(ST300) ou
effectuée. "BOOST" (ST160) , le chargeur de batterie commencera à
La fonction STAND-BY offre une sortie stabilisée à 12 Vdc- produire le courant de démarrage, seulement quand le
1.5A (ST300), et 12Vdc-0.8A (ST160) qui sert à alimenter, à véhicule le demandera.
travers la sortie de l'allume-cigares, les services essentiels
du véhicule. Cette fonction peut être activée également en Touche (OFF)
même temps que la recharge d'une batterie en D'EXTINCTION:
sélectionnant "CHARGE"et en branchant la fiche du Cette touche, indiquée par "O" interrompt la production de
connecteur du stand-by. courant vers la/les batterie/s en mode charge ou
La fonction CHARGE permet de recharger initialement la démarrage.
batterie à un courant constant avec la valeur réglée ATTENTION:La machine est encore sous tension.
précédemment, pendant un temps max. de 10 heures. Si la (E)
tension de la batterie est particulièrement basse, le courant SIGNALISATION DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA
produit sera fixee a2A jusqu'à l'obtention d'1,5 V/e.Une fois BATTERIE:
ce seuil atteint, les chargeurs ST 300 et ST 160réglerant Les trois DELs indiquent l'état de la batterie à travers la
son propre courant de manière àatteindre les limites de fin lecture de la tension respective. La DEL supérieure indique
de recharge prévues par le type de batterie. Quand ce que la batterie est chargée, du fait d'une lecture de tension
temps s'est écoulé, si la batterie n'a pas atteint un niveau de de batterie égale ou supérieure à la tension de fin de
tension de batterie donné (mémorisé à l'intérieur du micro- recharge. La DEL intermédiaire signale une condition de
contrôleur), le chargeur fonctionne encore pendant 2 batterie en mesure de recevoir encore du courant, mais
heures puis il s'éteint. Si le chargeur de batterie atteint la avec quand même un niveau de charge acceptable la DEL
tension de référence avant la fin du 10 heures sélectionné, inférieure indique la batterie est déchargée.
il s'éteint sans ajouter les deux heures mentionnées
plus haut. (F)
La fonction START(ST300) et BOOST (ST160) permet ALARMES ET PROTECTIONS:
d'e ffec tue r des dém arra ges avec une TEN SIO N L'appareil est protégé contre les surcharges, les courts-
CONSTANTE, en limitant automatiquement le courant aux circuits et l'inversion de polarité par des protections
valeurs fixées avec des cycles d'une durée de "5 s ON" et électroniques internes.
Ce chargeur de batterie possède 3 DELS qui signalent
"20 s OFF".
Le clignotement de la DEL START(ST300) indique que l'intervention des protections et les inconvénients de
cette fonction est activée. fonctionnement.
La meme chose pour la fonction BOOST dans le modèle = signale l'intervention de la protection thermostatique
ST160, dans ce cas le courant max distribuable est de "
sauf quand le chargeur est en mode STD-BY.
30ampères.
= signale:
(CHARGE) #
- Absence de tension de batterie
SÉLECTION DU COURANT DE CHARGE: - Basse tension de batterie
Cette touche permet de sélectionner le niveau de courant
demandé, suivant la sélection effectuée avec la touche n°1 =l'inversion de polarité
$
"CHARGE" ou "START". Toutes les conditions d'alarme empêchent la
Les courants de recharge disponibles sont: production de courant vers la batterie sauf dans
2 / 5 / 10 / 20 / 30 A . (ST300) le mode de fonctionnement alimentateur
2/5/8/12/16A (ST160)
En positionnant le sélecteur sur "START", le courant auxiliaire qui a des protections indépendantes.
disponible est de 170 A minimum.(ST300)
- 5 -

- Remove all oxide furring from the positive and negative
____________(GB)___________ terminals in order to ensure good clamp contact.
- Never bring the two clamps into contact when the battery
INSTRUCTION MANUAL charger is connected to the mains; do not connect or
disconnect the clamps to or from the battery with the
The models ST 300 and ST 160 are single-phase battery battery charger operating.
charger/starter with 230 Vac 50/60 Hz power supply Caution: before handling the cables, ensure that the
electronically controlled at constant current and voltage Led “OFF”on the panel is on
By a microcontroller. - Check the battery voltage before connecting it to the
They charge free-electrolyte lead-acid batteries used in battery charger. Remember that a 12 volt battery has 6
motor vehicles (petrol and diesel), motorcycles and boats. caps. In some cases two 12 volt batteries may be
The equipment casing is protected to IP 20. connected in series and in this case a voltage of 24 V is
required to charge both accumulators.
WARNING: check that they have the same
PRECAUTIONS AND BASIC RULES characteristics to ensure balanced charging.
FOR USINGTHE BATTERY CHARGER - Check the polarity of the terminals, positive symbol (+),
IMPORTANT: negative symbol (-). If these symbols cannot be
Check that the power supply voltage available distinguished, remember that the negative terminal is the
corresponds to the voltage specified on the battery one directly connected to the case.
charger rear panel; check and ensure that the socket SIMULTANEOUS CHARGING OF
is provided with protective earth connection as
prescribed for equipment in class I SEVERAL BATTERIES
- During charging, batteries give off explosive gases: This operation must be performed with great caution.
avoid the formation of flames and sparks and DO NOT WARNING: do not charge simultaneously different types of
SMOKE. batteries with different capacity and discharge.
- Only use the battery charger indoors, ensuring that there END OF CHARGE
is plenty of ventilation: DO NOT EXPOSETO RAIN OR At the end of the battery charging operation, first disconnect
SNOW. the mains power supply by setting the switch (if provided) to
- Disconnect the power supply cable from the mains before OFF and/or unplug the power supply cable from the mains.
connecting or disconnecting the battery charge cables. Detach the charging clamps from the battery terminals and
- The battery charger includes parts such as switches and reposition the battery charger in a dry place. Remember to
relays which can produce arcs or sparks; if used in a close the battery cells with the caps (if present).
garage or similar environment, the battery charger must
therefore be placed in a room or a suitable housing.
- Install the battery charger in a horizontal position on a SAFETY DEVICES
solid base. The battery charger is provided with a safety device which
- Never use the battery charger inside a motor vehicle or cuts in if one of the following occurs:
inside the bonnet of a motor vehicle. - Overload (excess delivery of current towards the battery)
- When installing the battery charger, ensure sufficient - Short circuit (charging clamps in contact with one other)
ventilation; do not cover or obstruct the battery charger - Reverse polarity on the battery terminals
ventilation louvers. In equipments provided with fuses, identical spare parts
- Read, keep and carefully follow the warnings of the motor with the same rated current value must be used when
vehicle manufacturers when using the battery charger in replacing the fuses.
charge or start mode; the same applies to the WARNING: The use of non-identical replacement fuses
instructions provided by the battery manufacturer. can cause injury to persons or damage to things. For the
- To ensure protection against indirect contacts, only same reason, never replace the fuse with jumpers made of
connect to a suitable socket provided with earth contact. copper or other material.
- Repair or maintenance operations inside the battery The fuse must be replaced with the power supply cable
charger must be performed only by expert personnel; DISCONNECTED from the mains.
ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY
CABLE. HINTS FOR STARTING
- Replace the power supply cable with an original one.
- Do not recharge non-rechargeable batteries. If possible, before starting always perform a quick battery
pre-charge for 10-15 minutes to facilitate starting of the
- Check the correct level of the battery fluid; if necessary, vehicle.
add distilled water following the manufacturer's
instructions.
- Perform battery charging in ventilated environments to MAIN CHARACTERISTICS
avoid the accumulation of gas. MODEL ST 300
- Before charging, open the plug of each element (if Power supply: 230 V - 1ph/V
present). Current absorbed: 8A max (charge)
- Do not touch the fluid inside the batteries. It is corrosive.
- 6 -

30 Amax (start) power supply output for the model ST300, and 12Vdc-0.8A
for the model ST 160. This function powers the essential
Charge voltage: 12-24 V
vehicle functions via the cigar lighter socket, It can also be
Charge current max. 30A performed at the same time as battery charging by enabling
@ (± 10% power supply voltage) the CHARGE FUNCTION..
Start: 170 A (1 V/c) The CHARGE function permits initial charging of the battery
at constant current with the value previously set, for a
MODEL ST 160 maximum time of 10 hours. If the battery voltage is
Power supply: 230 V - 1ph/V particularly low, a fixed current of 2A will be delivered until
Current absorbed: 3.6A max (charge) 1.5 V/e is reached; once this threshold has been reached
6.0 A max (start) the ST300 and ST160 will set their current until the end-of-
Charge voltage: 12-24 V charge limits for that particular type of battery are reached.
Charge current max: 16A Once this time has elapsed, if the battery has not reached a
@ (± 10% power supply voltage) certain battery voltage level (stored inside the
Help-start 30 A (1 V/c) microcontroller) a further 2 hours are added after which the
battery charge is switched off. If the battery charger reaches
the reference voltage before the end of the 10 charging
1) OPERATING MODES(FIG. A) hours pre-set in the control circuit the battery charger
This battery charger has three main operating modes switches off without adding the extra two hours.
(see paragraph 2 for detailed description). The START function (ST 300) and BOOST (ST160) permit
A) CHARGE/ START starts at CONSTANT VOLTAGE, automatically limiting the
NOTE: current to the pre-set values with cycles lasting "5 sec ON"
Capacity (Ah)= charge current x charge time and "20 sec OFF".
Example: Blinking of the START (ST 300) led indicates that this
Charge current = 10A function is enabled.
Charge time =10 hours The same is also for the function BOOST in the model ST
It is then possible to charge a battery of 100Ah 160, in this case the max. Current delivered is 30A.
B) CHARGE + STAND-BY
In addition to charge, with the function “Stand-by”it is (CHARGE)
possible to enable the auxiliary output (12Vdc) which, by CHARGE CURRENT SELECTION KEY
connecting it to the vehicle cigar lighter, allows you to This key is used to select the required current level
maintain the essential functions of the electronic systems The charge currents that can be set are
and at the same time disconnect the battery and proceed 2/5/10/20/30 A for the model ST 300
with the charge. 2/5/8/12/16A for the model ST 160
C) START (ST 300) BOOST/ START (ST160): By setting the key to START, the current available is 170 A
All functions and regulations can be set directly from for the model ST300. In the BOOST position the current
the control panel set on the front; the microcontroller located available is30A for the model ST 160.
inside will automatically control the settings.
(DISPLAY)
2) FRONT PANEL KEYS (FIG. B) CURRENT/VOLTAGE KEY
Three different displays can be selected with this key:
(A) Battery Voltage Selection Key - "I": the current delivered in Amps is displayed, both in
This key permits selection of the battery voltage. The CHARGE and START;(ST 300); as well as BOOST (ST
scheduled working voltages are 12/24V. 160).
- "V": in this position the display indicates the output voltage
(B) Operating Mode Selection Key to the battery in Volts;
Whenever this key is pressed and the stand-by plug is
connected, one of the following 3 operating modes is (ON)
selected: SWITCH-ON KEY
CHARGE / START for the model ST 300 This key identified by "I" allows the ST300 and ST160 to
CHARGE / BOOST for the model ST 160. deliver power to the battery.
For the model ST 300, when the STAND-BY plug is IMPORTANT: before pressing this button ensure that you
connected, the relative led turns on. For the models ST 160 have previously performed all the required settings.
this plug is constantly connected and therefore this function If the function selected is START (ST 300), or BOOST
is always available. (ST 160) the battery charger will begin to deliver starting
Selection is performed by pressing the various buttons until current only when requested by the vehicle.
the led corresponding to the required mode or setting
comes on; a buzzer indicates that the setting has been (OFF)
performed. SWITCH-OFF KEY
The STAND-BY function offers a 12Vdc-1.5A stabilised This key, identified by "O", interrupts delivery of the current
- 7 -

to the battery/batteries duringcharge or start. - Das Speisungskabel von dem Netz entfernen, bevor man
die Ladekabel mit der Batterie verbindet oder absteckt.
WARNING: the machine is still powered. - Dises Ladegerät umfasst Teile wie Schalter oder Relais,
die Bögen oder Funken verursachen könnten; deshalb
(E) BATTERY CHARGE STATUS INDICATOR KEY muss man es. wenn man das Gerät in einer Garage oder
The three leds indicate the battery status by reading its in einem ähnlichen Raum benutzt- in einer Schutzkapsel
voltage.The upper led indicates that the battery is charged oder an einem abgeschirmten Platz autstellen.
by reading a battery voltage equal to or higher than the end- - Das Ladegerät auf einer festen Basis in horizontaler Lage
of-charge voltage.The middle led indicates that the battery installieren.
is still able to receive current but that the charge level is - Niemals das Ladegerät im Innern eines Autos oder des
acceptable. The lower led indicates that the battery is flat. Kofferraumes benutzen.
- Das Ladegerät so installieren, dass eine ausreichende
(F) ALARMS AND SAFETY DEVICES KEY Lüftung vorhanden ist, nie die Lüftungschlitze das
The equipment is protected against overloads, short circuits Ladegeräts verdecken oder verschliessen!
and inversion of polarity by means of internal electronic - Strengstens die Hinweise der Fahrzeughersteller lesen
safety devices. und beachten, wenn man das Ladegerät in Ladung oder
There are 3 leds: beim Start benutzt, dasselbe gilt für die von Batterien
Hersteller angegebenen Angaben.
- Um den Schutz gegen indirekte Kontakte zu versichern,
= cut-in of the thermostatic safety device except for the
"darf man es nur an eine geeignete Steckdose
STAND-BY power supply unit. anschliessen, die mit Erdung ausgestattet ist.
- Reparatur- und Wartungseingriffe im Inneren des
= indicates:
#Ladegerätes dürfen nur von qualifiziertem Personal
- No battery voltage ausgeführt werden; IMMER DAS SPEISUNGSKABEL
- Low battery voltage ABSTECKEN.
- Das Speisungskabel mit einen Originalkabel ersetzen.
= inversionof polarity.
H- Vermeiden Sie nicht nachladbare Batterien zu laden.
All the alarm conditions prevent the delivery of - Das genaue Flüssigkeitsniveau der Batterien
current to the battery except for the auxiliary power kontrollieren. Wenn es nicht genug ist, sollte man
supply unit which is equipped with independent destilliertes Wasser nach den Angaben des Herstellers-
safety devices. nachfüllen.
- Die Ladung in gelüfteten Räumen ausführen, um
Gasansammlungen zu vermeiden.
____________(D)____________ - Vor der Ladung den Stöpsel jedes Elements öffnen (wenn
vorhanden)
ANLEITUNGSHANDBUCH - Nicht die Flüssigkeit im Inneren der Batterie berühren sie
ist Korrosiv.
- Die positiven und negativen Klemmen von möglichen
Die Modelle ST 300 und ST 160 sind Monophase Oxydationsschichten reinigen, um einen guten Kontakt
Ladegerät/ Starter, Speisung 230 Vac 50/60Hz, das für die Zangen zu haben.
elektronisch mit konstantem Strom und konstanter - Absolut vermeiden, das die zwei Zangen in Kontakt
Spannung von einem Mikrokontroller kontrolliert werden: kommen, wenn das Ladegerät an das Netz
Sie ermöglichen die Ladung von Bleibatterien mit freien angeschlossen ist. Nicht die Zangen an die Batterie
Elektrolyten, wie sie auf Motorfahrzeugen benutzt werden einstecken oder ausstecken bei funktionierendem
(Benzin und Diesel), Motorrädern Booten; Ladegerät.
Der Behälter hat einen Schutzgrad IP 20. ACHTUNG: Bevor man mit den Kabeln hantiert,
vergewissere man sich, dass das OFF-Led an der
VORSICHTSMASSNAHMEN UND Fronttafel aufleuchtet.
- Die Batteriespannung vor dem Anschluss an das
HAUPTNORMEN FÜR DEN Ladegerät kontrollieren, man erinnert daran, dass 6
GEBRAUCH DIESES LADEGERÄTES. Stöpsel eine Batterie von 12 Volt auszeichnen. In einigen
WICHTIG: Fällen können zwei Batterien 12 Volt ergeben, wenn sie in
Kontrollieren, daß die Speisungsspannung, die Reihe miteinander geschaltet sind, in diesem Fall braucht
verfügbar ist, der auf dem Brett, auf der Hinterseite man eine Spannung von 24 Volt, um beide Akkumulatoren
des Ladegeräts, entspricht; sich genau überzeugen zu laden.
und überprüfen, daß die Steckdose einen Schutz ACHTUNG: Sich versichern, dass sie dieselben
Erdungsanschluß hat, wie es für Geräte der klasse I Eigenschaften haben, um Störungen bei der Ladung zu
vorgeschrieben ist. vermeiden.
- Während der Ladung geben die Batterien explosive Gase - Die Polung der Klemmen kontrollieren, positives Symbol
ab, also Flammen oder Funken vermeiden, NICHT (+), negatives Symbol (-). Wenn sich diese Symbole nicht
RAUCHEN. gut ablesen lassen, erinnert man daran, dass die negative
- Das Ladegerät ausschliesslich in Räumen benutzen und Klemme diejenige ist, die direkt an die Karrosserie
sich überzeugen, dass eine gute Lüftung vorhanden ist: angeschlossen wird.
NICHT REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN!
- 8 -

beschreibung)
SIMULTANE LADUNG VON A) "CHARGE" / "LADUNG”
MEHREREN BATTERIEN. ANMERKUNG:
Dieser Eingriff muss mit grosser Vorsicht ausgeführt Kapazität (Ah)= Ladestrom x Ladezeit
Beispiel:
werden: ACHTUNG, keine Batterien laden, die Ladestrom = 10A
verschiedene Leistungen, Entladungen und Typologien Ladezeit = 10 Stunde
untereinander haben. Man kann eine 100Ah Batterie laden
ENDE DER LADUNG B) "CHARGE + STAND-BY" / "LADUNG + STAND-BY”
Am Ende der Ladung zuerst die Netzspannung Ausser der Ladung ist es mit dieser Funktion möglich,
wegnehmen, indem man den Schalter auf OFF stellt (wenn den Hilfsausgang zu befähigen, der ermöglicht - indem
vorhanden) und/oder das Speisungskabel von der man ihn an den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs
Netzsteckdose wegnimmt. Dann die Ladezangen von den anschliesst - die wesentlichen Dienste der
Klemmen der Batterie abstecken und das Ladegerä elektronischen Systeme zu erhalten und geichzeitig die
t an einem trokenen Ort aufbewahren. Sich erinnern, die Batterie abzustecken und Ladung auszuführen.
Zellen der Batterien mit den dazugehörigen Stöpseln zu C) "START" "ANLASSEN”(ST300) BOOST/ANLASSEN
schliessen (wenn vorhanden) (ST160):
Alle Funktionen und Regulierungen sind direkt vom
SCHUTZVORRICHTUNGEN Steuerbrett aus, durchführbar, das sich auf der
Das Ladegerät ist mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, Vorderseite befindet; der Mikrocontroller, im Inneren,
die eingreifen bei: führt automatisch aus was eingestellt wurde.
-Überladung (zu grosse Stromlieferung zu der Batterie)
-Kurzschluss (Ladezangen in Kontakt miteinander) 2) TASTENFÜHRUNG DES
-Polungsinversion aut den Klemmen der Batterie. Bei den
Geräten mit Sicherungen ist es Pflicht, im Falle von Ersatz; VORDERBRETTES (FIG. B)
analoge Ersatzteile zu benutzen, die denselben Wert des (A)
Nominalstroms haben. WAHL DER BATTERIESPANNUNG:
ACHTUNG: Die Sicherung mit verschiedenen diese Taste ermöglicht die Spannung der Batterie(n) zu
Stromwerten von den angegebenen zu benutzen, könnte wählen. Die vorgesehenen Arbeitsspannungen sind wie
Personen- und/oder Sachschäden verursachen. Aus dem folgt: 12/24 V
gleichen Grund absolut vermeiden die Sicherung mit (B)
Kupferbrücken oder anderen Materialien zu ersetzen. WAHL DER FUNKTIONSART.
Der Sicherungsersatz erfolgt mit aus dem Jedes mal wenn man diese Taste drückt und die STAND-BY
NetzENTFERNTEM Speisungskabel. Stecker verbinden ist, wählt man eine der folgenden 3
Funktionsarten:
NÜTZLICHE HINWEISE FÜR DEN CHARGE / START (ST300);CHARGE/BOOST (ST160).
Für das Modell ST 300, wenn man die stand-by Stecker
START verbindet, leuchtet das “stand-by”Led auf.
Vor den Start immer eine schnelle Vorladung der Batterie In dem Modell ST 160 ist die Stand-by Stecker immer
10-15 Minuten lang ausführen, um den Start des Fahrzeugs verbunden, deshalb ist dieses Funktion immer zur
zu erleichtern. Verfügung.
Die Wahl erfolgt, bis das LED der Regulierung oder
BESONDERE EIGENSCHAFTEN gewünschten Einstellung aufleuchtet: ein Summer/
Modell ST 300 Buzzer zeigt die stattgefundene Einstellung an.
Speisung: 2 30 V - 1ph/V Die Funktion STAND-BY, bietet einen Speiser dem
Absorpierter Strom: 8 A max (Ladung) stabilisierten Ausgang von 12V dc- 1.5A (St300), 12Vdc-
30 Amax (Start)
Ladespannung: 12-24V 0.8A (ST160), der dazu dient, durch den Ausgang des
Max. LadungStrom: 30A Zigarettenanzünders, die wesentlichen Dienste des
@(±10% Speisungspannung) Fahrzeugs zu speisen. Diese Funktion kann auch
Start:: 170 A (1 V/c) gleichzeitig mit der Ladung einer Batterie ausgeführt
werden, in dem die Funktion "CHARGE".
Modell ST 160 Die Funktion CHARGE ermöglicht am Beginn die Batterie
Speisung: 2 30 V - 1ph/V mit konstanten Strom, mit dem vorher eingestellten Wert
Absorpierter Strom: 3.6 A max (Ladung) und für eine max. Zeit von 10 Stunde, zu laden. Wenn die
6.0 Amax (Start) Batteriespannung besonders tief ist, wird ein vorgegebener
Ladespannung: 12-24V Strom vom 2A abgegeben bis zum Erreichen von 1.5 V/e,
Max. LadungStrom: 16A wenn diese Schwelle erreicht ist, werden die Modellen ST
@(±10% Speisungspannung) 300 und St160 den eigenen Strom bis zum Erreichen der
Start:: 30 A (1 V/c) Grezen des Ladungsende, die von Batterietypen
vorgesehen sind, einstellen. Wenn diese Zeit beended ist-
wenn die Batterie nicht ein bestimmtes Niveau von
1)FUNKTIONS MODALITÄT(FIG. A) Batteriespannung erreicht hat- (im Innern des
Es gibt drei Hauptfunktionsmodalitäten dieses Mikrokontrollers gespeichert) werden weitere 2 Stunden
Ladegerätes (Siehe Paragraph 2 für Detail-
- 9 -

dazugegeben, und in der Folge Schaltet man das die Batterie noch Strom bekommen kann, aber ein
Ladegerät ab. Wenn das Ladegerät die Bezugsspannung annehmbares Niveau hat, LED zeigt eine entladene
vor dem Ende der eingestellten 10 Lade-Stunden erreicht Batterie an
hat, schaltet sich das Ladegerät ab, ohne die zwei (F)
Stunden zu absolvieren, von denen vorher gesprochen ALARM UND SCHUTZVORRICHTUNGEN.
wurde. Der Apparat ist gegen Überladungen, Kurzschlüsse und
Die Funktion START (St300) und BOOST (ST160) Polungsinversionen durch innere elektronische
ermöglichen Starts mit KONSTANTER SPANNUNG Schutzvorrichtungen geschützt.
auszuführen, indem automatisch der Strom auf die vorher Dieses Ladegerät hat 3 LED's , die verschiedene
eingestellten Werte mit Zyklen von einer Dauer von "5 SEK Schutzanzeigen und Störungen anzeigen.
ON" und "20 SEK OFF" begrenzt wird.
Das Blinken des START- LED's zeigt die Befähigung dieser = zeigt den thermostatischen Schutzeingriff an,
"
Funktion an. ausser den Speiser von STAND-BY.
Dasselbes gilt für das Modell St160, in diesem Fall ist die
max. Lieferbare Strom von 30A. = gibt an: - Abwesenheit von Batteriespannung
#
- Tiefe der Batteriespannung
(CHARGE)
WAHL DES LADESTROMS. = zeigt die Polungsinversion an. Alle
$
Mit dieser Taste wählt man das Niveau des geforderten Alarmbedingungen verhindern die
Stroms. Stromabgabe zur Batterie, ausser dem
Die einstellbaren Ladeströme sind: Hilfsspeiser, der unabhängige
2/5/10/20/30 A für das Modell ST300 Schutzvorrichtungen hat.
2/5/8/12/16 A für das Modell ST160
Wenn man auf "START" einstellt, ist der verfügbare Strom
170A für das Modell ST300.
Wenn man auf "BOOST" einstellt, ist der verfügbare Strom ____________(NL)___________
30A für das Modell ST160. GEBRUIKSAANWIJZING
(DISPLAY)
STROM/ SPANNUNG/ ZEIT ANZEIGER. De modellen ST300 en ST160 zijn eenfasige acculaders
Mit dieser Taste kann man 2 verschiedene Anzeigen met een starter en hulpstarter en een voeding van 230V/AC
wählen: 50/60 Hz. Ze worden elektronisch bestuurd door een
- "I" es wird der Strom in Ampere geliefert, sowohl microbesturingseenheid bij een constante stroom en
beiLadung (CHARGE), als auch bei Startbedingungen spanning. Met deze laders kunnen de volgende accutypen
(START) (ST300), (BOOST) (ST160). worden opgeladen: loodaccu's met vrije elektrolyt voor
- "V" in dieser Lage zeigt das Display die motorvoertuigen (benzine en diesel), motorfietsen en
Ausgangsspannung in der Batterie in VOLT an boten.
De houder van de lader heeft een beschermingsgraad van
(ON) IP20.
ZÜNDUNG
Diese Taste mit "I" angezeigt, ermöglicht dem ST 300 und VOORZORGSMAATREGELEN EN
ST160 Leistung zur Batterie zu zuführen. GEBRUIKSVOORSCHRIFTEN
WICHTIG: - Controleer of de beschikbare voedingsspanning
Bevor man diesen Druckknopf drückt, sollte man sich overeenkomt met de spanning die op de achterzijde
überzeugen, dass vorher alle gewünschten Regulierungen van de lader vermeld staat. Zorg ervoor dat het
ausgeführt wurden. stopcontact is voorzien van een aarding die voldoet
Wenn die gewähleten Funktion "START"(ST300) oder aan de eisen voor apparaten die in KlasseI vallen.
"BOOST" (ST160) ist, beginnt das Ladegerät START Strom - Tijdens het opladen van de accu komen explosieve
zu liefern aber nur wenn es vom Auto gefordert wird. gassen vrij. Zorg ervoor dat geen vlammen of vonken
ontstaan.VERBODEN TEROKEN.
(OFF) - Gebruik de acculader uitsluitend binnen en in een goed
ABSCHALTEN geventileerde ruimte. NIET BLOOTSTELLEN AAN
Diese Taste, die "O" anzeigt, unterbricht die Stromlieferung
REGEN OF SNEEUW.
zur Batterie(n) bei Lade-oder Start- bedingungen. - Neem de stekker van het voedingssnoer uit het
ACHTUNG: Die Maschine ist noch unter Spannung.
stopcontact alvorens de laadkabels van de acculader aan
(E) te sluiten of te verwijderen.
ANZEIGE DES LADEZUSTANDES DER BATTERIE - Deze acculader bevat onderdelen zoals schakelaars of
Wie man in der Zone A des Kontrollbrettes sieht, zeigen drei relais die elektrische bogen of vonken kunnen creë
LED's den Zustand der Batterie durch eine Lesung ihrer ren. Mocht dit toestel worden gebruikt in een garage of in
entsprechenden Spannung an. een vergelijkbare ruimte, plaats het apparaat dan in een
Mit dem oberen LED zeigt man den Zustand einer daarvoor geschikte ruimte.
geladenen Batterie an, der durch die Batterie- - Plaats de acculader in horizontale positie en op een
spannungslesung bewirkt wird, die gleich oder ü stevige ondergrond.
ber dem des Ladeendes ist. Das mittlere LED zeigt an, dass
- 10 -

- Gebruik de acculader nooit binnenin de auto of in de stroomtoevoer vanaf het elektriciteitsnet af door de
motorkap. schakelaar in de stand "OFF" te zetten (indien aanwezig)
- Plaats de acculader zo dat er voldoende ventilatie en/of neem de stekker van de voedingsdraad uit het
aanwezig is. Blokkeer de ventilatieopeningen van de stopcontact.
acculaderniet. Verwijder de laadkabelklemmen vervolgens van de
- Als u de acculader gaat gebruiken voor opladen of starten, aansluitpunten op de accu en plaats de acculader in een
lees dan de aanwijzingen die door de autofabrikant droge omgeving. Vergeet niet de doppen weer op de accu te
worden gegeven aandachtig door en bewaar deze. plaatsen (indien aanwezig).
Hetzelfde geldt voor de aanwijzingen die door de
accufabrikant worden gegeven. BEVEILIGING
- Sluit de acculader uitsluitend aan op daar voor geschikte De acculader beschikt over een beveiliging die in de
stopcontacten met aarding om uzelf te beschermen tegen volgende gevallen in werking treedt:
de gevaren van indirecte aanraking. - overbelasting (overmatige stroomtoevoer naar de accu);
- Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden waarbij de - kortsluiting (laadkabelklemmen zijn met elkaar in
acculader moet worden gedemonteerd, mogen aanraking gekomen);
uitsluitend worden uitgevoerd door vakkundig personeel. - omkering van de polen van de accuaansluitpunten.
NEEM ALTIJD DE STEKKER VAN DE Bij apparaten met zekeringen dienen bij vervanging
VOEDINGSDRAAD UIT HET STOPCONTACT. vergelijkbare zekeringen met dezelfde nominale
- Vervang de voedingsdraad indien nodig altijd door een stroomwaarde te worden gebruikt.
originele voedingsdraad. PAS OP:Indien een zekering wordt vervangen door een
- Laad nooit niet-oplaadbare accu's op. zekering met een andere stroomwaarde dan vermeld op
- Controleer het peil van de accuvulling. Voeg indien nodig het typeplaatje, dan kan dat schadelijke gevolgen
gedestilleerd water toe volgens de aanwijzingen van de hebben voor personen en zaken. Om dezelfde reden
fabrikant. mag een zekering nooit worden vervangen door een
- Laad accu's uitsluitend op in een goed geventileerde brug van koper of ander materiaal.
ruimte om gasophoping te voorkomen. Alvorens u de zekering gaat vervangen, dient u de
- Verwijder alvorens u de accu gaat opladen eerst de stekker van de voedingsdraad uit het stopcontact te
doppen van elk element (indien aanwezig). nemen.
- Raak de vloeistof die zich in de accu bevindt nooit aan.
Deze vloeistof is bijtend.
- Reinig de positieve en negatieve aansluitpunten om NUTTIGETIPS VOOR HET STARTEN
eventuele roestvorming te verwijderen en een goed Indien mogelijk dient u de accu vooraf gedurende 10 tot 15
contact met de klemmen te garanderen. minuten snel op te laden, om zo het voertuig gemakkelijker
- Zorg ervoor dat de twee klemmen in geen geval met te kunnen starten.
elkaar in aanraking komen als de acculader op het
elektriciteitsnet is aangesloten. Bevestig de klemmen BELANGRIJKE GEGEVENS
nooit aan de accu en verwijder ze hier nooit van als de ST 300:
acculader in bedrijf is. Voeding: 230 V - 1ph/V
OPGELET: Om de kabels te kunnen hanteren dient Stroomverbruik: 8 A max. (Laden)
men zich ervan te verzekeren dat de led OFF,die zich 30 A max. (Starten)
op het voorste paneel bevindt, aan is. Laadspanning: 12-24V
- Controleer de accuspanning alvorens u de acculader Laden: 30 A@ (± 10% voedingsspanning)
aansluit. Vergeet niet dat er bij 6 doppen sprake is van een Starten: 170A (1 V/c)
accu van 12 V. Het kan ook voorkomen dat er twee accu’s
van 12V zijn, die ondelilng zijn verbonden. Mocht dat het ST160:
geval zijn, dan is een spanning van 24 V nodig om beide Voeding: 230 V - 1ph/V
accu's op te laden. Stroomverbruik: 3.6 A max. (Laden)
PAS OP: Zorg ervoor dat deze accu's over dezelfde 6.0 A max. (Starten)
eigenschappen beschikken om te voorkomen dat ze Laadspanning: 12-24V
ongelijkmatig worden opgeladen. Laden: 16A @ (± 10% voedingsspanning)
- Controleer de polen van de aansluitpunten: positief (+), Starten: 30 A (1V/c)
negatief (-). Als deze symbolen niet te onderscheiden zijn,
dan kunt u de negatieve pool herkennen. Deze is namelijk 1)WERKING (FIG. A)
rechtstreeks verbonden met de carrosserie. Deze acculader beschikt over drie
gebruiksmogelijkheden (zie paragraaf 2 voor een
gedetailleerde omschrijving).
GELIJKTIJDIG OPLADEN VAN MEER A) "CHARGE" / "LADEN”
ACCU'S LET OP:
Ga bij het gelijktijdig opladen van accu's altijd zeer Vermogen (Ah) = Laadstroom x laadtijd
voorzichtig te werk. PAS OP: laad nooit accu's op die qua Voorbeeld:
capaciteit, ontlading en type van elkaar verschillen. Laadstroom = 10A
Laadtijd = 10 uur
Het is dus mogelijk een accu van 100 Ah op te laden
ALS HET OPLADEN IS VOLTOOID B) "CHARGE + STAND-BY" / "LADEN + STAND-BY”
Als de accu's zijn opgeladen, sluit dan eerst de
- 11 -

Door middel van deze functie kan de accu worden het mogelijk om met een constante spanning te starten. De
opgeladen. Daarnaast kan de extra uitgang worden stroom wordt automatisch aangepast aan de vooraf
gebru ikt. Deze uitga ng is bedoe ld om op de ingestelde waarden met cycli van circa “5 seconden ON” en
sigarettenaansteker van het voertuig aan te sluiten, “20seconden OFF.
Als bij model ST300 het START-controlelampje knippert, is
zodat de belangrijkste elektronische systemen de hiervoor beschreven cyclus actief.
ingeschakeld blijven als de accu wordt ontkoppeld voor Ditzelfde geldt voor de BOOST-functie bij model ST160. In
het opladen. dit geval is de waarde van de maximale stroomtoevoer 30 A.
C) "START” (ST300) “BOOST” (ST160)
Alle functies en instellingen kunnen direct vanaf het
bedieningspaneel aan de voorzijde worden gekozen. (CHARGE):
De microbesturingseenheid regelt automatisch de KIEZEN VAN DE LAADSTROOMSTERKTE:
ingegeven instellingen. Door middel van deze toets kan de vereiste stroomsterkte
worden gekozen.
2) DE TOETSEN OP HET De in te stellen waarden voor de stroomsterkte zijn:
2/5/10/20/30/40 A - ST300
BEDIENINGSPANEEL (FIG. B) 2/5/8/12/16A - ST160
In de stand "START" (starten) is bij model ST300 de
(A): minimaal beschikbare stroomwaarde 170 A. In de stand
KIEZEN VAN DE ACCUSPANNING "BOOST" is de minimaal beschikbare stroom voor model
Door middel van deze toets kunt u de spanning van de
ST160 30 A.
accu('s) kiezen. De bedrijfsspanningen zijn: 12 / 24 V. .
(DISPLAY):
(B): TONEN VAN STROOMSTERKTE, SPANNING.
KIEZEN VAN DE FUNCTIEMOGELIJKHEDEN Met deze toets kunnen 2 verschillende gegevens worden
Als achtereenvolgens op deze toets wordt gedrukt en de opgevraagd:
stekker van de STAND-BY-connector is aangesloten, dan - "I": de toegevoerde stroom, uitgedrukt in ampères: zowel
wordt een van de volgende functies gekozen: tijdens het opladen ("CHARGE") als het starten ("START" -
CHARGE, START bij model ST300 ST300) ; (BOOST - ST160).
CHARGE, BOOST bij model ST160
Wanneer bij model ST300 de stekker van de STAND-BY- - "V": de uitgangsspanning van de accu, uitgedrukt in volts;
connector wordt aangesloten, gaat het betreffende (ON):
controlelampje branden. Bij model ST160 is deze stekker INSCHAKELEN
permanent aangesloten, waardoor deze functie dus altijd Door middel van deze aan het symbool "I" te herkennen
beschikbaar is. toets kan de ST 300 - ST160 vermogen naar de accu
U kunt deze functies kiezen door op de verschillende voeren.
knoppen te drukken totdat het controlelampje van de BELANGRIJK:
gewenste instelling gaat branden. Een bel/buzzer geeft Controleer alvorens deze toets in te drukken of alle
aan dat de instelling is ingevoerd. gewenste instellingen zijn verricht.
Bij de "STAND-BY"- functie is een voedingsinrichting van Als de functie "START" (ST300) / BOOST (ST160) is
12V dc -1,5 A (ST300) - 12Vdc-0.8A (ST160) beschikbaar. gekozen, dan voert de acculader pas startstroom naar het
Deze dint ervoor om via de sigarettenaansteker de voertuig als het voertuig die nodig heeft.
belangrijkste functies van het voertuig ingeschakeld te
houden.
Deze functie kan ook worden gebruikt terwijl een accu wordt (OFF):
opgeladen, door de functie "CHARGE" in te schakelen en UITSCHAKELEN
de stekker van de STAND-BY-connector aan te sluiten.Door Door middel van deze aan het symbool "O" te herkennen
middel van de functie "CHARGE" kan de accu met een toets kan de stroomtoevoer naar de accu('s) tijdens het
constante stroom, bij een vooraf ingestelde waarde, worden opladen of starten worden onderbroken.
opgeladen. Dit gebeurt in maximaal 10 uur. Mocht de PAS OP:De spanning is dan nog wel aanwezig.
accuspanning extreem laag blijken te zijn, dan wordt een
vaste stroom met een waarde van 2 A toegevoerd, totdat de (E):
waarde van 1,5 V/element is bereikt. Zodra deze TONEN VAN DE LAADTOESTANDVAN DE ACCU
grenswaarde is bereikt, stellen de ST300 en ST160 hun Geven drie controlelampjes de status van de accu aan door
eigen stroomwaarde in totdat die waarde is bereikt waarbij de spanning te meten. Het bovenste controlelampje geeft
de betreffende accu is opgeladen. Als de eerder genoemde aan dat de accu is opgeladen, omdat een accuspanning is
tijdsduur is verstreken en de accu nog niet een bepaalde gemeten die gelijk is aan of groter is dan de
spanning (opgeslagen in de microbesturingseenheid) heeft spanningswaarde van een volle accu. Het middelste
bereikt, dan worden 2 extra uren toegevoegd. Vervolgens controlelampje geeft aan dat nog stroom naar de accu kan
schakelt de acculader zichzelf uit. Mocht de acculader de worden gevoerd, maar wel in beperkte mate. Het onderste
referentiespanning bereikt voordat de vooraf in het controlelampje ten slotte geeft aan dat de accu leeg is.
besturingscircuit ingestelde 10 laaduren zijn verstreken,
dan schakelt de acculader zichzelf uit, zonder de eerder (F):
ALARMMELDINGEN MET BETREKKING TOT DE
aangegeven twee uren toe te voegen.
De functies "START" (ST300) en "BOOST" (ST160) maken BEVEILIGING
- 12 -

Het apparaat is beveiligd tegen overbelasting, kortsluiting - Instala r el cargado r asegurando una suficie nte
en omkering van de polen door middel van interne ventilación;no cubrir u obstruir las rejillas de ventilación
elektronische beveiligingen. del cargador de baterías.
Deze acculader beschikt in het door letter F aangegeven - Leer, guardar yseguir atentamentelas advertencias de
deel van het bedieningspaneel over 3 controlelampjes die los fabricantes de vehí culos cuando se utilice el
verschillende soorten meldingen geven met betrekking tot cargador de baterías en carga o en marcha; lo mismo
de veiligheiden een slechte werking. vale para las indicaciones proporcionadas por el
Fabricante de baterías.
= geeft aan dat de thermostatische beveiliging in - Para asegurar la protección contra los contactos
"
werking is getreden. Dit geldt niet voor de indirectos, la conexión deberá realizarse ú
voedingsfunctie STAND-BY. nicamente a un enchufe apropiado equipado con
contacto de tierra.
= geeft het volgende aan: - Todas las intervenciones de reparación y
#
- er is geen accuspanning aanwezig; mantenimiento en el cargador deben llevarse a cabo
- er is een lage accuspanning. únicamente por personal especializado; siempre
desconectar el cable de alimentación.
= geeft aan dat de polen zijn omgekeerd.
R- Sustituir el cable de alimentación por un cable original.
Bij elk soort alarmmelding wordt de stroomtoevoer - Evitar la recarga de baterías no recaricables.
naar de accu onderbroken. Dit geldt niet voor de - Comprobar que el nivel del líquido es correcto; si las
hulpvoeding omdat deze over onafhankelijke baterías son descubiertas añadir agua destilada
beveiligingen beschikt. seguiendo las indicaciones del Fabricante.
- La carga deberá realizarse en ambientes ventilados
para evitar la acumulación de gas.
____________(E)____________ - Antes de la carga abrir la tapa de cada elemento (si se
MANUAL DE INSTRUCCIONES encuentra).
- No tocar el líquido interior de las baterías: es corosivo.
- Con el fin de asegurar un buen contacto de las pinzas,
Los modelos ST300 y ST160 son unos cargadores de limpiar los bornes positivo y negativo de las posibles
baterías con arrancador y ayuda-arrancador, monofásicos incrustaciones de óxido.
con alimentación 230 Vac 50/60 Nz, controlados - Nunca poner en contacto las dos pinzas cuando el
electrónicamente de corriente constante y tensión cargador de baterías esté conectado a la red; nunca
constante por un microcontrolador. Estos modelos permiten desconectar o conectar las pinzas a la batería cuando el
de cargar baterías de plomo de electrólito libre utilizadas cargador esté funcionando.
sobre vehículos de motor (gasolina y diesel), motociclos e ATENCION: Para la manipulacion de los cables de
imbarcaciones. salida, asegurarse que el led “OFF”presente en el
El contenedor en el cual está instalado tiene un grado de panel frontal se encuentre encendido.
protección IP 20. Comprobar la tensión de la batería antes de conectarla
al cargador.
PRECAUCIONES Y NORMAS Recordamos que 6 tapones distinguen una batería de
12 Voltios.
GENERALES PARA EL USO DE ESTE En algunos casos es posible que se encuentren dos
baterías 12 Voltios puestas en serie entre ellas, en este
EQUIPO caso se hace necesaria una tensión de 24 Voltios para
- Comprobar que el voltaje de alimentación
cargar ambos acumuladores.
disponible corresponde al indicado en el panel AVISO: Comprobar que tienen las mismas
trasero del cargador; comprobar esmeradamente características para evitar desequilibrios en la carga.
también que la toma está equipada con conexión a - Comprobar la polaridad de los bornes: positivo símbolo
tierra de protección como todos los equipos en (+), negativo símbolo (-). Si estos símbolos no se
clase I. distinguen, recordamos que el borne negativo es aquel
- Durante la carga las baterías emanan gases explosivos, conectado directamente a la carrocería.
por lo tanto evitar chispas y llamas, NO FUMAR.
- Evitar absolutamente el uso del equipo bajo la lluvia o en
caso de nieve; utilizarlo únicamente en lo interno y en CARGA SIMULTáNEA DE MáS
ambientes bien ventilados. BATERíAS
- Desconectar el cable de alimentación de la red antes de Esta operación debe efectuarse con mucho cuidado.
conectar o desconectar los cables de carga de la Atención: nunca cargar baterías de capacidad, descarga y
batería. tipología diferentes entre ellas.
- Este cargador de baterías incluye algunas partes como
interruptores o relè que pueden provocar arcos o FIN DE CARGA
chispas, por lo tanto si se utiliza en garajes o en otros Al final de la carga primero desconectar la alimentación de
ambientes parecidos, poner el equipo en un lugar o bajo la red, colocando el interruptor sobre OFF (si se encuentra)
una protección apropiada.Instalar el cargador de y/o quitar el cable de alimentación del enchufe de red.
baterías en posición horizontal sobre una base firme. A continuación quitar las pinzas de carga de los bornes de
- No usar absolutamente el cargador de baterías en el la batería y poner el cargador de baterías en un lugar seco.
coche o encima del capò.
- 13 -

Recordar además de cerrar las células de la batería con los sino que además la salida auxiliar que, conectada al
tapones adecuados (si se encuentran). encendedor de cigarros del vehículo, permite de
mantener los servicios esenciales de los sistemas
electrónicos, y simultáneamente desconectar la batería
PROTECCIONES y proceder a su carga.
El cargador está equipado con una protección que C) "START” (ST300) “BOOST” (ST160)
interviene en caso de: Todas las funciones y ajustes se programan
- Sobrecarga (erogación sobrante de corriente hacia la directamente del panel de control colocado en el
batería) frontal; el microcontrolador situado en lo interno
- Cortocircuito (pinzas de carga puestas en contacto entre controla automáticamente todos los ajustes.
ellas)
- Inversión de polaridad sobre los bornes de la batería)
En los equipos dotados de fusibles, en caso de sustitución 2) CONTROL DE LASTECLAS DEL PANEL
es obligatorio utilizar recambios que tengan el mismo FRONTAL(FIG. B)
valor de corriente nominal.
ATENCIóN: sustituir el fusible con valores de corriente (A):
diversos de los indicados en la tarjeta podría provocar SELECCIÓN DE LA TENSIÓN DE BATERÍA:
daño a personas o cosas. Por la misma razón evitar la Esta tecla permite de seleccionar la tensión de la/s
sustitución del fusible con puentes de cobre u otro batería/s. Las tensiones de tra12/24V.bajo previstas son las
material. siguientes:
Hay que efectuar la operación de sustitución del fusible
con el cable de alimentación quitado. (B):
SELECCIÓN MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO:
Cada vez que se presione esta tecla y se conecte el enchufe
CONSEJOS úTILES PARA EL de STAND-BY, se seleccionará uno de los modos
ARRANQUE siguientes de funcionamiento:
Antes de la puesta en marcha, siempre efectuar una pre- CHARGE, START para el modelo ST300
carga veloz de la batería durante unos 10-15 minutos con el CHARGE, BOOST para el modelo ST160.
fin de facilitar el arranque del vehículo. Para el modelo ST300 , cuando se aplica el conector de
STAND-BY, se enciende el led respectivo para el modelo
CARACTERíSTICAS PRINCIPALES ST160 el conector de stand-by se encuentra
ST300 permanentemente conectado, por lo tanto la función es
Alimentación: 230V - 1ph/V siempre disponible.
Corrientes consumidas: 8 A máx. (Carga) La selección se realiza presionando las diferentes teclas
30 A máx. (Arranque) hasta que se encienda el indicador de ajuste o
Voltaje de carga: 12-24V programación deseada; un zumbador indicará que el
Carga: @30A (+/- 10%Voltaje ajuste ha finalizado.
de alimentación) La función STAND-BY ofrece un alimentador la salida
Start: 170A (1V/c) estabilizada de (12Vdc-1,5A:ST300) : (12Vdc-0.8A: ST160)
necesaria para alimentar, mediante la salida del encededor
de cigarros, los servicios esenciales del vehìculo.
ST160 Esta función puede ejecutarse también simultáneamente al
Alimentación: 230V - 1ph/V cargar una batería habilitando la función "charge".
Corrientes consumidas: 3.6 A máx. (Carga) La función charge permite de cargar inicialmente la batería
6.0 A máx. (Arranque) a corriente constante con el valor ajustado
Voltaje de carga: 12-24V precedentemente durante un tiempo máximo de 10 horas.
Carga: @16A (+/- 10%Voltaje
de alimentación) Si la tensión dela batería resultara particularmente baja, se
Start: 30A (1V/c) proporcionará una corriente fija de 2A hasta que se alcance
el valor de 1,5V/e. Una vez alcanzado este umbral, los
modelos ST300 y ST160 ajusterán la propia corriente hasta
alcanzar los límites de fin de carga previstos del tipo de
1) MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO (FIG. A) baterìa. Si el cargador alcanza la tensión de referencia
Hay tres modalidades principales de funcionamiento de antes de las 10 horas de carga ajustadas en el circuito de
este cargador (véase párrafo 2 para la descripción más control, el cargador se apagará sin alcanzar las dos
detallada) horas señaladas precedentemente.
A) CHARGE / CARGA Las funciones start (ST300) y boost (ST160) permiten de
NOTA: arrancar a tensión constante limitando automàticamente
Capacidad (Ah)= corriente de carga per tiempo de la corriente a los valores anteriormente ajustados con
carga ciclo que tienen una duracìon de “5 seg ON” y “20 seg
Ejemplo: OFF”.
Corriente de carga = 10A El led de start en el modelo ST300 parpadeará para
Tiempo de carga = 10horas señalar la habilitación del ciclo descrito anteriormente.
Se puede cargar una bateria de 100Ah Lo mismo vale para la función de boost en el modelo
B) CHARGE + STAND-BY / CARGA + STAND-BY
Con esta función es posible habilitar no sólo la carga, ST160; eneste caso la corriente máxima que se puede
- 14 -

proporcionar es de 30A. - falta de tensión de batería
- baja tensión de batería
(CHARGE) = muestra la inversión de polaridad.
SELECCIÓN DE LA CORRIENTE DE CARGA: X
Todas las condiciones de alarma impiden el
Con esta tecla se selecciona el nivel de corriente necesaria,
Las corrientes de carga ajustables son: suministro de corriente hacia la batería, con
2 / 5 / 10 /20 / 30 / A ST300 excepto de la alimentación auxiliar que tiene
2/5/8/12/16/A ST160. protecciones independientes.
Ved indstilling på START (igangsættelse) har modellen
ST300 mindst 150A strøm til rådighed. I stillingen BOOST, ____________(P)____________
råder modellen ST160 over mindst 30A.
(PANTALLA) MANUAL DE INSTRUÇÃO
INDICACIÓN DE CORRIENTE/TENSIÓN:
Mediante esta tecla pueden seleccionarse 2 indicaciones Os modelos ST300 e ST160 são carregadores de bateria
diferentes: com arranques e auxiliares de arranque, monofásicos com
- "1", se visualiza la corriente suministrada en Amperios, alimentação 230 Vac 50/60 Hz, controlados
tanto en carga (CHARGE) como en condición de electronicamente em corrente constante e tensão
arranque (START - ST300) (BOOST - ST160).. constante por um micro controlador. Eles permitem
- "V", en esta posición la pantalla indica la tensión de salida carregar baterias de chumbo com electrólito livre usados
en batería en Voltios. em veículos (gasolina e diesel), motociclos, embarcações.
O recipiente onde está instalado possui um nível de
(ON) protecção IP 20.
DE ENCENDIDO:
Esta tecla indicada con " I " permite al ST300 - ST160 de
suministrar potencia hacia la batería.
IMPORTANTE: PRECAUÇÕES E NORMAS
Antes de presionar esta tecla comprobar que se han FUNDAMENTAIS PARA A UTILIZAÇÃO
realizado todas las regulaciones deseadas.
Si la función seleccionada es START (ST300) / BOOST DESTE CARREGADOR DE BATERIAS.
(ST160), el cargador iniciará a suministrar corriente de -Verificar se a tensão de alimentação disponível
arranque, únicamente cuando se solicite del automóvil. corresponde à indicada no painel que se encontra
atrás do carregador de bateria; controlar e verificar
(OFF) escrupulosamente se a ficha possui uma ligação à
DE APAGAMIENTO: terra de protecção como é prescrito para os
Esta tecla indicada con " O “ interrumpe el suministro de aparelhos na classe I.
corriente hacia la/s batería/s en condición de carga o - Durante a carga das baterias se verifica a emanaçã
arranque. o de gases explosivos, evitar que se formem chamas ou
ATENCIóN: cintilas, NÃO FUMAR.
La máquina se encuentra todavía bajo tensión. - Usar o carregador de baterias exclusivamente dentro
de um ambiente e ver se os ambientes são bem
(E) ventilados: NÃO EXPOR A CHUVA OU NEVE.
SEñALIZACIóN DEL ESTADO DE CARGA DE LA - Desligar o cabo de alimentação da rede ante de ligar ou
BATERíA: desligar os cabos de carga da bateria.
En la zona A del panel de control hay tres leds que indican el - Este carregador de bateria possui partes como
estado de la batería por su tensión correspondiente. El led interruptores ou relés que podem provocar arcos ou
superior indica un estado de batería carga por la lectura de cintilas, portanto se for usado em uma garagem ou em
la tensión igual o superior a la de fin de carga. El indicador um lugar parecido, colocar o carregador de baterias em
intermedio señala una condición de batería despuesta a um local ou em custódia adapta a este fim.
recibir todavía corriente, pero con un nivel de carga - Instalar o carregador de baterias em posição horizontal
aceptable. El indicador inferior indica un nivel de batería e sobre uma base sólida.
descarga - Não usar absolutamente o carregador de baterias
.dentro de um veículo ou dentro da capota.
(F) - Instalar o carregador de baterias de maneira que
ALARMASYPROTECCIONES: possua uma ventilação suficiente; não cobrir ou obstruir
El equipo está protegido contra sobrecargas, cortocircuitos as aberturas de ventilação do carregador de baterias!.
e inversión de polaridad mediante protecciónes - Ler, guardar, respeitar escrupulosamente as
electrónicas interiores. advertências do fabricante dos veículos, quando se
Este cargador de baterías está equipa con 3 leds que utilizar o carregador de baterias em carga ou início de
indican diferentes señalizaciones de protecciones y funcionamento; a mesma coisa vale para as indicações
funcionamiento incorrecto. que são fornecidas pelo Fabricante de baterias.
- Para assegurar a protecção contra os contactos
= muestra la intervención de la protección termostática.
"indirectos, ligar somente a uma ficha apropriada que
Excepto el alimentador de STAND-BY. possua o contacto de terra.
- As intervenções para o conserto ou a manutençã
= muestra:
#
- 15 -

o dentro do carregador de baterias devem ser - Sobrecarga (distribuição excessiva de corrente para a
realizadas somente por pessoas preparadas bateria).
- Curto-circuito (pinças de carga colocadas em contacto
tecnicamente; DESLIGAR SEMPRE O CABO DE entre elas).
ALIMENTAÇÃO. - Inversão de polaridade nos bornes da bateria.
- Substituir o cabo de alimentação com um cabo original. - Para os aparelhos que possuam fusíveis é obrigatório
- Evitar de recarregar as baterias que não podem ser em caso de substituição, usar peças sobressalentes
recarregadas. anáogas, que possuam o mesmo valor de corrente nominal.
- Verificar o nível certo do líquido da bateria; se o ní ATENÇÃO:Substituir o fusível com valores de corrente
vel estiver descoberto acrescentar água distilada diferentes do que está indicado na placa poderá provocar
segundo as indicações do fabricante.
- Executar a carga em ambientes arejados para evitar a danificações a pessoas ou a coisas. Pelo mesmo motivo,
acumulação de gases. evitar absolutamente substituir o fusível com ligações de
- Antes de carregar a bateria abrir a tampa de cada um cobre ou outro material.
dos elementos (se existirem). A substituição do fusível deve ser executada como cabo
- Não tocar o líquido que está dentro das baterias. É de alimentação DESLIGADO da rede.
corrosivo.
- Limpar os bornes positivo e negativo de eventuais
incrustações de óxido para assegurar um bom contacto CONSELHOS ÚTEIS PARA O INÍCIO
das pinças. DE FUNCIONAMENTO
- Evitar absolutamente de colocar as duas pinç Antes de iniciar o funcionamento, executar sempre uma
as em contacto quando o carregador de baterias estiver pré-carga rápida da bateria durante 10-15 minutos para
inserido na rede; não ligar nem desligar as pinças na facilitar o arranque do veículo.
bateria quando o carregador de baterias estiver
funcionando. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS.
ATENÇÃO: para manipular os cabos,assegurar-se
ST300:
que o led OFF que está no painel frontal está aceso. Alimentação: 230V 1ph/V
- Controlar a tensão da bateria antes de conectá-la ao Correntes absorvidas: 8 A max (Carga)
carregador de baterias, devemos lembrar que 6 tampas 30 A max (Início do
representa uma bateria de 12 V. funcionamento)
- Quando se introduz a ficha do conector de STAND-BY, Tensão de carga: 12-24 V
acende-se o led respectivo. Para o modelo ST160 a Carga: @30A (+/- 10% Tensão de
ficha de stand-by fica inserida permanentemente, de alimentação)
consequência a função fica sempre disponível. Start: 170 A (1 V/c)
- . Em alguns casos podem existir duas baterias de12 Volt
colocadas em série entre elas. Neste caso é necessário ST160:
uma tensão de 24 Volt para carregar ambos Alimentação: 230 V 1ph/V
acumuladores. Correntes absorvidas: 3.6 A max (Carga)
ATENÇÃO:Verificar se têm as mesmas características 6.0 A max (Início do
para evitar desequilíbrio na carga. funcionamento)
- Verificar a polaridade dos bornes, positivo símbolo (+), Tensão de carga: 12-24 V
negativo símbolo (-). Se estes símbolos nã Carga: @16A (+/- 10% Tensão de
o se distinguirem lembramos que o borne negativo é o alimentação)
que está ligado directamente à carroçaria. Start: 30 A (1 V/c)
200 A (1 V/c)
CARGA SIMULTÂNEA DE MAIS DE 1) MODALIDADES DE FUNCIONAMENTO
(FIG. A)
UMA BATERIA São três as modalidades principais de funcionamento
Efectuar com a máxima cautela este tipo de operação: deste carregador de baterias (ver parágrafo 2, para a
ATENÇÃO: não carregar baterias com capacidades, com descrição detalhada).
descargas e de tipos diferentes entre elas. A) "CHARGE"/"CARGA”
FIM DE CARGA NOTA:
Depois de ter terminado de carregar retirar antes a Capacidade (Ah) = Corrente de carga x te mp o de
alimentação da rede colocando em OFF o interruptor (se carga
houver) e/ou retirando o cabo de alimentação da ficha de Exemplo:
Corrente de carga = 10 A
rede. Tempo de carga= 10 horas
Depois retirar as pinças de carga dos bornes da bateria e Logo, é possível carregar uma bateria de100 Ah
recolocar o carregador de baterias em lugar seco. Lembrar- B) "CHARGE + STAND-BY" / "CARGA + STAND-BY";
se além disso de fechar as células da bateria com as Além da carga, com esta função é possível habilitar a
tampas apropriadas (se houver). saída auxiliar que consente, ligando-a ao isqueiro do
veículo, manter os serviços essenciais dos sistemas
PROTECÇÕES electrónicos, e simultaneamente desligar a bateria e
O carregador de baterias possui protecção que intervém proceder a sua carga.
quando se verificar: C) "START"(ST300) - “BOOST (ST160);
- 16 -

Todas as funções e as regulações são estabelecidas quer.
As correntes de carga estabelecidas são:
directamente pelo painel dos comandos que está 2 / 5 / 10 / 20/ 30 /40 A (ST300).
colocado na parte frontal; o microcontrolador colocado 2 / 5 / 8 / 12 / 16A (ST160).
dentro gerirá automaticamente tudo que tiver sido Se se posicionar em START (arranque) a corrente mínima
estabelecido. disponível é de 150 A para o modelo ST 300. Na posição
BOOST a corrente mínima disponível é de 30 A para o
2) GESTÃO DAS TECLAS DO PAINEL modelo ST 160.
FRONTAL(FIG. B)
(DISPLAY)
(A) INDICAÇÃO DA CORRENTE/TENSÃO:
SELECÇÃO DA TENSÃO DE BATERIA: Com esta tecla pode-se seleccionar 2 indicações
Esta tecla permite seleccionar a tensão da/das bateria/as. diferentes:
As tensões de trabalho previstas são as seguintes: "I", é visualizada a corrente distribuída em Á
12 / 24 V. mpere, seja em carga ("GHARGE"), seja em condição de
accionamento ("START":ST300 - “BOOST”:ST160).
(B) "V" nesta posição o display indica a tensão de saí
SELECÇÃO DO MODO DE FUNCIONAMENTO: da de bateria em Volts.
Todas às vezes que se pressionar esta tecla se insere a
ficha de stand-by, deve-se seleccionar um dos seguintes (ON)
modos para o seu funcionamento: DE LIGAÇÃO:
CHARGE, START para o modelo ST 300; Esta tecla indicada com "I" permite ao ST300 - ST160 de
CHARGE, BOOST para o modelo ST 160. distribuir potência para a bateria.
Para o modelo ST 300, quando se insere a ficha do conector IMPORTANTE:
de STAND-BY, acende-se o led respectivo. Para o modelo Antes de premir esta tecla verificar se foram executadas
ST 160 a ficha de STAND-BY fica permanentemente todas as regulações que se queriam preventivamente.
inserida e consequentemente a funçã Se a função seleccionada com a tecla (1) for
o fica sempre disponível. "START":ST300 “BOOST”:ST160 o carregador de bateria
A selecção se faz premindo sobre as várias teclas até iniciaráa distribuir corrente de accionamento, somente
quando se acender o led da regulação ou estabelecimento quando for solicitado pelo veículo.
que se quer; uma campaínha/buzzer indica que o
estabelecimento foi feito. (OFF)
A função STAND-BY, oferece um alimentador com saída DE DESLIGAMENTO:
estabilizada de 12Vcc-1.5A (ST300), 12Vdc-0.8A (ST160) Esta tecla, indicada com "O", interrompe a distribuição da
que serve para alimentar, através da saída do isqueiro, os corrente para bateria/s quando estiverem sob carga ou
serviços essenciais do veículo. sendo ligada.
Esta função pode ser executada também simultaneamente ATENÇÃO:A máquina ainda está sob tensão.
ao carregamento de uma bateria habilitando a função
"charge" e inserindo a ficha do conector de STAND-BY. A (E)
função CHARGE permite carregar inicialmente a bateria SINALIZAÇÃO DO ESTADO DE CARGA DA BATERIA:
Como se vê na zona A do painel de controle, três led
em corrente constante com o valor estabelecido
indicam o estado da bateria com a leitura da sua tensã
precedentemente, por um tempo de 10 horas ao máximo.
o respectiva. O led superior indica um estado de bateria
Se a tensão da bateria fosse especialmente baixa será
carregada, devido a uma leitura de tensão de bateria igual
distribuída uma corrente fixa de 2A até que alcance 1,5V/ e,
ou superior àquela de fim de carga. O led intermédio
depois de ter alcançado este limiar os modelos ST 300 e ST
assinala uma condição de bateria capaz de receber ainda
160 estabelecerão a sua própria corrente até alcançar os
corrente, mas de qualquer maneira com um nível de carga
limites de fim de carregamento.
Se o carregador de bateria alcançar a tensão de referência aceitável, e finalmente o led inferior indica um nível de
antes das 10 horas de carregamento pré bateriadescarregada.
-estabelecidas no circuito de controlo, o carregador de (F)
baterias apaga-se sem acrescentar as duas horas ALARMES E PROTECÇÕES:
assinaladas precedentemente. O aparelho está protegido contra sobrecargas, curtos-
As funções START (St 300) e BOOST (ST 160) permitem circuitos e inversões de polaridade mediante protecções
efectuar arranques em tensão constante limitando electrónicas internas.
automaticamente a corrente nos valores prè-estabelecidos Este carregador de bateria possui 3 led que indicam
com ciclos que duram de “5seg ON” e “20 seg OFF”. sinalizações diferentes de protecção e mal funcionamento.
O relampejo do led de START no modelo ST 300 indica a
habilitação do ciclo precedentemente descrito. = mostra a intervenção da protecção termostática
"
Esta mesma coisa vale para a função BOOST no modelo excepto para o alimentador de STD_BY.
ST 160, neste caso a corrente máxima distribuída é de 30A.
= indica:
#
(CHARGE) - Ausência de tensão de bateria.
SELECÇÃO DA CORRENTE DE CARGA: - Baixa tensão de bateria
Com esta tecla selecciona-se o nível de corrente que se
- 17 -

- Dækslerne på elementerne skal åbnes inden
= serve para indicar a inversão de polaridade. opladningen (hvis de findes).
R
Todas as condições de alarme impedem a - Rør ikke ved batterivæsken.Den er ætsende.
distribuição de corrente para a bateria, excepto o - Rens de positive og negative polsko for oxidbelægninger,
så klemmerne har god kontakt.
alimentador auxiliar que possui protecção - De to klemmer må ikke røre hinanden, når
independente. batteriopladeren er tilsluttet el-nettet; klemmerne må ikke
tilsluttes eller frakobles batteriet, når batteriopladeren er i
brug.
____________(DK)___________ ADVARSEL: Man skal sørge for, at OFF-lampen på
frontpanelet er tændt, mens man håndterer
BRUGSVEJLEDNING ledningerne.
-Man skal undersøge batteriets spænding, før det
Modellerne ST500 og ST300 er enkeltfasede batteriladere forbindes med batteriladeren. Husk på, at et 12 V batteri
med starter og sekundær starter, der fungerer ved 230 Vac har 6 propper.
50/60 Hz og kontrolleres uafbrudt elektronisk af en - I nogle tilfælde, kan der være to serieforbundne 12Volts
mikroregulator. De anvendes til opladning af fri elektrolyt batterier. I dettetilfælde er der brug for en 24Volt spænding
blybatterier til motorkøretøjer (benzin- og dieseldrevne), til opladning af begge akkumulatorerne.
motorcykler og både. ADVARSEL:Sørg for, at de er i besiddelse af de samme
Batteriopladerens beholder er i besiddelse af en IP 20 egenskaber for at undgå en uligevægtig opladning.
beskyttelsesfaktor. GIV AGT: Sørg for at de indstillinger, der foretages på
batteriladerens panel, passer til det opladede batteris
FORHOLDSREGLER OG GRUNDLÆGGENDE egenskaber.
NORMER TIL BRUG AF BATTERIOPLADEREN
-Kontroller at den tilgængelige fødespænding svarer FØLGENDE HANDLING SKAL UDFØRES MED MEGEN
til fødespændingen angivet påbatteriopladerens FORSIGTIGHED:
bagpanel; ADVARSEL: Oplad ikke forskellige batterier samtidig.
kontroller omhyggeligt at stikket er med jordet og
beskyttet forbindelse som foreskrevet for apparater i BESKYTTELSESANORDNINGER
klasse 1. Batteriopladerener i besiddelseafbeskyttelsesanordninger,
- Under opladningen udsender batterierne eksplosive dergriberinditilfældeaf:
gasser, undgå at der dannes flammer og gnister, - Overladning (for høj strømydelse til batteriet)
RYGNING FORBUDT. - Kortslutning (ladeklemmerne rør hinanden)
- Brug kun batteriopladeren indendørs og sørg for at - Omskiftning af polarieterne på batteriets polsko.
arbejde i rum med god udluftning: MÅ IKKE UDSÆTTES I tilfælde af udskiftning af dele i apparater med sikringer edet
FOR REGN OG SNE. obligatorisk at benytte lignende reservedele med den
- Afbryd altid strømtilførselsledningen fra nettet, inden samme mærkestrøm.
ladeledningerne tilsluttes eller frakobles batteriet. ADVARSEL: Udskifte sikringen med værdier, der er
- Batteriopladeren indeholder dele såsom kontakter eller forskellige fra værdierne angivet på pladen kan forårsage
relæer, der kan frembringe buer eller gnister; hvis den skader på personer eller ting. Af samme årsag skal man
benyttes på et værksted eller i et lignende miljø, skal den absolutundgå at udskifte sikringen med kobberbroer eller
opbevares i et/en til formålet passende rum eller broer af andet materiale.
beholder. Når sikringen udskiftes skal strømtilførselsledningen være
- Batteriopladeren skal installeres vandret og på en solid FRAKOBLET el-nettet.
overflade.
- Batteriopladeren må under ingen omstændigheder
anvendes inden i bilen eller under motorhjelmen. NYTTIGE RÅDTIL STARTEN
- Batteriopladeren skal installeres, så der er tilstrækkelig Hvis muligt, en hurtig foropladning af batteriet i 10-15
luftventilering; batteriopladerens ventileringsspjæld må minutter, inden starten for at lette starten af køretøjet.
ikke dækkes til eller blokeres!
- Læs, opbevar og overhold køretøjsfabrikanternes TEKNISKE DATA:
advarsler, når batteriopladeren bruges til opladning eller ST300:
start, det samme gælder batterifabrikantens vejledninger. Strømtilførsel: 230 V - 1 ph/V
- Slut kun opladeren til et passende stik med jordet Absorberet strøm: Maks. 8A (Opladning)
forbindelse for at sikre beskyttelse mod indirekte Maks. 30 A (Start)
kontakter. Ladespænding: 12-24V
- Reparation eller vedligeholdelse af opladeren indvendigt Opladning: @30 A (+/- 10%
må kun udføres af fagfolk; AFBRYD ALTID Fødespænding)
Start: 170A (1 V/c)
STRØMTILFØRSELSLEDNINGEN.
- Udskift strømtilførselsledningen med en original ledning. ST160:
- Undgå at oplade ikke-opladelige batterier. Strømtilførsel: 230 V - 1 ph/V
- Kontroller batteriets korrekte væskestand; fyld destilleret Absorberet strøm: Maks. 3.6 A (Opladning)
vand på ifølge fabrikantens forskrifter, hvis den er for lav. Maks. 6.0 A (Start)
- Opladningen skal ske i ventilerede rum for at undgå Ladespænding: 12-24V
gasansamlinger.
- 18 -

Opladning: @160 A (+/- 10% automatisk uden at fortsætte i to timer som beskrevet
Fødespænding) ovenfor.Funktionerne START (ST300) og BOOST (ST160)
Start: 30 A (1 V/c) giver mulighed for at foretage igangsættelser ved
jævnspændin og automatisk begraense strommen til de
forudindstillede vaerdier med cykluser, der verer“5sek. ON”
og “20 seg. OFF”Hvis modellen ST300s lysdiode blinker,
1) DRIFTSTILSTANDE(FIG. A) betyder det, at den ovennævnte proces er aktiveret.Dette
Denne batterioplader har tre hoveddriftstilstande; (se gælder ligeledes for funktionen BOOST i modellen ST160; i
den detaljerede beskrivelse i paragraf 2). dette tilfælde kan der højst udsendes en strøm på 30A.
A) "CHARGE" / "OPLADNING”
(CHARGE)
TIL VALG AF LADESTRØM:
Med denne tast vælges det ønskede strømnive
auafhængig.
B) "CHARGE + STAND-BY" / "OPLADNING + STAND-BY:
Udover opladning er det muligt at aktivere med denne Indstillelig ladestrøm:
funktion hjælpeudgangen, der gør det muligt at opretholde, 2 / 5 / 10 / 20 / 30 A ST300
når den tilsluttes bilens cigartæ 2 / 5 / 8 s/ 12 / 16 A ST160
nder, de elektroniske systemers vigtigste funktioner og Hvis "START" vælges, er den tilgængelige strøm
samtidig afbryde batteriet og fortsætte med dets opladning. min.300 A.
C) "START": ST300, “BOOST”:ST160.
Alle funktionerne og justeringerne kan indstilles direkte
fra kontrolpanelet, der er placeret på fronten; mikro- (DISPLAY)
kontrolenheden, der er placeret indvendigt, styrer TIL ANGIVELSE AF STRØM/SPÆNDING:
automatisk indstillingerne. Med denne tast er det muligt at vælge 2 forskellige
indikationer:
2)STYRING AF TASTERNE PÅ - " I ", den ydede strøm vises i Ampere, både ved opladning
("CHARGE") og start ("START"-”BOOST”)
FRONTPANELET (FIG. B)
- "V", displayet angiver batteriets udgangspænding i Volt.
(A)
TIL VALG AF BATTERISPÆNDING: (ON):
Med denne tast vælges batterispændingen. Med denne tast, er det muligt for ST 300 - ST160 at yde
Arbejdsspænding: 12 / 24 V.effekt mod batteriet.
VIGTIGT:
(B) Kontroller at alle de ønskede justeringer er blevet foretaget,
TIL VALG AF DRIFTSTILSTAND: inden der trykkes på denne tast.
Hver gang man trykker på denne tast og indsætter STAND- Hvis funktionen, der vælges med tasten er "START"
BY stikket, vælges en af de følgende (ST300) “BOOST” (ST160), yder batteriopladeren først
funktionsmåder:CHARGE, START for modellen startspænding, når køretøjet beder om det.
ST300CHARGE, BOOST for modellen ST160.
Når man i modellen ST160 indsætter STAND-BY-
(OFF):
konnektorens stik, tændes den tilsvarende lysdiode. I
modellen ST160 er stikket konstant sat i. Man har således Denne tast, der er mærket med "O", afbryder strømydelsen
hele tiden mulighed for at anvende denne funktion. mod batteriet/batterierne under opladnings- og start-
Alget sker ved at trykke på de forskellige knapper, indtil led- tilstand.
kontakten for den ønskede justering eller indstilling tændes; ADVARSEL: Maskinen er stadig under spænding
en brummer/buzzer angiver den foretagede indstilling.
STAND-BY funktionen tilbyder en udgangsfødeledning (E):
stabiliseret på 12Vdc-1,5A: ST300 - 12Vdc-0.8A: st160 der TIL SIGNALERING AF BATTERIETS LADETILSTAND:
via cigartænderens udgang bruges til at føde køretøjets Tre led-kontakter i A-området på kontrolpanelet angiver
vigtigste funktioner. batteriets tilstand ved aflæsning af den pågældende
Denne funktion kan udføres samtidig med opladning af et spænding. Den øverste led-kontakt angiver tilstanden
batteri, hvis man aktiverer funktionen "charge" og indsætter opladet batteri, der svarer til en batterispænding, der er lig
STAND-BY-konnektorens stik. Funktionen CHARGE giver eller over spændingen ved afsluttet opladning. Den
mulighed for at oplade batteriet med en forudindstillet styrke midterste led-kontakt signalerer en batteritilstand, der
jævnstrøm i højst 10 timer. Hvis batteriets spænding er stadig er i stand til at modtage strøm og et acceptabelt
yderst lav, udsendes der en fast strøm på 2A, indtil man ladeniveau. Den nederste led-kontakt angiver et afladet
opnår 1,5V/e. Når denne tærskel nås, indstiller modellerne batteri.
ST300 og ST160 selv deres strøm, indtil græ
nsen for afsluttet opladning nås. (…= Hvis batteriladeren (F)
kommer op på referencespændingen i løbet af 10 timer, som ALARMER OG BESKYTTELSESANORDNINGER:
forudset af kontrolkredsløbet, slukkes batteriladeren
BEMÆRKNING:
Kapacitet (Ah) = ladespænding x ladetid
Eksempel:
Ladespænding = 10A
Ladetid = 10 timer
Et batteri kan således oplades med 100Ah.
- 19 -

4 Apparatet er beskyttet mod overladninger, kortslutninger o h j e i t a s i l l o i n k u n a k u n l a t u r i a k ä y t e t ä ä
og polaritetsomskiftning via interne elektroniske n lataamisessa tai käynnistyksessä; sama pätee
beskyttelsesanordninger. akunvalmistajen antamiin ohjeisiin.
- Suojauksen varmistamiseksi suorien kontaktien osalta,
Batteriopladeren har 3 led-kontakter i området på suorita liitäntä asianmukaiseen maadoitettuun
kontrolpanelet, der angiver forskellige beskyttelses- og pistorasiaan.
fejlsignaleringer. - Akunlaturin sisällä tapahtuvat korjauksen ja huollot tulee
suorittaa ainoastaan erikoistuneiden henkilö
= mærket, viser den termostatiske
"iden toimesta; IRROITA AINA VIRTAKAAPELI.
beskyttelsesanordnings indgreb med undtagelse af STD- - Vaihda virtakaapeli alkuperäiseen.
BY fødeledningen. - Vältä kertakäyttöakkujen latausta.
- Älä lataa samanaikaisesti traditionaalisia akkuja geeli tai
= mærket angiver:
#nikkelikadmiumakkujen kanssa.
- Manglende batterispænding. - Tarkasta akkunesteen oikea korkeus; jos se ei ole riittävä,
- Lav batterispænding. lisää tislattua vettä valmistajan ohjeiden mukaan.
- Suorita lataus tuuletetuissa tiloissa kaasukerääntymien
=angiver polaritetsomskiftning. välttämiseksi.
R
- Ennen latausta avaa jokaisen kennon korkki (jos
Alle alarmtilstandene forhindrer strømydelse olemassa).
mod batteriet med undtagelse af - Älä koske akkujen sisällä olevaa nestettä. Se on
hjælpefødeledningen,der er i besiddelse af syövyttävää.
uafhængigebeskyttelsesanordninger. - Puhdista positiiviset ja negatiiviset naparuuvit
mahdollisesta hapettumisesta pihtien hyvä
n kontaktin varmistamiseksi.
__________(SF)__________ - Vältä ehdottomasti pihtien kosketusta keskenään silloin
OHJEKÄSIKIRJA kun akunlaturi on verkossa; älä liitä äläkä irroita pihtejä
akusta akunlaturin toiminnan aikana.
OBSERVERA! Innan du rör vid kablarna skall du
Mallit ST300 ja ST160 ovat akkulatureita kä försäkra dig om att kontrollampan OFF (FRÅN) på
ynnistimellä ja apukäynnistimellä. Ne ovat yksifaasisia 230 frontpanelen är tänd.
Vac 50/60 Hz syötöllä, mikrosäädin säätää niitä - Tarkasta akun jännite ennen sen liittämistä akkulaturiin,
elektronisesti tasavirralla ja tasajännitteellä. Niiden avulla muista, että 12Vn akun tunnistaa 6:sta korkista.
voidaan ladata lyijyakkuja vapailla elektrolyyteillä, joita HUOM. Varmista, että niiden ominaisuudet ovat samat
käytetään moottoriajoneuvoissa (bensiini ja diesel), latauksessa tapahtuvan epätasapainon välttämiseksi.
mopedeissa ja veneissä. - Tarkasta naparuuvien napaisuus, positiivinen merkki (+),
Akun sisältävän astian suoja-aste on IP 20. negatiivinen merkki (-). Jos nämä merkit eivät nä
y, muista, että negatiivinen naparuuvi on liitettynä suoraan
koriin.
TÄMÄN AKUNLATURIN KÄYTÖSSÄ
NOUDATETTAVIA USEAMMAN AKUN SAMANAIKAINEN
TURVATOIMENPITEITÄ JA LATAUS
Suorita tällainen toimenpide mahdollisimman varovaisesti:
PERUSNORMEJA HUOM. Älä lataa ominaisuuksiltaan, tyhjyydeltään ja
- Tarkasta, että käytettävissä oleva sähköenergia tyypiltään erilaisia akkuja.
vastaa akunlaturin paneelissa ilmoitettuja tietoja;
tarkasta ja varmista, että pistorasiassa on I-luokan
laitteilta vaadittu maadoitussuojaliitäntä. LATAUKSEN LOPPU
- Latauksen aikana akuista lähtee räjähtäviä kaasuja, Latauksen päätyttyä irroita ensimmäiseksi verkkoenergia
välttä tulta ja kipinöitä, ÄLÄTUPAKOI. asettamalla katkaisija OFF-asentoon (jos olemassa) ja/tai
- Käytä akunlaturia ainoastaan sisätiloissa ja varmista irroita verkkokaapeli verkkoliitännästä.
hyvä tuuletus: ÄLÄ ALTISTA SATEELLE TAI LUMELLE. Irroita sitten latauspihdit akun naparuuveista ja aseta
- Poista virtakaapeli verkosta ennen latauskaapelien akunlaturi kuivaan paikkaan. Muista lisäksi sulkea akun
yhdistämistä tai irroittamista akusta. kennot asianmukaisilla korkeilla (jos olemassa).
- Tässä akunlaturissa on osia, kuten katkaisimet ja releet,
jotka voivat aiheuttaa kaaria tai kipinöitä; jos sitä SUOJAUKSET
käytetään autokorjaamossa tai vastaavassa - Akunlaturissa on suojaus, joka käynnistyy seuraavissa
ympäristössä, aseta akunlaturi asianmukaiseen tilaan tapauksissa:
tai koteloon. - Ylikuormitus (liiallinen virrantuotto akun suuntaan)
- Asenna akunlaturi vaakasuoraan tukevalla pinnalle. - Oikosulku (latauspihdit koskevat toinen toistaan)
- Akunlaturia ei saa ehdottomasti käyttää auton tai - Napaisuuden kääntö akun naparuuveissa.
konepellin sisällä . Sulakkeilla varustetuissa laitteissa on vaihdon
- Asenna akunlaturi niin, että riittävä tuuletus varmistuu; yhteydessä pakollista käyttää vastaavia varaosia, joilla on
akunlaturin tuuletusaukkoja ei saa peittää tai tukkia! sama nimellisvirta-arvo.
- Lue, säilytä ja noudata tarkasti ajoneuvojen valmistajien HUOM.: Sulakkeen vaihtaminen eri virta-arvoihin kilven
- 20 -
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Telwin Automobile Batteries Charger manuals