Tempish NIXIN 125 User manual

BG | CZ | DE | EN | ESP | HU | PL | RU | SK
instructions

BG
Инструкции за използване на тротинетка TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
Моля, прочетете внимателно това ръководство за тротинетки. Когато се използва правилно, животът на отделните части на тротинетката значително ще се увеличи и безо-
пасността на пътуването ще се увеличи.
Благодарим ви за увереността си в закупуването на тротинетка и ви желаем много приятни преживявания, докато карате тротинетка.
Прочетете внимателно инструкциите за тротинетки.
Тротинетката трябва да бъде сглобена безопасно преди употреба!
Борд: алуминий
Глава: алуминий
Дръжки: алуминий
Вилка: стомана
Колела: PU
Товароносимост: 100 кг
ČSN EN 14619
Инструкции за сглобяване на тротинетката TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1. Разхлабете винта за бързо освобождаване на накланящия механизъм, издърпайте предпазния лост и сгънете телескопичната ръкохватка в работно положение, докато
предпазителят отново се застопори. Закрепете относителното положение на кормилото и основната плоча, като затегнете болта за бързо освобождаване.
2. Разхлабете винта за бързо освобождаване на телескопичната дръжка, плъзнете кормилото към желаната височина, съответстваща на размера на фигурата на каращия.
В крайно (най-високо) положение кормилото е заключено. Когато шофирате, кормилото не трябва никога да се простира над гореспоменатата позиция. След като регули
рате необходимата височина на ръкохватката, затегнете здраво винта за бързо освобождаване.
3. Поставете дясната и лявата дръжки в тръбата на ръкохватката, така че да се застопори предпазната брава. Закрепете скобата за бързо освобождаване.
Инструкции за сгъване на тротинетката
Когато сгъвате тротинетката, изпълнете операциите в обратна последователност, за да ги сглобите. Безопасната ключалка ще бъде освободена чрез натискане на стеблото
в тръбата.
Инструкции за сглобяване на тротинетката TEMPISH TECNIQ TOP
1. издърпайте предпазния лост и сгънете телескопичната ръкохватка в работно положение, докато предпазителят отново се застопори. Закрепете относи телното положение
на кормилото и основната плоча, като затегнете болта за бързо освобождаване.
2. Разхлабете винта за бързо освобождаване на телескопичната дръжка, плъзнете кормилото към желаната височина, съответстваща на размера на фигурата на каращия.
В крайно (най-високо) положение кормилото е заключено. Когато шофирате, кормилото не трябва никога да се простира над гореспоменатата позиция. След като регули
рате необходимата височина на ръкохватката, затегнете здраво винта за бързо освобождаване.
3. Поставете дясната и лявата дръжки в тръбата на ръкохватката, така че да се застопори предпазната брава. Закрепете скобата за бързо освобождаване.
Инструкции за сгъване на тротинетката.
Когато сгъвате тротинетката, изпълнете операциите в обратна последователност, за да ги сглобите. Безопасната ключалка ще бъде освободена чрез натискане на стеблото
в тръбата.

BG
Основни инструкции за използване на тротинетка.
Когато композирате мини скутер, изпълнявайте операциите в обратен ред на композиране.
1. Преди да шофирате, винаги проверявайте затягането на двете бързи и всички винтови съединения. (Колелата трябва да се въртят свободно.) Всички повреди на гайката и
аксесоарите за самозаключване се нуждаят от подмяна. Не ползвайте с повреден компонент! Не докосвайте спирачния механизъм с гол крак или ръце - при спиране той е
с висока температура! За бавно спиране натиснете крака на калника на задното колело. Използвайте обувки при шофиране.
2. Използвайте каска по време на каране ( колоездачната каска, препоръчваме също ползването на протектори) Тротинетката не е играчка. Съгласно законите за състояни
ето на употреба, може да е необходимо продуктът да бъде допълнен с други защитни елементи. Също така е необходимо да се използват защитни елементи (каска и т.н.)
съгласно законите на държавата.
3. Използвайте оригинални резервни части. Потърсете ги в магазина, откъдето сте закупили продукта.
4. Дръжките за управление на кормилото трябва да могат свободно да се въртят, но без сила/ контрол дори по време на каране /.
5. Тротинетката в основното си оборудване не е предназначена за движение по пътищата и на тъмно. Не използвайте в дъжд, сняг, чакъл и др.
Не използвайте за 2 души наведнъж, не е подходяща за акробатично каране.
6. Тротинетката е предназначена за каране на равни площи (асфалт, бетон и др.). Не използвайте тротинетката на повърхности, замърсени с камъни, клони или други пред
мети, които могат да предизвикат заключване на колелата. Пазете се от препятствията по пътищата, като например колони, стълбове. В противен случай може да възник
не авария.
7. При шофиране обръщайте внимание на останалите съграждани. Дръжте дръжките с двете ръце, не водете куче или други животни докато карате.
8. Отстранете всички остри ръбове, причинени от използването на продукта незабавно.
9. Смажете лагерите 608z с масло за шевни машини, само почистете лагерите 608zz от замърсявания
10. Не карайте по магистрали, в мъгла, влажна, слабо видима, под влияние на алкохол или наркотични вещества (спазвайте правилата за безопасност по пътищата).
11. Проверявайте непрекъснато тротинетката.
Упълномощен представител: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu
Официален вносител за България: Екстрем спорт ООД, гр. София, бул. Дондуков 42Б, www.extreme-bg.com, 0899130357
12. При някои модели Плъзнете пластмасовата част на скобата за бързо освобождаване далеч от кормилото, покриващо ръчката за фиксиране на кормилото. Вкарайте лява
та и дясна дръжка в тръбата на дръжката, докато чуете как се закопчават. Фиксирайте кормилото с ръчката, като при необходимост, разхлабете или затегнете 2 винта,
така че когато закопчавате ръчката, да усещате леко съпротивление.
13.При някои модели за спиране може да се използва и дискова спирачка, която се управлява от спирачен лост на кормилото. При някои модели разстоянието между лоста
за спиране и кормилото може да се регулира с фиксиращ винт, разположен върху спирачния лосткъм средата на кормилото.
14. При някои модели твърдостта на окачването на задното колело може да се регулира с помощта на гайка, която се притиска към пружинната шайба.Разстоянието между
гайката и края на винта трябва да бъде минумум 3 мм, за да не падне гайката и окачването на задното колело да спре да работи.

BG
РЪКОВОДСТВО И ПОДДРЪЖКА
• Моля, завъртете лагерите и колелата, за да видите дали работят добре и ако се налага направете някои корекции или добавете лубрикант, ако е нужно след първите две седмици употреба.
• Като цяло, се препоръчва разглобяване и почистване на тротинетката на всеки 6 месеца, също така е хубаво да се смазват с лубрикант движещите части. Моля уверете се,
че частите са подходящи и препоръчани от дилъра, преди да ги подмените с нови.
• Ако предната вилка и колело не са закрепени добре и здраво, можете да използвате гаечен ключ, за да затегнете контрагайката правилно. Използвайте твърд натиск, за да избегнете пренатягане.
• PU колелата може и да се амортизират след време, моля свържете с е с дилъра или вносителя, за да ги подмените с нови за по-безопасно каране.
• Колелата и лагерите може да се износят след време при редовна употреба, затова могат да се подменят лесно. Извадете болтовете на осите с два шестограма и плъзнете
колелото извън вилката. Подменете колелата или лагерите с нови, завийте болта върху подравнените вилка и колело, и след това затегнете болтовете с два шестограма от
всяка страна на колелата. Важно е да се сдобиете с правилните колела или лагери от местния дилър на тази тротинетка.
• Почистете с влажна кърпа, за да премахнете праха и мърсотията. Не използвайте индустриален почистващ препарат или разтворител, тъй като те могат да повредят повърхността. Не
използвайте алкохол, както и почистващи препарати на основата на алкохол или амоняк, тъй като те могат да повредят или разтворят някои елементи или пък да размекнат лепилото.
• Уверете се, че всички компоненти са сглобени и затегнати здраво преди всяка употреба.
• Самостоятелно заключващите се гайки и други компоненти за саморегулиране тип заключващи фиксатори могат да загубят своята ефективност с течение на времето. Ако
някой от тези компоненти вече не функционира както трябва, силно препоръчително е да се преустанови употребата на продукта и да се потърсят резервни части от дилъра
или вносителят на този продукт
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
Преди употреба моля прочетете инструкциите. Моля отбележете, че това е спортна екипировка Обърнете внимание на максималното натоварване на лагерите и затегнете
всички винтове, гайки и т.н. Тротинетката не е разработена да се кара в трафик. Не приспособявайте и не използвайте части от други тротинетки. Не използвайте спирачката
внезапно и рязко, защото това може да доведе до наранявания. Производителят не е отговорен за наранявания или щети, причинени от неправилна употреба на този продукт.
Гаранцията не покрива щети или загуби, причинени от падане, абразия, неправилно сглобяване и инсталация, злоупотреба, отказ от подръжка или употреба на моторизиран
механизъм заедно с тротинетката.
Дата на продажба:…....………………........................................................................................................................................................................................................................................…...........…..
Причина за повредата:.......…...................................................................………………………………………………………............................................................................................................…………
Дата на приемане на щетата: ........………………………………………………………....................................................................................................................................................................................
Продавач:...........................….................................................................................................................................................…...........................................................................................................………
Дата: .........……………………............................................... Подпис, печат: ...............................................................................................................................................................................................
Становище на продавача: ..............................................................................................................................................................................................................................................................................

CZ
Návod na použití koloběžky TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
Prosím přečtěte si důkladně tento návod na používání koloběžky. Při řádném používání se výrazně prodlouží životnost jednotlivých částí koloběžky a zvýší se bezpečnost jízdy.
Děkujeme Vám za projevenou důvěru, kterou jste nám věnovali při zakoupení koloběžky a přejeme Vám mnoho příjemných zážitků při jízdě na koloběžce.
Čtěte pozorně návod na používání koloběžky.
Před použitím je potřeba koloběžku bezpečně složit!
Stupátko: hliník
Hlava: hliník
Řídítka: hliník
Vidlice: ocel
Kolečka: PU
Nosnost: 100 kg
ČSN EN 14619
Návod na složení koloběžky TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1. Povolte rychloupínací šroub u sklápěcího mechanismu, přitáhněte páku pojistky a odklopte teleskopickou tyč řídítek do funkční polohy, až opět zaskočí pojistka. Zajistěte vzájemnou
polohu řídítek a základní desky dotažením rychloupínacího šroubu.
2. Povolte rychloupínací šroub teleskopické tyče řídítek, vysuňte řídítka do požadované výšky odpovídající velikosti postavy jezdce. V krajní (nejvyšší) poloze jsou řídítka zajištěna
pojistkou. Při jízdě nesmí být řídítka v žádném případě vysunuta nad uvedenou krajní polohou. Po nastavení požadované výšky řídítek rychloupínací šroub bezpečně dotáhněte.
3. Vložte pravou a levou rukojeť do trubky řídítek tak, aby pojistky zaskočily. Zajistěte rychloupínací svorku.
Návod na zpětné složení koloběžky.
Při skládání koloběžky provádějte úkony v opačném pořadí jako při skládání. Pojistky odjistíte zamáčknutím dříku do trubky.
Návod na složení koloběžky TEMPISH TECNIQ TOP
1. Přitáhněte páku pojistky a odklopte teleskopickou tyč řídítek do funkční polohy, až opět zaskočí pojistka. Zajistěte vzájemnou polohu řídítek a základní desky dotažením
rychloupínacího šroubu.
2. Povolte rychloupínací šroub teleskopické tyče řídítek, vysuňte řídítka do požadované výšky odpovídající velikosti postavy jezdce. V krajní (nejvyšší) poloze jsou řídítka zajištěna
pojistkou. Při jízdě nesmí být řídítka v žádném případě vysunuta nad uvedenou krajní polohou. Po nastavení požadované výšky řídítek rychloupínací šroub bezpečně dotáhněte.
3. Vložte pravou a levou rukojeť do trubky řídítek tak, aby pojistky zaskočily. Zajistěte rychloupínací svorku.
Návod na zpětné složení koloběžky.
Při skládání koloběžky provádějte úkony v opačném pořadí jako při skládání. Pojistky odjistíte zamáčknutím dříku do trubky.

CZ
Základní pokyny pro používání koloběžky.
1. Vždy si před jízdou zkontrolujte dotažení obou rychlouzávěrů a všech šroubových spojů. (Kolečka se musí volně protáčet.) Při jakémkoli poškození samojistící matice a
příslušenství je nutná výměna. Nejezdit s poškozenou součástkou!! Nedotýkat se holou nohou či rukou brzdícího mechanismu - při brždění má vysokou teplotu! Za jízdy se přibrzďuje
a brzdí přišlápnutím nohou na blatník zadního kolečka. Při jízdě používejte obuv.
2. Při jízdě používejte přilbu.(Vhodná je cyklistická přilba, doporučujeme i chrániče kloubů) Koloběžka není hračka. Podle zákonů daného státu používání, bude možná potřeba doplnit
výrobek o další bezpečnostní prvky. Je také nutné dbát na používání ochranných prvků jezdce (přilba atd.) dle zákonů daného státu.
3. Používejte originální náhradní díly. Tyto žádejte u prodejce, kde jste výrobek koupili.
4. Hlavové složení pro natáčení řídítek se musí volně otáčet, avšak bez vůle /kontrola i během jízdy/.
5. Koloběžka není určena v základní výbavě pro jízdu v silničním provozu a za tmy. Nepoužívejte v dešti, na sněhu, štěrku atp.
Nepoužívejte pro 2 osoby najednou, není určen k akrobatické jízdě.
6. Koloběžka je určena pro jízdu na rovných plochách (asfaltových, betonových atd.). Neužívejte koloběžku na plochách znečištěných kamením, větvemi, nebo jinými předměty, které by
mohli způsobit zablokování koleček. Dávejte pozor na překážky podél silnic např. sloupy. Jinak by mohlo dojít k úrazu.
7. Při jízdě berte ohled na ostatní spoluobčany. Držte řídítka oběma rukama, neveďte při jízdě psa či jiná zvířata.
8. Případné ostré hrany vzniklé při používání tuto ihned odstraňte.
9. Ložiska 608z mažte olejem na šicí stroje, ložiska 608zz jen očistěte od nečistot
10. Nejezděte na silnicích pro motorová vozidla, za mlhy, mokra, snížené viditelnosti, po požití alkoholu či omamných látek /dodržujte omezení dané předpisy o bezpečnosti silničního
provozu.
11. Průběžně provádějte kontrolu koloběžky.
12. U některých modelů vysuňte přepravní plastový díl z rychloupínací svorky směrem od řídítek. Vložte pravou a levou rukojeť do trubky řídítek tak, aby pojistky zaskočily. Zajistěte
řídítka rychloupínací svorkou, popřípadě uvolněte nebo utáhněte 2 šrouby rychloupínací svorky tak, aby svorka šla zatáhnout s mírným odporem.
13. U některých modelů lze používat k brždění i kotoučovou brzdu ovládanou přes brzdovou páčku na řídítkách. U některých modelů lze nastavit vzdálenost brzdící páčky od řídítek
aretačním šroubkem, který je umístěný na brzdícím páčkovém mechanismu směrem ke středu řídítek.
14. U některých modelů lze nastavit tuhost pérování zadního kola pomocí matice, která tlačí na podložku s pérem. Min. vzdálenost matice od konce šroubu musí být na 3 závity (3mm),
aby se zabránilo ztrátě matice a nefunkčnosti odpružení zadního kola.
Zplnomocněný zástupce: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu
Údržba:
Pravidelně kontrolujte, případně dotáhněte či seřiďte: šroubové spoje, utahovací systémy, promazávejte kluzné části (ložiska kol apod.), při znečištění otřete vlhkým hadříkem a vytřete
do sucha. Doporučujeme svěřit odbornému servisu. Pozor!: Při promazávání se mazivo nesmí dostat na brzdnou třecí plochu, dojde-li k této situaci, je nutné všechny brzdové části
odmastit např. technickým benzínem. Po zajetí je třeba dotáhnout, popř. promazat, seřídit, či vyměnit ložiska a ložiskové části. Je-li kolečko příliš sjeté či mechanicky poškozené,
okamžitě vyměňte kolečko či kolečka. Použijte vždy kola stejných parametrů podle původních. Výměnu či opravu svěřte raději odbornému servisu. Po každém použití doporučujeme
koloběžku řádně očistit hadříkem namočeným v mydlinkové vodě a osušit. Takto můžete předejít oxidaci kovových částí.

CZ
ZÁRUČNÍ LIST
Před použitím si pozorně prostudujte návod. Upozorňujeme, že jde o sportovní potřebu. Dbejte na max. nosnost a na dotažení
všech šroubů, matek, atd. Koloběžka není určena v základní výbavě na jízdu v silničním provozu. Neprovádějte úpravy a nepoužívejte díly z jiných koloběžek. Nebrzděte náhle a prudce, mohli
byste si přivodit úraz. Výrobce neručí za poškození či škody vzniklé používáním tohoto výrobku.
Vymezení záruky:
Záruka se nevztahuje na poškození či ztrátu příslušného dílu způsobené pádem, odřením, nesprávnou montáží, hrubým zacházením, zanedbáním údržby či použitím koloběžky
doplněné jakýmkoliv motorovým zařízením.
Datum prodeje:……………....……….............................
Jak k závadě došlo:……....……...........................................................................................................................................................…………………………………………………………………
..........…..………….........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................……………………………….......................................................................................………………………………………
Popis závady:………………………………………………………………………………….................................................................................................................................................................
………………………………………………………………………………………........................................................................................…………..........................................................................
………………………………………………………………………………………………..................................................................................................................................................................…
…………………………………………………………………………………………………..................................................................................................................................................................
Datum převzetí reklamace:………………..............................
Prodávající:…………………………....................................…........... Podpis, razítko............................................................................
Vyjádření prodejce:........................................................................................................................................................................................................................................................................
..........…..………….........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................………………………………………………………………….......................................................................................……
.........................................................……………………………….................…………………………………………………........................................................................................………………
.........................................................……………………………….................…………………………………………………………………........................................................................................
Datum: Razítko, podpis:
----------------------------------------------- -------------------------------------------------
Zplnomocněný zástupce : TEMPISH s.r.o. , bratří Wolfů 495/16, 779 00 Olomouc

DE
Anweisungen zur Verwendung des TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei sachgemäßer Verwendung erhöht sich die Lebensdauer der einzelnen Teile des Rollers erheblich und die Sicherheit der
Fahrt wird erhöht.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen, die Sie uns mit dem Kauf eines Rollers widmeten, und wir wünschen Ihnen viele schöne Erlebnisse beim Rollerfahren.
Lesen Sie die Rolleranleitung sorgfältig durch.
Der Roller muss vor dem Gebrauch sicher zusammengesetzt werden!
Trittbrett: Aluminium
Kopf: Aluminium
Lenker: Aluminium
Gabel: Stahl
Rollen: PU
Belastbarkeit: 100 kg
ČSN EN 14619
Montageanleitung TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1. Lösen Sie die Schnellspannschraube am Klappmechanismus, ziehen Sie den Sicherungshebel und decken Sie den Teleskopstange in die Betriebsstellung ab, bis die Sicherung
wieder einrastet. Sichern Sie die gegenseitige Position des Lenkers und der Grundplatte durch Zuziehen der Schnellspannschrauben.
2. Lösen Sie die Schnellspannschraube der Teleskopstange, schieben Sie den Lenker auf die gewünschte Höhe, die der Größe des Körpers von dem Fahrer entspricht. In der extremen
(höchsten) Position sind die Lenker blockiert. Während der Fahrt darf der Lenker niemals über die oben genannte Position hinausragen. Nachdem Sie die erforderliche Lenkerhöhe
eingestellt haben, ziehen Sie die Schnellspannschraube fest an.
3. Stecken Sie den rechten und den linken Lenker in das Lenkerrohr, so dass die Sicherungen einrasten. Sichern Sie die Schnellspannschraube.
Anleitung zum Zusammenfalten des Rollers
Wenn Sie einen Roller zusammenfalten möchten, führen Sie die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge aus. Die Sicherungen werden durch Drücken des Schaftes in das Rohr gelöst.
Montageanleitung TEMPISH TECNIQ TOP
1. Ziehen Sie den Sicherungshebel und decken Sie den Teleskopstange in die Betriebsstellung ab, bis die Sicherung wieder einrastet. Sichern Sie die gegenseitige Position des Lenkers
und der Grundplatte durch Zuziehen der Schnellspannschrauben.
2. Lösen Sie die Schnellspannschraube der Teleskopstange, schieben Sie den Lenker auf die gewünschte Höhe, die der Größe des Körpers von dem Fahrer entspricht. In der extremen
(höchsten) Position sind die Lenker blockiert. Während der Fahrt darf der Lenker niemals über die oben genannte Position hinausragen. Nachdem Sie die erforderliche Lenkerhöhe
eingestellt haben, ziehen Sie die Schnellspannschraube fest an.
3. Stecken Sie den rechten und den linken Lenker in das Lenkerrohr, so dass die Sicherungen einrasten. Sichern Sie die Schnellspannschraube.
Anleitung zum Zusammenfalten des Rollers
Wenn Sie einen Roller zusammenfalten möchten, führen Sie die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge aus. Die Sicherungen werden durch Drücken des Schaftes in das Rohr gelöst.

DE
Grundanweisungen für die Verwendung des Rollers
1. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt, dass die beiden Schnellverschlüsse und alle Schraubverbindungen fest zugezogen sind. (Die Räder müssen sich frei drehen.) Bei einer Beschädigung
der selbstsichernden Muttern und des Zubehörs müssen die beschädigten Teile ersetzt werden. Fahren Sie nicht mit einer beschädigten Komponente!! Berühren Sie nicht mit dem
nackten Fuß oder den Händen den Bremsmechanismus - beim Bremsen hat es eine hohe Temperatur! Man bremst langsam und anhält, indem man das Fuß auf den Hinterradkotü
gel drückt. Verwenden Sie Schuhe beim Fahren.
2. Verwenden Sie einen Helm während der Fahrt (Fahrradhelm ist geeignet, wir empfehlen noch Gelenkschützer) Der Roller ist kein Spielzeug. Nach den Gesetzen des Staates, wo der
Roller verwendet wird, kann es notwendig sein, das Produkt mit anderen Sicherheitsmerkmalen zu ergänzen. Es ist auch notwendig, die Verwendung der Schutzelemente (Helm usw.)
gemäß den Gesetzen des Staates zu beachten.
3. Verwenden Sie originale Ersatzteile. Fragen Sie nach ihnen beim Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
4. Die Kopfeinheit zum Drehen des Lenkers muss sich frei drehen, aber ohne einen Willen /Kontrolle, auch während der Fahrt/.
5. Der Roller ist nicht in der Grundausstattung für den Straßenverkehr und im Dunkeln gedacht. Nicht bei Regen, Schnee, Kies usw. verwenden.
Nicht für 2 Personen gleichzeitig verwenden, nicht für akrobatische Fahrt geeignet.
6. Der Roller ist zum Fahren auf geraden Flächen (Asphalt, Beton usw.) bestimmt. Verwenden Sie den Roller nicht auf Oberächen, die mit Steinen, Ästen oder anderen Gegenständen
verunreinigt sind, die zum Blockieren der Räder führen könnten. Hüten Sie sich vor Hindernissen entlang von Straßen wie Pfeilern. Andernfalls kann ein Unfall auftreten.
7. Berücksichtigen Sie beim Fahren die anderen Mitbürger. Halten Sie den Lenker mit beiden Händen, führen Sie während der Fahrt keinen Hund oder andere Tiere.
8. Entfernen Sie scharfe Kanten sofort.
9. Schmieren Sie die Lager 608z mit Nähmaschinenöl, reinigen Sie die Lager 608zz nur von Schmutz.
10. Fahren Sie nicht auf Autobahnen, im Nebel, Nässe, schlechten Sichtverhältnissen, nach Einnehmen von Alkohol oder Betäubungsmitteln (beachten Sie die Vorschriften zur Straßen
verkehrssicherheit).
11. Führen Sie regelmäßige Kontrollen des Rollers.
Bevollmächtigter Vertreter: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu
12. Bei einigen Modellen schieben Sie das Versandkunststoffteil aus der Schnellspannklemme vom Lenker weg. Führen Sie den rechten und linken Lenker in das Lenkerrohr ein, bis
die Sicherheitsschlösser einrasten. Befestigen Sie den Lenker mit der Schnellspannklemme. Lösen oder ziehen Sie eventuell 2 Schrauben der Schnellspannklemme an, damit die
Klemme mit leichtem Widerstand befestigt werden kann.
13. Bei einigen Modellen kann eine über den Bremshebel am Lenker betätigte Scheibenbremse auch zum Bremsen verwendet werden.
Bei einigen Modellen kann der Abstand zwischen Bremshebel und Lenker mit der Feststellschraube am Bremshebel in Richtung Lenkermitte eingestellt werden.
14. Bei einigen Modellen kann die Härte der Hinterradfederung mit einer Mutter eingestellt werden, die auf die Federscheibe drückt. Ein Mindestabstand der Mutter vom Ende der
Schraube für 3 Gewinden (3 mm) muss eingehalten werden, um den Verlust der Mutter und Funktionsstörungen der Hinterradfederung zu vermeiden.
Wartung:
Kontrollieren Sie oder ziehen Sie fest oder stellen Sie ein regelmäßig folgendes: Schraubenverbindungen, Spannsysteme, schmieren Sie die Gleitteile (Radlager, usw.), wischen Sie sie
bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und dann trocken wischen. Wir empfehlen, dass Sie dies einem professionellen Service anvertrauen. Achtung!: Das Schmierfett kann nicht
auf die Bremsreibungsäche kommen, wenn es passiert, ist es notwendig, alle Bremsteile zu entfetten z. B. mit technischem Benzin. Nach den ersten ein paar Fahrten ist es notwendig,
Lager und Lagerteile zuzuziehen, bzw. einzustellen, zu schmieren, oder zu ersetzen. Wenn das Rad zu zerrissen oder mechanisch beschädigt ist, tauschen Sie das Rad oder die Räder
sofort aus. Verwenden Sie immer Räder der gleichen Parameter wie die ursprünglichen. Ersetzen oder reparieren mit einer Fachwerkstatt durchführen. Nach jedem Gebrauch empfehlen
wir, den Roller mit einem in Seifenwasser getränkten Tuch gründlich zu reinigen und zu trocknen. Dies kann die Oxidation von Metallteilen verhindern.

DE
Garantieschein
Vor dem Verwenden sorgfältig die Anweisung studieren. Es handelt sich um ein sportliches Produkt. Auf die max. Tragfähigkeit achten. Alle Schrauben und Muttern usw. fest anziehen.
Der Scooter ist in der Grundausstattung nicht zum Fahren im Verkehrsbetrieb bestimmt. Keine Manipulationen durchführen und keine fremden Ersatzteile verwenden. Nicht plötzlich
und stark bremsen, es könnte zum Unfall kommen. Der Hersteller garantiert für keine Beschädigung oder Schäden, welche im Zusammenhang mit Verwendung von Fremdprodukten
entstehen.
Abgrenzung der Garantie:
Die Garantie bezieht sich nicht auf Beschädigung oder Verlust eines entsprechenden Teils, welches durch Sturz, Abschürfungen, falsche Montage, groben Unfug, mangelhafte Pege,
unbefugten Eingriff in die Konstruktion des Scooters, unzweckmäßige Verwendung des Scooters oder die Verwendung des Scooters mit einer Motoranlage ergänzt, verursacht werden.
Verkaufsdatum:…………......………………......................................
Wie es zu dem Mangel kam:......................................................................................................................................................................……………………………………………………………
..........…..…………........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................……………………………………………...........................................................................................................………….
Beschreibung des Mangels: ......…........…………………………………………………………............................................................................................................…........................................
………………………………………………………………………………………………….................................................................................................................................................................
………………………………………………………………………………………………....................................................................................................................................................................
………………………………………………………………………………………………….................................................................................................................................................................
Datum der Reklamationsannahme:..……........................................
Verkäufer:.........................................................................…........... Unterschrift, Stempel:....................................................................
Äußerung der Reklamationsabteilung: .........................................................................................................................................................................................................................................
..............................…..…………...................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................………………………………………………………...........................................................................................................
........................................................……………………………….................…………………………………………………………………………………………………………………………………
Datum: Stempel, Unterschrift:
---------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------
Bevollmächtigter Vertreter: TEMPISH s.r.o. , bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc

EN
Instructions for using the TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
Please read this scooter instruction manual carefully. When used properly, the life of the individual parts of the scooter will greatly increase and the safety of the ride will increase.
Thank you for your condence in buying a scooter and we wish you a lot of pleasant experiences while riding a scooter.
Read the scooter instructions carefully.
The scooter must be safely put together before use!
Footboard: aluminum
Head: aluminum
Handles: aluminum
Fork: steel
Wheels: PU
Load capacity: 100 kg
ČSN EN 14619
Instructions for putting the scooter together TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1. Loosen the quick-release screw on the tilting mechanism, pull the safety lock lever and fold the telescopic handlebar into the operative position until the fuse engages again. Secure
the relative position of the handlebars and the base plate by tightening the quick-release bolt.
2. Loosen the quick-release screw of the telescopic handlebar, slide the handlebars to the desired height corresponding to the size of the rider‘s gure. In the extreme (highest) position,
the handlebars are locked. When driving, the handlebars must never be extended above the above-mentioned position. After adjusting the required handle height, tighten the quick-re
lease screw securely.
3. Insert the right and left handles into the handlebar tube so that the safety lock snap. Secure the quick release clamp.
Instructions for folding the scooter.
When folding a scooter, perform the operations in the reverse order of putting it together. Safety lock will be released by pushing the shank into the pipe.
Instructions for putting the scooter together TEMPISH TECNIQ TOP
1. Pull the safety lock lever and fold the telescopic handlebar into the operative position until the fuse engages again. Secure the relative position of the handlebars and the base plate by
tightening the quick-release bolt.
2. Loosen the quick-release screw of the telescopic handlebar, slide the handlebars to the desired height corresponding to the size of the rider‘s gure. In the extreme (highest) position,
the handlebars are locked. When driving, the handlebars must never be extended above the above-mentioned position. After adjusting the required handle height, tighten the quick-re
lease screw securely.
3. Insert the right and left handles into the handlebar tube so that the safety lock snap. Secure the quick release clamp.
Instructions for folding the scooter.
When folding a scooter, perform the operations in the reverse order of putting it together. Safety lock will be released by pushing the shank into the pipe.

EN
Basic instructions for using a scooter.
1. Always check the tightening of both quick-locks and all screw connections before driving. (Wheels must freely rotate.) Any damage to the self-locking nut and accessories requires
replacement. Do not ride with a damaged component !! Do not touch the braking mechanism barefoot or with hands - when braking it has a high temperature! To slowly brake and to
stop, push the foot on the back wheel fender. Use shoes when driving.
2. Use a helmet while riding (Cycling helmet is suitable, we recommend joint protectors) The scooter is not a toy. Under the laws of the state of use, it may be necessary to supplement
the product with other safety features. It is also necessary to use protective elements (helmet, etc.) according to the laws of the state.
3. Use original spare parts. Ask for them at the store where you purchased the product.
4. The headset for steering the handlebars must be free to rotate, but without will /control even during riding/.
5. The scooter in its basic equipment is not intended to be used for road trafc and in the dark. Do not use in rain, snow, gravel, etc.
Do not use for 2 people at once, not for aerobatic riding.
6. Scooter is designed for riding on at surfaces (asphalt, concrete, etc.). Do not use a scooter on surfaces contaminated with stones, branches, or other objects that could cause the
wheels to lock. Beware of obstacles along roads, such as pillars. Otherwise, an accident may occur.
7. When driving, pay attention to the other fellow citizens. Hold the handlebar with both hands, do not guide a dog or other animals while riding.
8. Remove any sharp edges caused by using the product immediately.
9. Lubricate bearings 608z with sewing machine oil, only clean the bearings 608zz from dirt
10. Do not drive on motorways, in fog, wet, low visibility, under an inuence of alcohol or narcotic drugs (keep the regulations on road safety regulations).
11. Check the scooter continuously.
12. On some models slide the shipping plastic part out of the quick release clamp away from the handlebar. Insert the right and left handlebars into the handlebar tube until the safety
locks snap. Secure the handlebars with the quick-release clamp, if needed loosen or tighten 2 screws of the quick-release clamp, so that the clamp can be fastened with slight resistance.
13. On some models, a disc brake operated via the brake lever on the handlebar can also be used for braking.
On some models, the distance between the brake lever and the handlebar can be adjusted with the locking screw located on the brake lever toward the center of the handlebar.
14. On some models, the rear wheel suspension hardness can be adjusted using a nut that presses on the spring washer. Minimum distance of the nut from the end of the screw must be
3 threads (3mm) to prevent loss of nut and failure of function of the rear wheel suspension.
Authorized representative: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu
Maintenance:
Regularly check or tighten or adjust: screw connections, tightening systems, lubricate slide parts (wheel bearings, etc.), wipe with damp cloth and wipe dry. We recommend that you
entrust this to a professional service. Caution!: When lubricating, the lubricant must not get in the braking friction surface, if this situation occurs, all brake parts must be degreased, for
example, by technical gasoline. After capture, it is necessary to tighten, lubricate, adjust, or replace bearings and bearing parts. If the wheel is too torn or mechanically damaged, replace
the wheel or wheels immediately. Always use the same parameters according to the original ones. Replace or repair with a specialist workshop. After each use, we recommend cleaning
the scooter properly with a cloth soaked in soapy water and dry. This can prevent oxidation of metal parts.
Warranty Denition:
The warranty does not cover damage or loss of scooter parts due to fall, abrasion, incorrect assembly, inappropriate handling, jumping, acrobatics, racing, cruel handling, neglect of
routine maintenance or overloading of the scooter.

EN
Warranty certicate
Before use please read instructions. Please note that this is sports equipment. Pay attention to the maximum load bearing capacity and tighten all screws, nuts, etc. Scooter is not
designed to ride in trafc. Do not adjust and use parts from other scooters. Do not use the brake suddenly and violently, you could cause an injury. The manufacturer is not liable for injury
or damage resulting from wrong use of this product.
The warranty does not cover damage or loss caused by the fall, abrasion, improper installation, abuse, neglect of maintenance or use of motorized mechanism together with the mini
scooter.
Date of the sale:…………......………………...............................................
Cause of a mailfunction:…...............................................................……………........................................................................................…………………………………………………............…
..........…..………….........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................…………………………...........................................................................................…………………………………………
Cause of a mailfunction......….....…………………………………………………………………….....................................................................................................................................................
…………………………………………………………………………………………………..................................................................................................................................................................
………………………………………………………………………………………………..................................................................................................................................................................…
…………………………………………………………………………………………………..................................................................................................................................................................
Date of acceptance the claim: ……..……...........................................................................................................................................................................….........................................……....…
Seller: ………………………....................................…........... Signature, stamp.....................................................................................
Statement of the seller: ................................................................................................................................................................................................................................................................
..........…..………….........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................…………………………………………………………...........................................................................................…………
.........................................................……………………………….................……………………………………………........................................................................................……………………
.........................................................……………………………….................…………………………………………........................................................................................………………………
.........................................................……………………………….................………………………………………………………........................................................................................…………
.........................................................……………………………….................…………………………………........................................................................................………………………………
Date: Signature, stamp:
----------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------
Authorized representative: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu

ESP
Instrucciones de uso del patinete TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso del patinete. Con el uso apropiado se prolongará la vida de las partes individuales del patinete e incrementará la seguridad del
usuario.
Gracias por haber conado en nosotros al comprar nuestro patinete, y le deseamos que tenga muchos momentos agradables durante su uso. Lea atentamente las instrucciones de uso.
¡Antes del uso, el patinete debe ser apropiadamente montado!
La pisadera: aluminio
Cabeza (conjunto de manillar): aluminio
Manillar: aluminio
Horquilla: acero
Ruedas: PU
Peso máximo: 100 kg
ČSN EN 14619
Manual de montaje del patinete TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1.Suelte el perno del cierre rápido del mecanismo de inclinación, tire de la palanca del seguro, y mueva el tubo telescópico del manillar hasta la posición funcional, hasta que el seguro
vuelva a engranar. Asegure la posición mutua del manillar y la plataforma apretando el perno del cierre rápido.
2. Suelte el perno de cierre rápido del tubo telescópico del manillar, mueva el manillar hasta la altura deseada según el tamaño del usuario. En la posición límite (la más alta), el manillar
está asegurado con un seguro. Durante la circulación, el manillar nunca debe sobrepasar la posición límite. Tras congurar la altura del manillar deseada, apriete bien el perno de
cierre rápido.
3. Inserte las empuñaduras derecha e izquierda en el tubo del manillar hasta que los seguros engranen. Asegure la abrazadera de liberación rápida.
Manual de desmontaje del patinete.
Para desmontar el patinete, haga los pasos en orden reverso que para el montaje. Para desbloquear los seguros meta la pestaña en el tubo.
Manual de montaje del patinete TEMPISH TECNIQ AIR
1.Tire de la palanca del seguro, y mueva el tubo telescópico del manillar hasta la posición funcional, hasta que el seguro vuelva a engranar. Asegure la posición mutua del manillar y la
plataforma apretando el perno del cierre rápido.
2. Suelte el perno de cierre rápido del tubo telescópico del manillar, mueva el manillar hasta la altura deseada según el tamaño del usuario. En la posición límite (la más alta), el manillar
está asegurado con un seguro. Durante la circulación, el manillar nunca debe sobrepasar la posición límite. Tras congurar la altura del manillar deseada, apriete bien el perno de
cierre rápido.
3. Inserte las empuñaduras derecha e izquierda en el tubo del manillar hasta que los seguros engranen. Asegure la abrazadera de liberación rápida.
Manual de desmontaje del patinete.
Para desmontar el patinete, haga los pasos en orden reverso que para el montaje. Para desbloquear los seguros meta la pestaña en el tubo.

ESP
Instrucciones básicas para el uso del patinete.
1. Antes de cada salida, controle que ambos pernos de cierre rápido y todas las uniones de los tornillos estén bien apretados. (Las ruedas tienen que girar libremente.) En caso de
cualquier daño de la tuerca y de los accesorios, es imprescindible cambiarlos. ¡No circular con ningún componente dañado! No tocar el mecanismo de freno con pie descalzo – al
frenar tiene temperaturas altas! Se frena y se para pisando el guardabarros de la rueda trasera. Durante la circulación utilice calzado.
2. Durante la circulación utilice casco. (El casco ciclista es recomendable. Asimismo recomendamos el uso de protectores de las articulaciones). El patinete no es un juguete. Es posible
que habrá que suplementar el producto con otros artículos de seguridad, según las leyes del país donde se utilice. Asimismo es necesario utilizar elementos de protección (casco,
etc.), según las leyes del país de uso.
3. Utilice piezas de recambio originales. Pida las piezas al vendedor, de quien ha usted comprado el producto.
4. El conjunto del manillar para la inclinacion del manillar tiene que girar libremente, pero sin resistencia. (Controle también durante la circulación).
5. El patinete en su equipación básica no está destinado para la circulación en el tráco ni en la oscuridad. No utilice en la lluvia, nieve, grava, etc.
No utilice para 2 personas a la vez, no está destinado a hacer acrobacias.
6. El patinete está destinado a circular en supercies planas (asfalto, hormigón, etc.). No utilice el patinete en las supercies ensuciadas con piedras, ramas, u otros objetos que podrían
causar bloqueo de las ruedas. Tenga cuidado con los obstáculos a lo largo de las carreteras, p. ej. las columnas. Podría haber accidentes.
7. Durante la circulación tenga en cuenta a los demás ciudadanos. Agarre el manillar con ambas manos, no lleve perros ni otros animales.
8. Remueva inmediatamente eventuales bordes alados que se pueden crear con el uso.
9. Lubrique los rodamientos 608z con aceite para máquinas de coser, los rodamientos 608zz solamente limpie de la suciedad.
10. No circule en las carreteras para vehículos motorizados, en la niebla, supercies mojadas, visibilidad reducida, no ingiera bebidas alcohólicas ni sustancias narcóticas (cumpla con
los reglamentos de la seguridad vial ).
11. Controle el patinete con regularidad.
12. En algunos modelos saque la pieza plástica desde la abrazadera de cierre rápido en dirección del manillar. Inserte las empuñaduras derecha e izquierda en el tubo del manillar
hasta que los seguros engranen. Asegure el manillar con la abrazadera de cierre rápido, si es necesario suelte o apriete dos tornillos de la abrazadera de modo que la abrazadera
se pueda cerrar con una ligera resistencia.
13. Para frenar, en algunos modelos se puede usar el freno de disco que se maneja mediante la maneta de freno situada en el manillar. En algunos modelos se puede ajustar la distan
cia entre la maneta de freno y el manillar gracias al tornillo de rotación, que está situado en el mecanismo de frenar en posición hacia el centro del manillar.
14. En algunos modelos se puede ajustar la rigidez de amortiguación de la rueda trasera con ayuda de la tuerca reguladora que presiona la almohadilla con el muelle. La distancia
mínima de la tuerca y el nal del tornillo tiene que ser de 3 vueltas (3mm), para prevenir la pérdida de la tuerca y el no funcionamiento de la amortiguación de la rueda trasera.
Representante autorizado: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu
Mantenimiento:
Controle periódicamente, apriete o ajuste eventualmente: las uniones de los tornillos, los sistemas de ajuste, lubrique las partes que se puedan lubricar (los rodamientos de las ruedas,
etc.); para quitar la suciedad utilice un paño humedecido. Recomendamos utilizar los servicios autorizados. ¡Cuidado! – en el momento de lubricar, el lubricante no debe tocar la super-
cie de fricción al frenar. Si esta situación ocurriese, hay que limpiar todas las partes del freno con p.ej. gasolina técnica. Después de los primeros usos es necesario apretar, lubricar,
ajustar, o cambiar los rodamientos y las partes de los rodamientos. Si la rueda está demasiado gastada o sufre daño mecánico, cámbiela inmediatamente. Utilice siempre ruedas con los
mismos parámetros de las ruedas originales. Para cambiar o reparar su patinete es preferible que se comunique con el servicio autorizado. Después de cada uso recomendamos limpiar
bien el patinete con un paño mojado en agua con jabón, y secar. De ese modo puede prevenir la oxidación de las partes metálicas.
Denición de la garantía:
La garantía no cubre los daños o la pérdida de partes del patinete causados por caída, raspadura, montaje incorrecto, arreglos inapropiados, saltos, acrobacia, competiciones, uso
inapropiado, negligencia en el mantenimiento regular o por sobrepeso.

ESP
GUIA DE USUARIO Y MANTENIMIENTO
• Por favor, rotar los rodajes y ruedas para ver si están funcionando, y haz algunos ajustes o añade lubricante si es necesario luego de las dos primeras semanas de uso.
• En general, se sugiere desensamblar y limpiar el scooter cada 6 meses, y añadir lubricante a las partes móviles. Por favor en el caso algunas partes necesiten ser reemplazadas
asegúrate con el dealer que las especicaciones sean las correctas.
• Si el fork delantero y la llanta no están bien aseguradas, puedes utilizar una llave inglesa para ajustar la tuerca de ajuste apropiadamente. Usa presión rme pero evita sobre ajustarla.
• Las llantas de PU pueden gastarse luego de algún tiempo de uso, por favor contacta al vendedor para conseguir nuevas llantas para un paseo seguro.
• Las llantas y los rodamientos pueden gastarse luego de su uso regular y pueden ser reemplazados fácilmente. Remover los pernos con dos llaves allen y desliza la llanta de su base.
Reemplaza por una nueva llanta o rodamiento, luego coloca la llanta nuevamente en su base y ajusta los pernos con una llave allen a cada lado de la llanta. Consigue las llantas y rodajes
correctos de tu dealer local de este scooter.
• Limpia con un paño de tela para remover tierra y polvo de tu scooter. No utilices limpiadores industriales o solventes ya que pueden dañar la supercie. No utilizar limpiadores a base de
alcohol o amonio ya que pueden dañar o disolver algunos componentes.
• Asegúrate que todos los componentes están bien ensamblados y asegurados antes de cada uso.
• Tuercas de seguridad con auto ajuste y otros sistemas con auto ajuste pueden perder su ecacia con el tiempo. Si alguno de estos componentes no funciona como debería es
recomendable que se descontinúe el uso del producto y se busque la pieza de reemplazo con el dealer o el importador del producto.
Antes de su uso, por favor leer las instrucciones. Tenga en cuenta que este es el equipo deportivo. Preste atención a la capacidad de carga máxima y apriete todos los
tornillos, tuercas, etc. El Scooter no está diseñado para ser montado en el tráco. No ajuste y utilizar piezas de otros scooters. No utilice el freno repentinamente y
violentamente, podría causar una lesión. El fabricante no se hace responsable por las lesiones o daños resultantes del uso incorrecto de este producto.
La garantía no cubre daños o pérdidas causados por la caída, la abrasión, instalación inadecuada, abuso, negligencia de mantenimiento o uso de mecanismo motorizado
junto con el scooter.
Fecha de venta:.………....………………..............................................................................................................................................................................................................................................………..
Causa del desperfecto:.........…...................................................................………………………………………………………............................................................................................................…………
Causa del desperfecto:....……….......………………………………………………………....................................................................................................................................................................................
Fecha de aceptación de:.....….................................................................................................................................................…...........................................................................................................………
reclamo:.........……………………............................................... Vendedor: .....................................................................................................................................................................................................
Firma, sello:.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Testamento del vendedor: ................................................................................................................................................................................................................................................................................
Fecha: Firma, sello:...........................................................................................................................................................................................................................................................................................

HU
A TEMPISH NIXIN roller használata TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
A roller használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el az alábbi útmutatót. A termék szabályszerű használatával az alkatrészek hosszabb időt kibírnak, a termék használata
biztonságosabb lesz.
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az általunk forgalmazott rollert, kívánjuk, hogy a termék használata sok örömet szerezzen!
Figyelmesen olvassa el a roller használati útmutatóját.
A használatba vétel előtt a rollert biztonságos módon össze kell szerelni!
Fedélzet: alumínium
Fej: alumínium
Kormány: alumínium
Villa: acél
Kerekek: PU
Teherbírás: 100 kg
ČSN EN 14619
A roller összeszerelése TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1. A lehajtó mechanizmusnál lazítsa meg a gyorsrögzítő csavart, a retesz kart húzza meg és hajtsa fel a kormány teleszkópos rúdját használati helyzetbe, a retesz beugrik. A kormány és
a fedélzet kölcsönös helyzetét a gyorsrögzítő csavar meghúzásával rögzítse.
2. A kormány teleszkópos rúdjának a gyorsrögzítő csavarját lazítsa meg, a kormányt állítsa be a kívánt magasságba (a felhasználó testmagassága szerint). A szélső helyzetben a
kormányt retesz rögzíti. Használat közben a kormányt nem szabad a szélső helyzetnél jobban kihúzni. A kormány megfelelő magasságának a beállítása után a gyorsrögzítő csavart
húzza meg.
3. A jobb és bal fogantyút dugja a kormány csövébe (ütközésig és rögzülésig). Rögzítse a gyorskioldó bilincset.
A roller szétszerelése
A roller szétszerelését a fentiek fordított sorrendben történő végrehajtásával végezze el. A reteszeket nyomja a cső hornyába.
A roller összeszerelése TEMPISH TECNIQ TOP
1. A retesz kart húzza meg és hajtsa fel a kormány teleszkópos rúdját használati helyzetbe, a retesz beugrik. A kormány és a fedélzet kölcsönös helyzetét a gyorsrögzítő
csavar meghúzásával rögzítse.
2. A kormány teleszkópos rúdjának a gyorsrögzítő csavarját lazítsa meg, a kormányt állítsa be a kívánt magasságba (a felhasználó testmagassága szerint). A szélső helyzetben a
kormányt retesz rögzíti. Használat közben a kormányt nem szabad a szélső helyzetnél jobban kihúzni. A kormány megfelelő magasságának a beállítása után a gyorsrögzítő csavart
húzza meg.
3. A jobb és bal fogantyút dugja a kormány csövébe (ütközésig és rögzülésig). Rögzítse a gyorskioldó bilincset.
A roller szétszerelése
A roller szétszerelését a fentiek fordított sorrendben történő végrehajtásával végezze el. A reteszeket nyomja a cső hornyába.

HU
A roller használatához kapcsolódó alapvető előírások
1. A roller használatba vétele előtt ellenőrizze le a csavarkötések meghúzását. (A kerekek szabadon, akadálymentesen forogjanak.) Ha sérült csavart vagy anyát talál a terméken, akkor
azokat azonnal cserélje ki. Sérült alkatrészeket tartalmazó rolleren ne rollerezzen! Használat közben a féket ne érintse meg puszta kézzel- a fék erősen felmelegszik! Menet közben a
hátsó kerék sárvédőjére lépve tud fékezni. Csak zárt cipőben rollerezzen.
2. Rollerezés közben viseljen sisakot (kerékpáros sisakot), illetve javasoljuk térd-, kéz- és könyökvédő használatát is. A roller nem játék. A felhasználási ország előírásai szerint esetleg a
termékre további biztonsági és védő eszközöket kell felszerelni. A felhasználási ország előírásai szerint a termék üzemeltetéséhez előírt védelmi eszközöket (pl. sisak) használni kell.
3. A javításához csak eredeti alkatrészeket használjon fel. Eredeti alkatrészeket a termék vásárlási helyén szerezhet be.
4. A villa és a kormány szabadon forduljon el a tartócsőben, de holtjátéka nem lehet a kormánynak. Rendszeresen ellenőrizze le.
5. A roller nem alkalmas közúton valamint sötétben való közlekedésre. A rollert esőben, hóban vagy kavicsos talajon stb. ne használja.
A rollert egyidejűleg csak egy személy használhatja. A roller akrobatikus mutatványokhoz nem használható.
6. A rollerrel sima felületeken (aszfalt, beton stb.) lehet rollerezni. A rollert ne használja kavicsos vagy homokos felületeken, illetve kerüljön el minden olyan tárgyat, amely a kerekek
leblokkolását okozhatná. Figyeljen a rollerozás helyén található akadályokra (járdaszegély, oszlop stb.). Ellenkező esetben balesetet szenvedhet.
7. Rollerozás közben ne veszélyeztesse a közelben tartózkodókat. Menet közben mindkét kezével fogja a kormányt, ne vezessen porózon kutyát stb.
8. Ha a használat közben éles élek keletkeznek a rolleron, akkor azokat szüntesse meg.
9. A 608Z csapágyat varrógép olajjal kenje meg, a 608ZZ csapágyat csak tisztítsa meg.
10. Ne használja a rollert csúszós és vizes úton vagy közúton, illetve ha rosszak a látási viszonyok (köd, eső, szürkület stb.), ne rollerozzon ha alkoholt vagy kábító szert fogyasztott,
tartsa be a közlekedési szabályokat.
11. Rendszeresen ellenőrizze le a roller állapotát.
12. Egyes modellek esetében csúsztassa a műanyag szállító elemet a kormánytól el a gyorszáró szorító elemből. Húzza a kormánycsőre a jobb és a bal markolatot úgy, hogy a rögzítő
peckek a helyükre ugorjanak. Rögzítse a kormányt a gyorszáró szorító elemmel, esetleg lazítsa meg vagy húzza meg a gyorszáró szorító elem 2 csavarját úgy, hogy a szorító elem
a behúzás során enyhe ellenállást tanúsítson.
13. Egyes modellek esetében a fékezéshez a kormányon található fékkarral vezérelt tárcsafék is használható.
Egyes modellek esetében a fékkar és a kormány közötti távolság a fékkar mechanizmusán található rögzítő csavart a kormány közepe felé csavarva állítható be.
14. Egyes modellek esetében a hátsó kerék rugózásának merevsége a rugós alátétet nyomó anya segítségével állítható be. Az anya és a csavarvég közötti min. távolság az anya
elvesztésének, valamint a hátsó rugózás működésképtelenségének elkerülése érdekében legalább 3 menetnyi (3mm).
Meghatalmazott képviselő: TEMPISH s.r.o., bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc, www.TEMPISH.eu
Karbantartás:
A terméket rendszeresen tisztítsa meg, törölje le a szennyeződéseket (benedvesített ruhával, majd törölje szárazra), a súrlódó alkatrészeket (pl. csapágy) kenje meg, a csavarkötéseket
húzza meg, a terméket állítsa be. A nagyobb karbantartásokat bízza szakszervizre. Figyelem! A kenőanyag nem kerülhet a fékre (különösen a fékbetétre, tárcsára stb.). Ha ez véletlenül
előfordul, akkor a fék alkatrészeit zsírtalanítani kell (pl. műszaki benzinnel). A roller első bejáratása után a rollert ismét be kell állítani, a csapágyakat nem kell kenni stb. Ha a kerék futó
felülete elkopott vagy megsérült, akkor azt cserélje ki. Csak azonos paraméterekkel rendelkező kerekeket szereljen be a csere folyamán. A cserét bízza szakszervizre. Minden használat
után tisztítsa meg a rollert, mosogatószeres vízbe mártott ruhával. Így megelőzheti a felületek rozsdásodását és korrózióját.
A garancia korlátozása
A garancia nem vonatkozik elesés, szakszerűtlen felszerelés, átalakítás, ugrás, akrobatikus mutatványok, versenyzés, durva bánásmód, karbantartás elmulasztása, túlterhelés stb. miatt
bekövetkezett alkatrész sérülésekre vagy az alkatrészek elvesztésére.

HU
GARANCIALEVÉL
A használatba vétel előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A termék sportoláshoz használható. Tartsa be a termék megengedett teherbírását, ügyeljen a csavarkötések
megfelelő meghúzására. Az alapfelszereltségű rollerrel közúton haladni tilos. A rollert ne alakítsa át és arra ne szereljen fel más rollerekről származó alkatrészeket. Ne fékezzen hirtelen,
a leblokkoló kerék miatt elveszítheti az uralmát a roller felett. A termék használatából eredő sérülésekért és balesetekért a gyártó nem vállal felelősséget.
A garancia korlátozása
A garancia nem vonatkozik az elesés, kopás, rossz szerelés miatt elveszett vagy megsérült alkatrészekre, a durva bánásmód, a karbantartás elhanyagolása, vagy a roller
megváltoztatása miatt bekövetkező sérülésekre és meghibásodásokra.
Eladás időpontja:……………....……………….................................
A hiba bekövetkeztének a leírása:...............................................................……........................................................................................……………………………………………………………
..........…..………….........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................……………………………….......................................................................................………………………………………
A hiba leírása: ……..………………………………………………………………………….................................................................................................................................................................
……………………………………………………………………….......................................................................................…………………………..........................................................................
……………………………………………………………………………………………….................................................................................................................................................................…
………………………………………………………………………………………………….................................................................................................................................................................
A reklamáció átvételének a dátuma:………….............................................
Eladó:………………………....................................…........... Aláírás, bélyegző.............................................................................
Az eladó véleménye:......................................................................................................................................................................................................................................................................
..........…..………….........................................................................................................................................................................................................................................................................
...………….............................................................................................………………………………………………………………...........................................................................................……
.........................................................……………………………….................…………………………………........................................................................................………………………………
.........................................................……………………………….................…………………………………………………........................................................................................………………
Eladó: Aláírás, bélyegző
------------------------------------------------------ ---------------------------------------------------------
Meghatalmazott képviselő: TEMPISH s.r.o. , bratri Wolfu 495/16, 779 00 Olomouc

PL
Inrukcja korzyania z hulajnogi TEMPISH NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ TOP, TECNIQ AIR
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi hulajnogi. Dzięki właściwemu użytkowaniu hulajnogi, znacznie wzrośnie jej żywotność oraz bezpieczeństwo jazd.
Dziękujemy za zaufanie przy zakupie hulajnogi i życzymy dużo przyjemnych wrażeń podczas jazdy.
Przeczytaj uważnie instrukcje dotyczącą hulajnogi.
Hulajnoga przed użyciem musi być złożona zgodnie z insturkcją! Zachowaj bezpieczeństwo przy składaniu hulajnogi.
Deck: aluminium
Ster: aluminium
Kierownica: aluminium
Widelec: stal
Koła: PU
Dopuszczalne obciązenia: 100 kg
ČSN EN 14619
Inrukcja montażu skutera NIXIN 125 / 145 / 200 / 230, TECNIQ, TECNIQ AIR
1. Poluzuj śrubę szybkozamykacza przy mechanizmie składania hulajnogi, pociągnij dźwignię blokady bezpieczeństwa i ustaw kierownice w pozycji do jazdy, po osiągnięciu właściwej
pozycji bezpiecznik ponownie się zatrzaśnie. Zabezpiecz ustawienie kierownicy względem decku, dokręcając śrubę szybkozamykacza.
2. Poluzuj śrubę szybkozamykacza umieszczoną przy teleskopie kierownicy, wysuń kierownicę na żądaną wysokość odpowiadającą wzrostowi użytkownika. W skrajnej (najwyższej)
pozycji kierownica jest zablokowana. Podczas jazdy kierownicy nigdy nie należy wysuwać kierownicy po za wyznaczoną maksymalną wyskość. Po ustawieniu żądanej wysokości
uchwytu należy pewnie dokręcić śrubę szybkozamykacza.
3. Wsuń prawy i lewy uchwyt w rurkę kierownicy, tak aby zatrzask zabezpieczający zaskoczył. Zabezpiecz zacisk szybkiego zwalniania.
Inrukcja składania skutera.
Podczas składania skutera wykonaj czynności w kolejności odwrotnej do złożenia. Blokada bezpieczeństwa zostanie zwolniona poprzez wsunięcie trzpienia w rurę.
Inrukcja montażu skutera TEMPISH TECNIQ TOP
1. Pociągnij dźwignię blokady bezpieczeństwa i ustaw kierownice w pozycji do jazdy, po osiągnięciu właściwej pozycji bezpiecznik ponownie się zatrzaśnie. Zabezpiecz ustawienie
kierownicy względem decku, dokręcając śrubę szybkozamykacza.
2. Poluzuj śrubę szybkozamykacza umieszczoną przy teleskopie kierownicy, wysuń kierownicę na żądaną wysokość odpowiadającą wzrostowi użytkownika. W skrajnej (najwyższej)
pozycji kierownica jest zablokowana. Podczas jazdy kierownicy nigdy nie należy wysuwać kierownicy po za wyznaczoną maksymalną wyskość. Po ustawieniu żądanej wysokości
uchwytu należy pewnie dokręcić śrubę szybkozamykacza.
3. Wsuń prawy i lewy uchwyt w rurkę kierownicy, tak aby zatrzask zabezpieczający zaskoczył. Zabezpiecz zacisk szybkiego zwalniania.
Inrukcja składania skutera.
Podczas składania skutera wykonaj czynności w kolejności odwrotnej do złożenia. Blokada bezpieczeństwa zostanie zwolniona poprzez wsunięcie trzpienia w rurę.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Tempish Scooter manuals