TERMA MEG 1.0 User manual

Grza³ka Elektryczna •Electric Heating Element
Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü • Elektro-Heizpatrone
PL EN RU DE
Instrukcja Obs³ugi ·User manual
èíôîðìàöèÿ î ðïîäóêòå ·Betriebsanleitung

GWARANCJA / GUARANTEE / ÃÀÐÀÍÒÈÉÍÛÅ / GARANTIEBEDINGUNGEN
Przedmiotem gwarancji jest ELEMENT GRZEJNY
STEROWANY MIKROPROCESOREM MEG-1.0.
Odbieraj¹c grza³kê Klient potwierdza pe³nowartoœciowoœæ
produktu. W razie stwierdzenia jakichkolwiek wad nale¿y
poinformowaæ Sprzedawcê - w przeciwnym wypadku
przyjmuje siê, ¿e Sprzedawca wyda³ produkt bez wad
(dotyczy to w szczególnoœci jakoœci powierzchni grza³ki).
Okres gwarancji wynosi 24 miesi¹ce od daty zakupu.
Podstaw¹ roszczeñ gwarancyjnych jest karta gwarancyjna
wraz z dowodem zakupu. Nie okazanie któregokolwiek
w/w dokumentów upowa¿nia producenta do oddalenia
Gwarancj¹ nie s¹ objête uszkodzenia powsta³e:
- na skutek nieprawid³owego (niezgodnego z
instrukcj¹) monta¿u, u¿ytkowania lub demonta¿u,
- w zwi¹zku z zastosowaniem elementu grzejnego
w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
- na skutek ingerencji w urz¹dzenie osób
- powsta³e z winy Klienta po odbiorze od Sprzedaj¹cego.
Za³¹czona instrukcja obs³ugi produktu jest integraln¹
czêœci¹ gwarancji. Prosimy zatem o dok³adne zapoznanie
siê z jej treœci¹ przed przyst¹pieniem do u¿ytkowania.
Producent zobowi¹zuje siê do usuniêcia usterki w terminie
14 dni roboczych od daty dostarczenia wadliwego urz¹dzenia
Je¿eli naprawa urz¹dzenia oka¿e siê niemo¿liwa, producent
zobowi¹zuje siê do dostarczenia nowego, sprawnie
dzia³aj¹cego egzemplarza o tych samych parametrach.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
roszczenia gwarancyjnego.
nieupowa¿nionych.
do siedziby producenta.
- PL - Warunki gwarancji:
This Guarantee concerns TUBULAR HEATING ELEMENT
Receiving the heating element customer confirm of full value
of the product. In case of affirming any defects customer
is obliged to inform sales assistant about that, otherwise
it is assumed that the seller provide the product without
any defects (it is concern especially to the heating element casing
The guarantee can be invoked within 24 months since the day
As an evidence for invoking the guarantee, this guarantee card
together with receipt is required. Absence of any of the above will
release the producer from liability for any claims.
Guarantee does not concern following failures:
- occurred as an result of improper (not consistent with manual)
- being a result of improper treatment and/or failure to comply
with information contained in the manual instruction
- occurred as an result of any changes to the product conduct
- caused by the Customer after receiving the product
The manual instruction is an integral part of the guarantee.
Before installation and using the device, read the manual
The manufacturer is obliged to remove the device defect within
14 working days from the date of delivery to his head-office.
If repair is not possible, the manufacturer is obliged to replace
the device with another new device characterized
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MICROCHIP CONTROLLED MEG 1.0.
surface quality).
of purchase.
installation or uninstallation,
by unauthorized person,
completely.
with the same parameters.
- EN - Terms of guarantee:
- RU - Ãàðàíòèéíûå óñëîâèÿ:
Ïðåäìåòîì ãàðàíòèè ÿâëÿåòñÿ ÓÏÐÀÂËßÅÌÛÉ
ÌÈÊÐÎÏÐÎÖÅÑÑÎÐÎÌ ÍÀÃÐÅÂÀÒÅËÜÍÛÉ
Ïîêóïàÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëü, Êëèåíò ïîäòâåðæäàåò
èñïðàâíîñòü ïðîäóêòà.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ
êàêèõ-ëèáî íåèñïðàâíîñòåé íåîáõîäèìî èíôîðìèðîâàòü
îá ýòîì Ïðîäàâöà â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ñ÷èòàåòñÿ,
÷òî Ïðîäàâåö ïðîäàë èñïðàâíûé òîâàð (îñîáåííî
ýòî êàñàåòñÿ êà÷åñòâà ïîâåðõíîñòè ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ).
Ãàðàíòèéíûé ñðîê ñîñòàâëÿåò 24 ìåñÿöà îò äàòû ïîêóïêè.
Îñíîâàíèåì äëÿ âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ
ëÿåòñÿ ãàðàíòèéíàÿ êàðòà, ïðåäúÿâëÿåìàÿ âìåñòå
ñ ìàãàçèííûì ÷åêîì. Îòñóòñòâèå êàêîãî-ëèáî èç óêàçàííûõ
äîêóìåíòîâ äàåò äëÿ ïðîèçâîäèòåëÿ âîçìîæíîñòü îòêàçà
Ãàðàíòèÿ íå ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà íåèñïðàâíîñòè, âîçíèêøèå:
1.
2.
3.
4.
5.
7.
8.
ÝËÅÌÅÍÒ MEG-1.0.
èñïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíûõ îáÿçàòåëüñòâ.
ñ åå ñîäåðæàíèåì.
äî ôèðìû-ïðîèçâîäèòåëÿ.
ñ òåìè æå ïàðàìåòðàìè.
- èç-çà íå ïðàâèëüíîãî (íå ñîîòâåòñòâóþùåãî èíñòðóêöèè)
íòàæà, èñïîëüçîâàíèÿ èëè äåìîíòàæà,
- â ñâÿçè ñ èñïîëüçîâàíèåì íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà
íå ïî íàçíà÷åíèþ,
- â ñëó÷àå ïîïûòîê âíåñåíèÿ èçìåíåíèé â óñòðîéñòâî, ëèáî
åãî ñàìîñòîÿòåëüíîãî ðåìîíòà.
- ïîâðåæäåííûå ïî âèíå Êëèåíòà ïîñëå ïðèîáðåòåíèÿ
îò Ïðîäàâöà.
Ïðèëàãàåìàÿ èíñòðóêöèÿ îáñëóæèâàíèÿ ïðîäóêòà
ÿâëÿåòñÿ íåîòúåìëåìîé ÷àñòüþ ãàðàíòèè. Ïîýòîìó ïåðåä
èñïîëüçîâàíèåì ïðèáîðà ïðîñèì âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ
Die Garantie für Heizelemente, welche durch einen Prozessor
Mit der Produktabnahme bestätigt der Kunde die Vollwertigkeit
Der Hersteller akzeptiert nur ordnungsgemäß ausgefüllte
Folgende Beschädigungen sind vom Garantierecht
Die Bedienanleitung und Garantieurkunde ist ein Dokument.
Der Hersteller verpflichtet sich zu der Fehlerbeseitigung in 14
Werktagen von Zustellungstermin /zum Herstellersitz/.
Der Hersteller sendet das neue Gerät mit den gleichen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
gesteuert werden. MEG 1.0.
des Produkts.
Der Garantiezeitraum beträgt 24 Monate.
Garantieurkunden.
ausgenommen:
- die Anwendung des Heizelements
in Folge der Verwendung von unbefugte Personen.
- durch Beschädigungen des Kunden.
ohne Bestimmungsgemäß
-
Parameter zu, wenn eine Reparatur nicht möglich ist.
- DE - Garantiebedingungen
Ïðîèçâîäèòåëü îáÿçóåòñÿ èñïðàâèòü íåäîñòàòêè â òå÷åíèè
14 ðàáî÷èõ äíåé îò äàòû äîñòàâêè íåèñïðàâíîãî óñòðîéñòâà
Åñëè ðåìîíò èçäåëèÿ íå âîçìîæåí, ïðîèçâîäèòåëü
îáÿçóåòñÿ ïðåäîñòâèòü íîâûé èñïðàâíûé ýêçåìïëÿð
6.

WSTÊP
Nasze produkty zosta³y stworzone z myœl¹ o najlepszym zaspokojeniu Pañstwa potrzeb zgodnie
z najwy¿szymi standardami jakoœci, funkcjonalnoœci i bezpieczeñstwa.
Prosimy o zapoznanie siê z treœci¹ niniejszej instrukcji obs³ugi i warunków gwarancji przed
zainstalowaniem i pierwszym u¿yciem grza³ki.
Gratulujemy wyboru i ¿yczymy zadowolenia z naszych produktów.
Zespó³ Terma Technologie Sp. z o. o.
I. INFORMACJE O PRODUKCIE
1. Dane techniczne: Zasilanie:
Moc:
Klasa izolacji:
Stopieñ ochrony obudowy:
Typ przy³¹cza elektrycznego:
Przy³¹cze gwintowe:
2. Przeznaczenie: do u¿ytku domowego w celu ogrzewania ciek³ego czynnika grzewczego wewn¹trz
grzejników. U¿yty czynnik grzewczy nie mo¿e:
a) powodowaæ korozji (zawartoœæ tlenu, odczyn pH mniejszy ni¿ 8,5 dzia³aj¹ korozyjnie);
UWAGA! Woda w uk³adzie otwartym oraz woda u¿ytkowa równie¿ powoduje korozjê;
b) zawieraæ glikolu etylenowego, chyba ¿e wchodzi on w sk³ad czynnika grzewczego
dopuszczonego do u¿ytkowania w instalacji c.o.
GRZEJNIKI GRZA£KI AKCESORIA··
Grza³ka Elektryczna meg 1.0
230 / 50 Hz
200, 300, 600, 1000W
I
IP 54
Z (przewód zasilaj¹cy jest niewymienialny - uszkodzenie
przewodu sprawia, ¿e produkt staje siê bezu¿yteczny)
1/2"
Instrukcja Obs³ugi
PL
Szanowni Pañstwo,
PL EN RU DE
3

II. UWAGI OGÓLNE DOTYCZ¥CE MONTA¯U
3. Cechy u¿ytkowe:
a) regulacja temperatury czynnika grzejnego za pomoc¹ przycisków i w zakresie 30° - 60°C,
b) sygnalizacja na 5 diodach temperatury aktualnej i zadanej
c) sterowanie za poœrednictwem mikroprocesora kontroluj¹cego temperaturê czynnika
d) za³¹czanie i wy³¹czanie za pomoc¹ jednego przycisku ,
e) mo¿liwoœæ wspó³pracy urz¹dzenia z timerem lub termoregulatorem,
f) dwustopniowy system zabezpieczeñ:
o
- przed przegrzaniem - czujnik temperatury ogranicza temperaturê czynnika do 60 C
- bezpiecznik termiczny od³¹cza zasilanie, w przypadku uszkodzenia sterowania
lub czujnika temperatury;
g) automatyczna funkcja ANTIFREEZE, która zabezpiecza przed zamarzniêciem czynnika
grzewczego w grzejniku
h) sygnalizacja stanów pracy (grzanie, stygniêcie, awaria)
i) konstrukcja grza³ki, jak równie¿ w³aœciwoœci fizyczne czynnika grzewczego powoduj¹ nierównomierny
rozk³ad temperatur wewn¹trz grzejnika; w efekcie dolna jego sekcja bêdzie mia³a ni¿sz¹ temperaturê
od pozosta³ej czêœci - taki sposób dzia³ania jest w pe³ni normalny.
4. Elementy sk³adowe (patrz str. 22, rys. 1)
1. element grzejny
2. obudowa
3. g³owica grza³ki
4. regulacja temperatury "w dó³"
5. w³¹cznik
6. regulacja temperatury "w górê"
7. uszczelka
8. diody sygnalizuj¹ce temperaturê
9. przewód zasilaj¹cy
1. Dla pe³nej ochrony przed ryzykiem pora¿enia elektrycznego grza³ka musi byæ zainstalowana w odleg³oœci
nie mniejszej ni¿ 60 cm od gabarytów zlewu kuchennego, wanny, umywalki, natrysku lub innych
uziemionych obiektów (wymogi bezpieczeñstwa wg Polskiej Normy PN-IEC 60364-7-701);
osoba znajduj¹ca siê pod natryskiem nie mo¿e mieæ mo¿liwoœci dotkniêcia urz¹dzenia, w którym
jest zainstalowana grza³ka.
2. Przed pod³¹czeniem urz¹dzenia sprawdŸ, czy napiêcie na tabliczce znamionowej zgadza siê z napiêciem
w domowej instalacji.
3. Pod³¹czaj urz¹dzenie wy³¹cznie do gniazda z bolcem ochronnym. W przypadku wersji bez wtyczki (np.
monta¿ bezpoœrednio do puszki przy³¹czeniowej) oznaczenia kolorystyczne przewodów s¹ nastêpuj¹ce:
4. Podczas monta¿u urz¹dzenie nie mo¿e znajdowaæ siê pod napiêciem. Wyjmij wtyczkê z gniazda
zasilaj¹cego.
5. Ciœnienie w grzejniku nie mo¿e przekroczyæ wartoœci podanej przez producenta grzejnika i nie wiêcej ni¿
15 atm. dla grza³ki. Przekroczenie dopuszczalnych ciœnieñ spowoduje uszkodzenie grzejnika lub grza³ki,
co mo¿e spowodowaæ zagro¿enie dla zdrowia, ¿ycia i mienia.
Kolor Oznaczenie literowe Typ przewodu
Br¹zowy L Faza
Niebieski N Neutralny
¯ó³to-zielony PE Ochronny
L [mm]
270
295
365
Wymiary elementu grzejnego:
560
PL EN RU DE 4

IV. SPOSÓB MONTA¯U (rysunki na str. 23)
1. W³ó¿ grza³kê bezpoœrednio do otworu gwintowanego 1/2" grzejnika (rys. 10), lub poprzez wkrêcony
wczeœniej trójnik (rys. 11)
2. Wkrêæ grza³kê za pomoc¹ klucza 22 mm (rys. 12) chwytaj¹c nim za g³owicê [3] urz¹dzenia do momentu
dotkniêcia uszczelki do krawêdzi grzejnika (rys. 13).
3. Dokrêæ grza³kê. Szczelnoœæ po³¹czenia zapewnia specjalne uszczelnienie [7], które jednoczeœnie pozwala
na wykonanie 1 dodatkowego obrotu grza³k¹ (za pomoc¹ klucza) w celu zapewnienia w³aœciwej pozycji
urz¹dzenia frontem do u¿ytkownika (rys. 14)
4. Wpuœæ czynnik grzewczy do wnêtrza grzejnika, obserwuj¹c jednoczeœnie, czy nie pojawiaj¹ siê
jakiekolwiek objawy przecieku. Podczas zalewania utrzymuj zawór odpowietrzaj¹cy otwarty celem
wypuszczenia powietrza z grzejnika. Zamknij zawór w momencie wycieku czynnika grzewczego.
5. Po potwierdzeniu szczelnoœci po³¹czenia pod³¹cz kabel zasilaj¹cy do sieci.
6. Urz¹dzenie jest gotowe do pracy
Jeœli grzejnik jest pod³¹czony do sieci C.O. w celu uruchomienia grza³ki zamknij
najni¿ej po³o¿ony zawór (w przypadku bocznego pod³¹czenia do instalacji)
lub zawór termostatyczny (przy pod³¹czeniu od do³u) drugi zawór pozostaw otwarty,
aby umo¿liwiæ wypchniêcie nadwy¿ki wody powsta³ej wskutek rozszerzalnoœci cieczy
ze wzglêdu na wzrost temperatury.
UWAGA!
Montuj¹c grza³kê w grzejniku niepod³¹czonym do instalacji c.o. (grzejnik w wersji
elektrycznej) pamiêtaj, aby uwzglêdniæ rozszerzalnoœæ temperaturow¹ tego czynnika
- zalanie grzejnika nadmiern¹ iloœci¹ cieczy mo¿e doprowadziæ do przekroczenia
dopuszczalnego ciœnienia i uszkodzenia grzejnika.
UWAGA!
III. KONFIGURACJA POD£¥CZEÑ (rysunki na str. 23)
Prawid³owe sposoby monta¿u urz¹dzenia:
Rys. 2 - pod³¹czenie grza³ki z zastosowaniem zaworu z rurk¹ zanurzeniow¹
Rys. 3 - pod³¹czenie grza³ki z zastosowaniem zaworu 50 mm po osi
Rys. 4 - pod³¹czenie grza³ki z zastosowaniem trójnika
Rys. 5 - pod³¹czenie grza³ki do grzejnika z bocznym pod³¹czeniem do instalacji c.o.
Rys. 6 - grza³ka w grzejniku elektrycznym - pod³¹czenie od do³u
Rys. 7 - grza³ka w grzejniku elektrycznym pod³¹czenie z boku
Monta¿ zabroniony:
Rys. 8 pod³¹czenie grza³ki równolegle do rurek grzejnika
Rys. 9 pod³¹czenie grza³ki od góry
Niespe³nienie wy¿ej wymienionych wymogów stanowi potencjalne Ÿród³o zagro¿enia
pora¿eniem pr¹dem elektrycznym lub poparzenia.
UWAGA!
Nie wolno wkrêcaæ ani wykrêcaæ grza³ki przez obudowê.
UWAGA!
PL EN RU DE
6. Grza³ka musi byæ zainstalowana prostopadle do uk³adu rurek grzejnika - niezgodna instalacja prowadzi
do nieprawid³owej pracy i stanowi ryzyko powstania uszkodzeñ.
7. Grzejnik w uk³adzie C.O., w którym ma byæ zainstalowana grza³ka, musi posiadaæ zawory odcinaj¹ce
na zasilaniu i powrocie.
oo
8. Moc grza³ki nie mo¿e przekraczaæ 100% mocy grzejnika dla parametrów 75/65/20 C (rT=50 C)
5

SPOSOBY SYGNALIZOWANIA PRACY GRZA£KI
Sposób œwiecenia kontrolek Wskazywana praca / Temperatura grzejnika
D³ugie b³yœniêcia,
krótkie przerwy
Grza³ka grzeje, czyli temperatura nastawiona jest wy¿sza
od aktualnej. Diody œwiêc¹ce ci¹gle wskazuj¹ ni¿sz¹
temperaturê - aktualn¹. Diody b³yskaj¹ce wskazuj¹
temperaturê wy¿sz¹ - nastawion¹.
Grza³ka dogrzewa, czyli temperatura nastawiona zosta³a
osi¹gniêta. Regulator ustawia moc na poziome wymaganym
do utrzymania temperatury nastawionej). Diody wskazuj¹
temperaturê aktualn¹ równ¹ nastawionej.
Grza³ka stygnie, czyli temperatura nastawiona jest ni¿sza
od aktualnej. Diody œwiec¹ce ci¹gle wskazuj¹ ni¿sz¹
temperaturê - nastawion¹. Diody b³yskaj¹ce wskazuj¹
temperaturê wy¿sz¹ - aktualn¹.
Ci¹g³e
Krótkie b³yœniêcia,
d³ugie przerwy
SYGNALIZACJA FUNKCJI ANTIFREEZE
o
Je¿eli grza³ka jest w³¹czona do sieci, a temperatura w okolicy czujnika spadnie do ok. 5 - 7 C to nast¹pi
automatyczne w³¹czenie grza³ki z maksymaln¹ moc¹, tak by temperatura nie spad³a poni¿ej tego progu.
Funkcja antifrezze zabezpiecza przed zamarzniêciem czynnika grzewczego w grzejniku. Stan pracy
sygnalizowany jest miganiem œrodkowej diody.
V. WYTYCZNE BEZPIECZNEGO U¯YTKOWANIA
1. Grza³ka powinna byæ zamontowana i pod³¹czona zgodnie z wymaganiami producenta
zawartymi w instrukcji.
2. Ze wzglêdu na niebezpieczeñstwo poparzenia chroniæ przed dzieæmi i zwierzêtami domowymi
3. Nie dotykaj ¿adn¹ czêœci¹ cia³a urz¹dzenia elektrycznego stoj¹c boso na pod³odze lub dotykaj¹c
równoczeœnie innych elementów armatury, a w szczególnoœci - w warunkach podwy¿szonej wilgotnoœci.
4. Producent nie odpowiada za obra¿enia powsta³e na wskutek samowolnych zmian dokonanych w grza³ce
przez u¿ytkownika
5. Nie uruchamiaj grza³ki poza grzejnikiem na czas d³u¿szy ni¿ 3 sek.
6. Grza³ka przeznaczona jest do pracy w warunkach domowych w grzejniku wype³nionym wod¹ lub innym
czynnikiem dostarczonym przez producenta
7. Nie dopuszczaj do zalania urz¹dzenia wod¹.
VI. OBS£UGA URZ¥DZENIA
1. Klawisz s³u¿y do w³¹czania i wy³¹czania grza³ki
2. Klawisze i s³u¿¹ do zmiany nastawionej temperatury. Klawisz zwiêksza
nastawê a klawisz zmniejsza nastawê temperatury
PL EN RU DE 6

VIII. KONSERWACJA
1. Nie nale¿y poddawaæ grza³ki dzia³aniu œrodków z zawartoœci¹ rozpuszczalników i materia³ów œciernych.
2. Przy czyszczeniu z u¿yciem cieczy nale¿y od³¹czyæ urz¹dzenie od zasilania i nie dopuœciæ do jego zalania.
IX. DEMONTA¯ GRZA£KI
1. Wy³¹cz grza³kê przyciskiem [5].
2. Wyjmij wtyczkê z gniazdka.
3. Jeœli u¿ywasz grza³ki w grzejniku pod³¹czonym do instalacji C.O. - zamknij zawory na zasilaniu
i powrocie. W przypadku grzejnika elektrycznego zdemontuj go wraz z grza³k¹
4. Usuñ czynnik grzewczy z grzejnika. W przypadku grzejnika elektrycznego obróæ go grza³k¹ do góry
(nie ma potrzeby usuwania czynnika grzewczego)
5. Wykrêæ grza³kê z grzejnika kluczem 22, chwytaj¹c nim za g³owicê [3].
X. UTYLIZACJA GRZA£KI
Po zakoñczeniu okresu u¿ytkowania nie wolno usuwaæ niniejszego produktu jako odpad komunalny,
lecz oddaæ go do punktu zbiórki i recyklingu urz¹dzeñ elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym
symbol umieszczony na produkcie, instrukcji obs³ugi i opakowaniu. Informacji o w³aœciwym
punkcie usuwania zu¿ytych urz¹dzeñ udzieli Pañstwu punkt sprzeda¿y lub producent.
Dziêkujemy za Pañstwa wk³ad w ochronê œrodowiska.
VII. SYTUACJE AWARYJNE
1. Sytuacja awaryjna sygnalizowana jest naprzemiennym miganiem dwóch skrajnych kontrolek.
2. Awaria mo¿e byæ spowodowana:
a) uszkodzeniem czujnika temperatury
b) uszkodzeniem elementu grzejnego lub bezpiecznika
c) przegrzaniem
3. Aby przywróciæ grza³kê do normalnego u¿ytkowania wykonaj nastêpuj¹c¹ procedurê:
1. SprawdŸ, czy grzejnik jest w³aœciwie nape³niony czynnikiem grzewczym.
2. Je¿eli nie - uzupe³nij ubytek czynnika;
3. Wy³¹cz grza³kê przyciskiem [5]. Kabel zasilaj¹cy musi byæ w tym czasie pod³¹czony do gniazdka.
4. Odczekaj ok. 30 minut a¿ temperatura grzejnika spadnie, obserwuj¹c jednoczeœnie, czy grza³ka w tym
czasie pracuje.
5. Je¿eli grza³ka grzeje mimo wy³¹czenia przyciskiem [5] oznacza to trwa³e uszkodzenie.
Zdemontuj j¹ i oddaj do naprawy.
6. Je¿eli grza³ka w tym czasie nie pracowa³a, za³¹cz j¹ ponownie przyciskiem [5].
7. Je¿eli grza³ka dalej zg³asza stan awaryjny, oznacza to trwa³e uszkodzenie. Zdemontuj grza³kê
i oddaj j¹ do naprawy.
4. Oprócz powy¿szej sytuacji awaryjnej, w przypadku dostrze¿enia oznak jakiejkolwiek innej nienaturalnej
pracy, natychmiast od³¹cz urz¹dzenie od zasilania oraz skontaktuj siê z Dzia³em Obs³ugi Klienta
Terma Technologie Sp. z o. o.
Od³¹cz kablel od zasilania.
UWAGA!
U¿ycie innego narzêdzia lub odkrêcanie przez obudowê [2]
grozi uszkodzeniem urz¹dzenia.
UWAGA!
PL EN RU DE
7

INTRODUCTION
Our products are invented and manufactured to meet the highest standards of quality, functionality
and design. We congratulate the choice and hope you enjoy your new heating element.
Terma Technologie Team
I. PRODUCT DESCRIPTION
1. Technical data: Rated Voltage
Power available:
Insulation Class:
Protection Degree:
Attachement Type:
Thread-socket:
2. Device aplication: MEG 1.0 is electric heating device to install to radiators for room heating or dry clothes
and towels. The heating medium cannot contains:
heating element
moulding
head
temperature adjustment DOWN
power button
temperature adjustment UP
o-ring gasket
LED indicator
power cable
a) resources which can cause corrosion (i.e.: oxygen, substances with reactions lower than 8,5pH);
Attention: the water in open systems (with open access to air) also can cause corrosion.
b) ethylene glycol – unless it is the ingredient of heating medium for central heating systems.
3. Device Features:
0
a) 5-step temperature setting in a range of 30 - 60 C using buttons and
b) shows current and set temperature
c) microchip liquid temperature control
d) on/off button ,
e) can operate with 24h timer and external room temperature controller
f) double protection against overheating and fire. Temperature sensor allows the radiator to reach maximum
o
60 C. In the case of electronic damage, the thermal fuse will cut off the supply of electricity
to the appliance to avoid fire.
o
g) ANTIFREEZE automatic function to prevent liquid freeze when temperature fall below 5-7 C
h) shows current operating stage (heating, cooling down, alarm)
i) the device construction as well as physical parameters of heating medium can cause irregular thermal
distribution on a radiator surface. As a result bottom pipes can have lower temperature on the radiator
surface in compare to other its parts. Such a operating is a normal behaviour.
4. Components (see page 22, drawing 1):
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
230 / 50 Hz
200, 300, 600, 1000W
I
IP 54
Z (The supply cord cannot be replaced. If the cord
is damaged the appliance should be scrapped)
1/2"
EN
Dear Customer,
PL EN RU DE
User manual
L [mm]
270
295
365
Heating elements lenght:
560
Power [mm]
8

II. INSTALLATIONS ADVICE
Before installation and using the device, read this manual completely. Keep this instructions during
the entire life of the heater.
1. According to IEE Wiring Regulations (IEC 60364-7-701) using electrical equipment in bath or shower
rooms has always needed care to ensure safety. That is way heating element can be installed in 60 cm
distance from external edge of bath, shower, washbasin etc.
2. Make sure your voltage corresponds to the voltage printed on the control box. Connect the heater
to alternating current only.
3. Plug the heater only to sockets with electrical earth connection. In case of cord without a plug there are
following color wires:
Make sure the device is unplugged during instalment.
Oil or water pressure in radiator must be lower than maximum pressure allowed by radiator manufacturer
but not exceed 15 atm.
4. The heating element must be installed in perpendicular position to radiator’s pipes. Parallel position can
lead to malfunction or damage the device.
A radiator in a central heating system equiped with the heating element must be connected to the system
through following valves:
- manual or thermostatic valve on a supply
- lockshield valve on a return.
000
5. The rated output of the radiator (for 75 C/65 C/20 C parameters) should be greater than heater rated power.
Colour Symbol Wire Type
Brown L Live
Blue N Neutral
Green/Yellow striped PE Protective earth
PL EN RU DE
III. DIFFERENT CONNECTION CONFIGURATIONS (drawings on p. 23)
Correct installation:
Draw. 2 - heater and valve with immersion pipe
Draw. 3 - heater and valve with 50 mm distance connections
Draw. 4 - heater installed through T-fitting
Draw. 5 - heater installed in a radiator with side connections
Draw. 6 - heater in a electrical radiator (bottom connection)
Draw. 7 - heater in a electrical radiator (side connection)
Forbidden installation:
Draw. 8 heater in parallel position to radiator’s pipes
Draw. 9 heater installed up side down
If you do not apply to above requirements there is a risk for health, life or property.
ATTENTION !
IV. ASSEMBLY INSTRUCTIONS (drawings on p. 23)
1. Insert the heater to one of the radiator’s bottom connection 1/2” (draw. 10) or through T-fitting (draw 11)
2. Screw the head [3] using a spanner No.22. (draw. 12) till the head seal reach the radiator’s collector edge.
Must not screw in the heater by hand.
3. Tighten up the heating element. Special head seal ensure tightness [7] and let for one more turn to place the
9

PL EN RU DE
If the heating element is installed in a radiator being a part of heating system the lowest
valve must be closed (side connection to heating system), or thermostatic valve in case
of bottom connection. Keep the other valve open to enable the water which increase its
volume while being heating up to flow out of a radiator.
ATTENTION !
In case of electrical radiator (not connected to heating system), the radiator can be filled
with water or oil. It is important to comply with radiator’s producer requirements
concerning the installation and correct operation. It’s very important to take into
consideration the heating medium thermal expansion. Filling the radiator with to much
liquid volume leads to exceed maximum pressure limits.
ATTENTION!
V. IMPORTANT SAFEGUARDS
1. The heating element must be mounted and connected according to producer's requirements
written in the manual.
2. For the sake of burn risk protect the radiator against children and home pets.
3. Be careful, do not touch hot elements of device by any part of your body or by supply cord.
4. Manufacturer is not responsible for any damages to your heath, body or property if any changes
were made by the user himself.
5. Do not turn on the heater longer than for 3 seconds in the open air.
6. The device is dedicated for household and similar usage.
7. Do not let the heater can be pour with water.
VI. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Button turns on and off the heater
2. Buttons and are used to set the temperature. Button increase and button decrease set
temperature.
INDICATING OF OPERATING CONDITIONS
Leds display Operating condition / Heater’s temperature
Long flashes, short breaks
Heater works, it means that set temperature is higher then
current. Fixed light leds indicate current lower temperature.
Flashing leds indicate higer set temperature.
Heater keeps set temperature, it means set temperature
is reached. Heater adjust the power itself just to keep set
temperature. Fixed light leds show set current temperature
Heater cools down, it means set temperature is higher then
currnent. Fixed light leds indicate lower set temperature.
Flashing leds indicate higher current temperature.
Fixed light
Short flashes, long breaks
heating element control box in a right position at the same time (draw. 14).
4. Fill the radiator with liquid. Remember to open the highest valve if the heater is installed in dual fuel
version. Remember of liquid expansion in case of electrical version.
5. After checking if the connection are tight and insulated the device is ready to use.
10

ANTIFREEZE FUNCTION
0
If the heater is off and the temperature will fall below 5-7 C, the timer automatically turn on the heater
for as long as temperature is below this level. During this time central LED blinks.
PL EN RU DE
VIII. MAINTENANCE
1. You must not use any liquid that contains solvents as well as abrasive materials to clean the device.
2. While cleaning with any liquid plug the heater off and do not pour the device.
IX. DISASSEMBLY
1. Switch off the heater using button [5].
2. Plug off the device.
3. If the heater is installed in a radiator connected to heating system close both valves on supply and return.
In case of electrical radiator disassembly all set.
4. Pour out heating liquid. In case of electrical radiator turn the radiator up side down
(pouring out the liquid is not necessary)
5. Screw out the heater using 22 spanner, catching a head (cap) [3].
X. DISPOSING OF THE DEVICE
When disposing of the device. Do not bring it to regular municipal waste containers. Instead, bring it
to electrical and electronic waste recycling and reuse center. Arelevant label has been put on the device,
its manual or on the package. The device has been manufactured of recyclable materials. By bringing
old device to recycling collection center, you contribute to environmental protection.
Ask your local environmental care authority for information on location of such facilities.
VII. TROUBLESHOOTING
1. Both side leds alternate blinking indicate alarm mode.
2. Failure can be caused by following:
a) temperature sensor damage,
b) heating element damage,
c) overheating
3. To restore the heater to operating mode make following steps:
1. Check if a radiator is filled-up with heating liquid properly
2. If not – refill heating liquid; Attention! Disconnect supply of electricity
3. Switch off the heater using button [5]. The device must be plugged in.
4. Wait about 30 min. till the radiator’s temperature falls down, watching if the heater is not working
5. If the heater was working despite it was switched off using button [5] that means permanent damage.
Screw out the heater and sent to service.
6. If the heater was not working. Switch it on using button [5].
7. If the heater presents alarm mode again that means permanent damage. Screw out the heater
and sent to service.
4. Apart form situations described above in case of any abnormal operating signs are noticed, plug the heater
off and contact service.
Using other tools or turning by casing [2] can damage the device.
ATTENTION !
11

ÂÜÅÄÅÍÈÅ
I. ÈÍÔÎÐÌÀÖÈÿ Î ÐÏÎÄÓÊÒÅ
1.
:
:
:
:
:
2. :
Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà:
Íàïðÿæåíèå
Ìîùíîñòü
Êëàññ èçîëÿöèè
Ñòåïåíü îõðàíû êîðïóñà
Òèï ýëåêòðè÷åñêîãî ñîåäèíåíèÿ
Ðåëüáîâîå ñîåäèíåíèå:
Íàçíà÷åíèå äëÿ áûòîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ â öåëÿõ íàãðåâà òåïëîíîñèòåëÿ âíóòðè
ðàäèàòîðîâ. Èñïîëüçóåìûé òåïëîíîñèòåëü íå ìîæåò:
à) ñïîñîáñòâîâàòü êîððîçèè (ñîäåðæàíèå êèñëîðîäà, ïîêàçàòåëü ðÍ ìåíüøèé, ÷åì 8,5
ñïîñîáñòâóþ êîððîçèè;
á) ñîäåðæàòü ýòèëåíãëèêîëüÁ ðàçâå ÷òî îí âõîäèò â ñîñòàâ òåïëîíîñèòåëÿ, äîïóùåííîãî
ê èñïîëüçîâàíèþ â ñèñòåìå öåíòðàëüíîãî îòîïëåíèÿ.
3. Ðàáî÷èå ñâîéñòâà:
à) ðåãóëÿöèÿ òåìïåðàòóðû ïðè ïîìîùè êíîïîê è â äèàïàçîíå 30 - 60 ãðàäóñîâ Öåëüñèÿ
á) ñèãíàëèçàöèÿ 5 äèîäàìè î àêòóàëüíîé è çàäàííîé òåìïåðàòóðå
â) ðåãóëÿöèÿ òåìïåðàòóðû òåïëîíîñèòåëÿ ìèêðîïðîöåññîðîì
ä)âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ïðè ïîìîùè îäíîé êíîïêè ,
å)âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ óñòðîéñòâà ñ òàéìåðîì è òåðìîðåãóëÿòîðîì,
¸) äâîéíàÿ ñèñòåìà çàùèòû:
- îò ïåðåãðåâà äàò÷èê òåìïåðàòóðû îãðàíè÷èâàåò òåìïåðàòóðó òåïëîíîñèòåëÿ äî 60
ãðàäóñîâ Ñ
- òåïëîâîé ïðåäîõðàíèòåëü îòêëþ÷àåò íàïðÿæåíèå â ñëó÷àå ïîâðåæäåíèÿ
ìèêðîïðîöåññîðà ëèáî äàò÷èêà òåìïåðàòóðû;
æ) àâòîìàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ «ÀÍÒÈÔÐÈÇ», ïðåäîõðàíÿþùàÿ îò çàìåðçàíèÿ òåïëîíîñèòåëÿ
â ðàäèàòîðå
ç) ñèãíàëèçàöèÿ ðåæèìîâ ðàáîòû (íàãðåâàíèå, îñòûâàíèå, àâàðèÿ)
è) ñèãíàëèçàöèÿ ðåæèìîâ ðàáîòû (íàãðåâàíèå, îñòûâàíèå, àâàðèÿ)
é) êîíñòðóêöèÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ, à òàêæå ôèçè÷åñêèå ñâîéñòâà òåïëîíîñèòåëÿ ñëóæàò
ïîâîäîì íå ðàâíîìåðíîãî ðàñïðåäåëåíèÿ òåìïåàòóð âíóòðè ðàäèàòîðà; â ýôôåêòå åãî
íèæíÿÿ ÷àñòü íàãðåâàåòñÿ ìåíüøå, ÷åì âåñü ðàäèàòîð ýòî ÿâëåíèå âïîëíå íîðìàëüíî.
230 / 50 Hz
200, 300, 600, 1000W
I
IP 54
Z (
)
1/2"
ýëåêòè÷åñêèé êàáåëü íå ïîäëåæèò çàìåíå
ïðè ïîâðåæäåíèè êàáåëÿ ïðèáîð ñòàíîâèòñÿ
íå ïðèãîäíûì ê èñïîëüçîâàíèþ
RU èíôîðìàöèÿ î ðïîäóêòå
PL EN RU DE
Ïîçäðàâëÿåì Âàñ ñ ïîêóïêîé ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ôèðìûTerma Technologie!
Ïðîñèì âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ñîäåðæàíèåì íàñòîÿùåé èíñòðóêöèè è ãàðàíòèéíûõ
îáÿçàòåëüñòâ. Îíè ñîäåðæàò íåîáõîäèìóþ òåõíè÷åñêóþ èíôîðìàöèþ î ïðèîáðåòåííîì Âàìè
ïðîäóêòå è â ñëó÷àå ïîÿâëåíèÿ êàêèõ-ëèáî ïðîáëåì ìîãóò ïðèãîäèòüñÿ. Ïðàâèëüíîå
ðóêîâîäñòâî äàííîé èíñòðóêöèåé ïîçâîëèò Âàì ïîëó÷èòü ìàêñèìóì óäîâîëüñòâèÿ îò
èñïîëüçîâàíèÿ ïîêóïêè.
Óâàæàåìûå Ãîñïîäà!,
Êîëëåêòèâ Terma Technologie
12

II. ÎÁÙÈÅ ÓÑËÎÂÈß ÌÎÍÒÀÆÀ
1. Äëÿ èñêëþ÷åíèÿ ðèñêà ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì ýëåêòðîíàãðåâàòåëü äîëæåí áûòü
çàìîíòèðîâàí íà ðàññòîÿíèè íå ìåíåå 60 ñì îò êðàÿ êóõîííîé ìîéêè, âàííû, óìûâàëüíèêà,
äóøà ëèáî äðóãèõ èñòî÷íèêîâ âîäîñíàáæåíèÿ (óñëîâèÿ áåçîïàñíîñòè ñîãëàñíî Ïîëüñêîãî
Ñòàíäàðòà PN-IEC 60364-7-701); îñîáà, íàõîäÿùàÿñÿ ïîä äóøåì, íå ìîæåò èìåòü
âîçìîæíîñòü êàñàíèÿ óñòðîéñòâà, â êîòîðîå âìîíòèðîâàí ýëåêòðîíàãðåâàòåëü.
2. Ïåðåä âêëþ÷åíèåì óñòðîéñòâà ïðîâåðüòå, ñîîòâåòñòâóåò ëè íàïðÿæåíèå, óêàçàííîå
íà ýëåêòðîíàãðåâàòåëå, íàïðÿæåíèþ ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè Âàøåé êâàðòèðû.
3. Ïîäêëþ÷àéòå óñòðîéñòâî òîëüêî ê ðîçåòêå ñ çàçåìëåíèåì.  ñëó÷àå âåðñèè áåç âèëêè
(íàïðèìåð ìîíòàæ íåïîñðåäñòâåííî ê ðàñïðåäåëèòåëüíîãî ãíåçäà) îçíà÷åíèÿ öâåòîâ
ïðîâîäîâ ñëåäóþùèå:
Öâåò Áóêâåííîå îáîçíà÷åíèå Òèï ïðîâîäà
Êîðè÷íåâûé LÔàçà (+)
Ãîëóáîé NÍåéòðàëüíûé (-)
Æåëòî-Çåëåíûé PE Çàçåìëåíèå
PL EN RU DE
L [mm]
270
295
365
Ðàçìåðû íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà
560
4. Âî âðåìÿ ìîíòàæà óñòðîéñòâî íå ìîæåò íàõîäèòüñÿ ïîä íàïðÿæåíèåÿ. Èçâëåêèòå âèëêó
èç ðîçåòêè.
5. Äàâëåíèå â ðàäèàòîðå íå ìîæåò ïðåâûñèòü óêàçàííîãî ïðîèçâîäèòåëåì ðàäèàòîðà è íå
ìîæåò áûòü âûøå 15 àòì. äëÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ. Ïðåâûøåíèå óêàçàííîãî äàâëåíèÿ
ïðèâåäåò ê ïîâðåæäåíèþ ðàäèàòîðà èëè ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ, ÷òî ñîçäàñò óãðîçó Âàøåìó
çäîðîâüþ, æèçíè è èìóùåñòâó.
6. Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü äîëæåí áûòü âìîíòèðîâàí ïåðïåíäèêóëÿðíî ðàñïîëîæåíèþ òðóáîê
ðàäèàòîðà èíîé ìîíòàæ ïðèâîäèò ê íàðóøåíèþ ðåæèìà ðàáîòû è ðèñêó ïîÿâëåíèÿ
ïîâðåæäåíèé.
7. Ðàäèàòîð â ñèñòåìå öåíòðàëüíîãî îòîïëåíèÿ, â êîòîðûé ìîíòèðóåòñÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëü,
äîëæåí èìåòü âåíòèëè íà âõîäå è âûõîäå.
8. Ìîùíîñòü ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ íå ìîæåò ïðåâûøàòü 100% ìîùíîñòè ðàäèàòîðà
oo
äëÿ ïàðàìåòðîâ ñèñòåìû 75/65/20 C (ÄT=50 C)
Íå âûïîëíåíèå âûøå óêàçàííûõ óñëîâèé ñîçäàåò óãðîçó ïîðàæåíèÿ
ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì ëèáî ïîëó÷åíèÿ îæîãîâ.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ !
4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ñîñòàâëÿþùèå íàãðåâàòåëÿ (ñìîòðèòå íà ñòð. 22, Ðèñ. 1)
íàãðåâàòåëüíûé ýëåìåíò
êîðïóñ
ãîëîâêà
ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû â íèç
âêëþ÷àòåëü
ðåãóëèðîâêà òåìïåðàòóðû â âåðx
óïëîòíÿþùàÿ ïðîêëàäêà òèïà o-ring
äèîäû ñèãíàëèçèðóþùèå çàäàíóþ òåìïåðàòóðó
ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü
ìîùíîñòü
13

IV. (ðèñóíêè íà ñòð. 23)ÑÏÎÑÎÁ ÌÎÍÒÀÆÀ
1. Âñòàâüòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü íåïîñðåäñòâåííî â ðåçüáîâîå îòâåðñòèå 1/2" ðàäèàòîðà
(ðèñ. 10), ëèáî âî âêðó÷åííûé ðàíåå òðîéíèê (ðèñ. 11)
2. Âêðóòèòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü ïðè ïîìîùè êëþ÷à íà 22 ìì, çàêëàäûâàÿ åãî íà ãîëîâêó (3)
óñòðîéñòâà (ðèñ. 12) äî ìîìåíòà ñîïðèêàñàíèÿ ïðîêëàäêè ñ êðàåì ðàäèàòîðà (ðèñ. 13).
3. Äîêðóòèòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü. Ãåðìåòè÷íîñòü ñîåäèíåíèÿ îáåñïå÷èâàåò ñïåöèàëüíàÿ
ïðîêëàäêà (7), êîòîðàÿ äàåò âîçìîæíîñòü òàêæå íà 1 äîïîëíèòåëüíûé îáîðîò
ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ( ñ ïîìîùüþ êëþ÷à) ñ öåëüþ óñòàíîâëåíèÿ ïðàâèëüíîé ïîçèöèè
óñòðîéñòâà ïàíåëüþ óïðàâëåíèÿ ê ïîëüçîâàòåëþ (ðèñ. 14)
4. Íàïîëíèòå ðàäèàòîð òåïëîíîñèòåëåì, îäíîâðåìåííî óáåæäàÿñü, ÷òî îí íå ïðîòåêàåò.
Âî âðåìÿ íàïîëíåíèÿ êðàí Ìàåâñêîãî äîëæåí áûòü îòêðûòûì, ÷òîáû äàòü âîçìîæíîñòü
âûéòè èç ðàäèàòîðà èçëèøêàì âîçäóõà. Çàêðîéòå êðàí Ìàåâñêîãî, êîãäà èç íåãî íà÷íåò
òå÷ü òåïëîíîñèòåëü.
5. Óáåäèâøèñü â ãåðìåòè÷íîñòè ñîåäèíåíèÿ, ïîäêëþ÷èòå êàáåëü ê ñåòè
6. Óñòðîéñòâî ãîòîâî ê èñïîëüçîâàíèþ
III. (ðèñóíêè íà ñòð. 23)ÑÏÎÑÎÁÛ ÌÎÍÒÀÆÀ
Ïðàâèëüíûé ìîíòàæ:
Ðèñ. 2 - ìîíòàæ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ñ èñïîëüçîâàíèåì âåíòèëÿ ñ âíóòðèêîëëåêòîðíîé
òðóáêîé
Ðèñ. 3 - ìîíòàæ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ñ èñïîëüçîâàíèåì âåíòèëÿ 50 ìì ïî îñè
Ðèñ. 4 - ìîíòàæ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ñ èñïîëüçîâàíèåì òðîéíèêà
Ðèñ. 5 - ìîíòàæ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ â ðàäèàòîð ñ áîêîâûì ïîäêëþ÷åíèåì ê ñèñòåìå
öåíòðàëüíîãî îòîïëåíèÿ.
Ðèñ. 6 - ýëåêòðîíàãðåâàòåü â ýëåêòðè÷åñêîì ðàäèàòîðå ïîäêëþ÷åíèå ñ íèçó
Ðèñ. 7 - ýëåêòðîíàãðåâàòåëü â ýëåêòðè÷åñêîì ðàäèàòîðå âìîíòèðîâàí ñ áîêó.
Íå äîïóñòèìûé ìîíòàæ:
Ðèñ. 8 - ïîäêëþ÷åíèå ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ïàðàëëåëüíî òðóáêàì ðàäèàòîðà
Ðèñ. 9 - ìîíòàæ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ ñ âåðõó
Íå äîïóñêàåòñß âêðó×èâàòü ëèáî âûêðó×èâàòü ýëåêòðîíàãðåâàòåëü
ïðîêðó×èâàß ðóêîé êîðïóñ ýëåêòðîíàãðåâàòåëß.
ÂÍÈÌÀÍÈÅ !
PL EN RU DE
Ìîíòèðóÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëü â ðàäèàòîðå, íå ïîäêëþ÷åííîì ê ñèñòåìå
öåíòðàëüíîãî îòîïëåíèÿ (ðàäèàòîð â ýëåêòðè÷åñêîé âåðñèè) ïîìíèòå,
÷òî íåîáõîäèìî ïðèíèìàòü âî âíèìàíèå ðàñøèðåíèå òåïëîíîñèòåëÿ
îò òåìïåðàòóðû çàïîëíåíèå ðàäèàòîðà ÷ðåçìåðíûì
êîëè÷åñòâîì òåïëîíîñèòåëÿ ìîæåò ñòàòü ïîâîäîì
ïðåâûøåíèÿ äîïóñòèìîãî äàâëåíèÿ è ïîâðåæäåíèÿ ðàäèàòîðà.
Âíèìàíèå !
Åñëè ðàäèàòîð ïîäêëþ÷åí ê ñåòè öåíòðàëüíîãî îòîïëåíèÿ, äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ
ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ çàêðóòèòå ðàñïîëîæåííûé íèæå âåíòèëü (â ñëó÷àå
áîêîâîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñèñòåìå) èëè òåðìîñòàòè÷åñêèé âåíòèëü
(ïðè ïîäêëþ÷åíèè ñ íèçó), äðóãîé âåíòèëü äîëæåí áûòü îòêðûòûì,
÷òîáû äàòü âîçìîæíîñòü âûòåêàíèÿ èçëèøêîâ âîäû, ïîÿâëÿþùèõñÿ
â ñëó÷àå ðàñøèðåíèÿ òåïëîíîñèòåëÿ ïðè íàãðåâàíèè
Âíèìàíèå !
14

V. ÓÑËÎÂÈß ÁÅÇÎÏÀÑÍÎÃÎ ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß
1. Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü äîëæåí áûòü çàìîíòèðîâàí è ïîäêëþ÷åí ñîãëàñíî óêàçàííûì
â èíñòðóêöèè òðåáîâàíèÿìè ïðîèçâîäèòåëÿ.
2. Äëÿ èñêëþ÷åíèÿ îæîãîâ õðàíèòü óñòðîéñòâî â íåäîñòóïíîì äëÿ äåòåé è äîìàøíèõ
æèâîòíûõ ìåñòå
3. Íå êàñàòüñÿ ÷àñòÿìè òåëà ýëåêòðîïðèáîðà, ñòîÿ áîñèêîì íà ïîëó èëè êàñàÿñü
îäíîâðåìåííî äðóãèõ ýëåìåíòîâ âàííîé êîìíàòû, îñîáåííî â óñëîâèÿõ ïîâûøåííîé
âëàæíîñòè.
4. Ïðîèçâîäèòåëü íå îòâå÷àåò çà ïîâðåæäåíèÿ, âîçíèêøèå â ðåçóëüòàòå ñàìîñòîÿòåëüíûõ
èçìåíåíèé, âíåñåííûõ ïîëüçîâàòåëåâ â êîíñòðóêöèþ ýëåêòðîíàãåâàòåëÿ
5. Íå âêëþ÷àéòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü, íå âìîíòèðîâàííûé â ðàäèàòîð, äîëüøå
÷åì íà 3 ñåêóíäû.
6. Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðàáîòû â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ â ðàäèàòîðå,
íàïîëíåííîì âîäîé èëè èíûì òåïëîíîñèòåëåì, ðåêîìåíäîâàííûì ïðîèçâîäèòåëåì
7. Íå äîïóñêàéòå çàëèâàíèÿ óñòðîéñòâà âîäîé.
VI. ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÀ
1. Êíîïêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ âêëþ÷åíèÿ è âûêëþ÷åíèÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ.
2. Êíîïêè è ñëóæàò ñìåíå óñòàíîâëåíîé òåìïåðàòóðû. Êíîïêà óâåëè÷èâàåò, à êíîïêà
óìåíüøàåò íàñòàâëåííóþ òåìïåðàòóðó
PL EN RU DE
Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü îñòûâàåò, òî åñòü çàäàííàÿ
òåìïåðàòóðà íèæå àêòóàëüíîé. Ïîñòîÿííî ñâåòÿùèåñ
äèîäû óêàçûâàþò áîëåå íèçêóþ òåìïåðàòóðó
çàäàííóþ. Ìèãàþùèå äèîäû óêàçûâàþò áîëåå
âûñîêóþ òåìïåðàòóðó àêòóàëüíóþ.
Ïîñòîÿííîå ñâå÷åíèå
Êîðîòêîå ñâå÷åíèå,
äëèòåëüíûå ïåðåðûâû
ÑÈÃÍÀËÈÇÀÖÈß ÔÓÍÊÖÈÈ ÀÍÒÈÔÐÈÇ
Åñëè ýëåêòðîíàãðåâàòåëü âêëþ÷åí â ñåòü, à òåìïåðàòóðà îêîëî äàò÷èêà óïàäåò
äî îêîëî 5-7 ãðàäóñîâ Ñ, òî ýëåêòðîíàãðåâàòåëü àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷èòñÿ
íà ìàêñèìàëüíóþ ìîùíîñòü, ÷òîáû òåìïåðàòóðà òåïëîíîñèòåëÿ íå îïóñòèëàñü íèæå
óêàçàííîãî óðîâíÿ. Ôóíêöèÿ àíòèôðèç ïðåäîõðàíÿåò îò çàìåðçàíèÿ òåïëîíîñèòåëÿ
â ðàäèàòîðå. Ðàáî÷åå ñîñòîÿíèå ñèãíàëèçèðóåòñÿ ìèãàíèåì ñðåäíåãî äèîäà.
ÑÏÎÑÎÁÛ ÑÈÃÍÀËÈÇÀÖÈÈ ÐÀÁÎÒÛ ÝËÅÊÒÐÎÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß
Ñïîñîá ñâå÷åíèÿ äèîäîâ Ðåæèì ðàáîòû/òåìïåðàòóðà ýëåêòðîíàãðåâàòåëÿ
Äëèòåëüíîå ñâå÷åíèå,
êîðîòêèå ïåðåðûâû
Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü ãðååò, òî åñòü çàäàííàÿ
òåìïåðàòóðà âûøå àêòóàëüíîé. Äèîäû ñ ïîñòîÿííûì
ñâå÷åíèåì ïîêàçûâàþò àêòóàëüíóþ íà äàííûé ìîìåíò
òåìïåðàòóðó. Ìîðãàþùèå äèîäû óêàçûâàþò áîëåå
âûñîêóþ òåìïåðàòóðó - çàäàííóþ
Ýëåêòðîíàãðåâàòåëü äîãðåâàåòñÿ, òî åñòü çàäàííàÿ
òåìïåðàòóðà äîñòèãíóòà. Ðåãóëÿòîð óñòàíàâëèâàåò
ìîùíîñòü íà óðîâíå, íåîáõîäèìûì äëÿ ïîääåðæàíèÿ
çàäàííîé òåìïåðàòóðû. Äèîäû ïîêàçûâàþò
òåìïåðàòóðó àêòóàëüíóþ ðàâíóþ òåìïåðàòóðå
çàäàííîé.
15

PL EN RU DE
VII. ÀÂÀÐÈÉÍÛÅ ÑÈÒÓÀÖÈÈ
1. Àâàðèéíàÿ ñèòóàöèÿ ñèãíàëèçèðóåòñÿ ïîïåðåìåííûì ìèãàíèåì äâóõ êðàéíèõ äèîäîâ.
2. Ïîâîäîì àâàðèè ìîæåò ïîñëóæèòü:
à) ïîâðåæäåíèå äàò÷èêà òåìïåðàòóðû
á) ïîâðåæäåíèå íàãðåâàòåëüíîãî ýëåìåíòà ëèáî ïðåäîõðàíèòåëÿ
â) Ïåðåãðåâ
3. ×òîáû ñíîâà âåðíóòü ýëåêòðîíàãðåâàòåëü ê íîðìàëüíîé ðàáîòå, íåîáõîäèìî ïðîèçâåñòè
ñëåäóþùèå äåéñòâèÿ:
1. Ïðîâåðüòå, ïðàâèëüíî ëè ðàäèàòîð íàïîëíåí òåïëîíîñèòåëåì.
2. Åñëè íåò äîëåéòå òåïëîíîñèòåëü;
3. Âûëþ÷èòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü íàæàòèåì êíîïêè [5]. Ýëåêòðè÷åñêèé êàáåëü â ýòî âðåìÿ
äîëæåí áûòü ïîäêëþ÷åí ê ðîçåòêå.
4. Ïîäîæäèòå îêîëî 30 ìèíóò, ïîêà òåìïåðàòóðà ðàäèàòîðà óïàäåò, íàáëþäàÿ îäíîâðåìåííî,
ðàáîòàåò ëè â ýòî âðåìÿ ýëåêòðîíàãðåâàòåëü.
5. Åñëè ýëåêòðîíàãðåâàòåëü, íå ñìîòðÿ íà âûêëþ÷åíèå êíîïêè [5], ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü,
òî ýòî îçíà÷àåò åãî âûõîä èç ñòðîÿ. Äåìîíòèðóéòå óñòðîñòâî è îòäàéòå â ñåðâèñ.
6. Åñëè ýëåêòðîíàãðåâàòåëü â ýòî âðåìÿ íå ðàáîòàë, âêëþ÷èòå åãî ñíîâà íàæàòèåì êíîïêè [5].
7. Åñëè ýëåêòðîíàãðåâàòåëü äàëåå ðàáîòàåò â àâàðèéíîì ðåæèìå, òî ýòî îçíà÷àåò åãî âûõîä
èç ñòðîÿ. Äåìîíòèðóéòå óñòðîñòâî è îòäàéòå â ñåðâèñ.
Ïîìèìî óêàçàííûõ âûøå àâàðèéíûõ ñèòóàöèé, â ñëó÷àå âûÿâëåíèÿ êàêèõ-ëèáî äðóãèõ
ïðèçíàêîâ íàðóøåíèÿ íîðìàëüíîé ðàáîòû, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå óñòðîéñòâî îò
ýëåêòðè÷åñòâà è ñâÿæèòåñü ñ Îòäåëîì Îáñëóãè Êëèåíòà Terma Technologie Sp. z o. o.
Îòêëþ÷èòå íàïðÿæåíèå.
Âíèìàíèå !
VIII. ÊÎÍÑÅÐÂÀÖÈß
1. Íåëüçÿ ïîäâåðãàòü ýëåêòðîíàãðåâàòåëü âîçäåéñòâèþ ÷èñòÿùèõ ñðåäñòâ, ñîäåðæàùèõ
ðàñòâîðèòåëè è öàðàïàþùèå ïîâåðõíîñòü.
2. Ïðè ÷èñòêå ñ èñïîëüçîâàíèåì æèäêîñòè íåîáõîäèìî îòêëþ÷èòü óñòðîéñòâî
îò ýëåêòðîïèòàíèÿ è íå äîïóñòèòü ïîïàäàíèÿ æèäêîñòè âíóòðü.
IX. ÄÅÌÎÍÒÀÆ ÝËÅÊÒÐÎÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß
1. Âûêëþ÷èòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü êíîïêîé [5].
2. Âûéìèòå âèëêó èç ðîçåòêè.
3. Åñëè èñïîëüçóåòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü â ðàäèàòîðå, ïîäêëþ÷åííîì ê ñèñòåìå öåíòðàëüíîãî
îòîïëåíèÿ çàêðóòèòå âåíòèëè íà âõîäå è âûõîäå.  ñëó÷àå ýëåêòðè÷åñêîãî ðàäèàòîðà
äåìîíòèðóéòå åãî âìåñòå ñ ýëåêòðîíàãðåâàòåëåì.
4. Âûëåéòå òåïëîíîñèòåëü èç ðàäèàòîðà.  ñëó÷àå ðàäèàòîðà ýëåêòðè÷åñêîãî ïåðåâåðíèòå
åãî ýëåêòðîíàãðåâàòåëåì ê âåðõó (íåò íåîáõîäèìîñòè âûëèâàòü òåïëîíîñèòåëü)
5. Âûêðóòèòå ýëåêòðîíàãðåâàòåëü èç ðàäèàòîðà êëþ÷åì íà 22, íàêëàäûâàÿ åãî íà ãîëîâêó [3].
X. ÓÒÈËÈÇÀÖÈß ÝËÅÊÒÐÎÍÀÃÐÅÂÀÒÅËß
Ïî çàêîíü÷åíèþ ïåðèîäà ýêñïëóàòàöèè íåëüçÿ âûáðàñûâàòü ïðîäóêò êàê êîììóíàëüíûé
ìóñîð, åãî íåîáõîäèìî îòäàòü â ïóíêò ñáîðà è ðåöèêëèíãà ýëåêòðè÷åñêèõ è ýëåêòðîííûõ
óñòðîéñòâ. Îá ýòîì èíôîðìèðóåò ñèìâîë, ïîìåùåííûé íà ïðîäóêòå, èíñòðóêöèè
îáñëóæèâàíèÿ è óïàêîâêå. Èíôîðìàöèþ î òàêîì ïóíêòå óòèëèçàöèè Âàì ïðåäîñòàâèò ïóíêò
ïðîäàæè. Áëàãîäàðèì çà Âàø âêëàä â îõðàíó îêðóæàþùåé ñðåäû.
Èñïîëüçîâàíèå èíîãî èíñòðóìåíòà ëèáî îòêðó÷èâàíèå çà êîðïóñ [2]
ãðîçèò ïîâðåæåíèåì óñòðîéñòâà..
ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
16

EINFÜHRUNG
INFORMATIONEN ÜBER DIE HEIZPATRONE
1.
:
2.
Technische Daten: Netzspannung:
Leistung:
Schutzklasse:
Schutzart:
Anschlußart:
Anschlußmuffe
Verwendung: Für den Hausgebrauch zum Aufheizen eines flüssigen Heizmediums (Öl, Wasser)
im Heizkörper. Das eingesetzte Heizmedium soll:
a) keine Korrosion verursachen (Sauerstoffgehalt, ph-Wert unter 8,5 führen zur Korrosion);
ACHTUNG! Wasser im offenen System und Brauchwasser verursachen Korrosion,
b) keinen Ethylenglykol enthalten, es sei denn, Glykol ist Bestandteil eines zum Gebrauch
im Zentralheizungssystem zugelassenen Heizmediums.
230 / 50 Hz
200, 300, 600, 1000W
I
IP 54
Z (
)
1/2"
Anschlußkabel wird nicht ausgewechselt. Eine
Beschädigung des Kabels macht das Produkt unbrauchbar
DE Betriebsanleitung
3. Nutzeigenschaften der Heizpatrone:
a) Regulierung der Temperatur vom Heizmedium von 30°C bis 60°C (durch Knopfdruck / ),
b) Anzeige der tatsächlichen und eingestellten Temperatur (durch Dioden),
c) Steuerung der Heizpatrone durch einen Prozessor,
d) Ein - und Ausschalten durch einen Druckknopf ,
e) Möglichkeit des Anschlußes der Heizpatrone an einen Timer/Temperaturregler,
f) Doppelsicherung:
- Sicherung gegen Überheizung. Temperatursensor begrenzt
o
die Temperatur vom Heizmedium auf 60 C,
- thermische Sicherung schaltet die Netzspannung ab bei einer Beschädigung
der Steuerung oder des Temperatursensors,
g) automatische Funktion ANTIFREEZE, die das Heizmedium gegen Einfrieren sichert,
h) Stand-Anzeige (Aufheizen, Abkühlen, Defekt),
i) Aufbau der Heizpatrone und physikalische Eigenschaften des Heizmediums können eine ungleichmäßige
Wärmeverteilung im Heizkörper verursachen. Folglich weist der untere Teil des Heizkörpers eine
niedrigere Temperatur auf. Diese Erscheinung ist aber vollkommen normal.
Wir bieten Ihnen unsere Produkte um Ihre Bedürfnisse zu befriedigen. Wir garantieren Ihnen die beste
Qualität, Sicherheit und technische Lösungen dazu.
Bevor die Installierung, lesen Sie bitte die Anweisung und Garantiebedingungen vor.
Wir gratulieren den Produktauswahl.
mit freundlichen Grüssen Terma Technologie Team
Sehe geehrte Damen und Herren,
PL EN RU DE
17

II. ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE
1. Um den Schutz gegen einen elektrischen Schlag zu gewährleisten muss die Heizpatrone mindestens
60cm von der nächsten Wasserstelle (Spül-/Waschbecken, Badewanne, Brause) oder anderen geerdeten
Objekten entfernt sein (Sicherheitsanforderungen laut PN-IEC-60364-7-701). Unter einer Brause darf
keine Möglichkeit bestehen, den Heizkörper zu berühren, in dem die Heizpatrone montiert ist.
2. Vor dem Anschluß ans Spannungsnetz ist zu überprüfen, ob die auf dem Betriebsschild der Heizpatrone
angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
3. Die Heizpatrone ist in einer Schuko-Steckdose anzuschließen. Bei der Ausführung ohne Stecker haben
einzelne Adern des Anschlußkabels folgende Farben:
4. Während der Montage darf die Heizpatrone nicht unter Spannung stehen. Den Stecker nicht anschließen!
5. Druck im Heizkörper darf die vom Heizkörper-Hersteller genannten Werte nicht überschreiten, und für
die Heizpatrone nicht mehr als 15 Atm. betragen. Überdruck verursacht eine Beschädigung des Heizkörpers
oder der Heizpatrone, was die Gefahr für Leib, Leben darstellt. Es kann zu Sachschäden kommen.
6. Bei einem Heizkörper mit wagerechten Rohren muss die Heizpatrone in vertikaler Stellung montiert
werden (bei einem Heizkörper mit senkrecht angeordneten Rohren umgekehrt). Eine falsche Montage führt
Farbe Bezeichnung Leiter
Braun L Phase
Blau N Null
Grüngelb PE Schutzleiter
PL EN RU DE
L [mm]
270
Heizelementausmaß:
Leistung [W]
295
365
560
zur Fehlfunktion und kann Schäden verursachen.
7. Ein ans Zentralheizungssystem angeschlossener Heizkörper, in dem die Heizpatrone montiert werden soll,
muss mit Absperrventilen am Vor- und Rücklauf ausgestattet sein.
o
8. Leistung der Heizpatrone darf 100% der Wärmeleistung des Heizkörpers für die Parameter 75/65/20 C
o
(DT=50 C) nicht überschreiten.
III. MONTAGEARTEN (Bilder Seite 23)
Richtige und falsche Montagearten der Heizpatrone:
Bild 1: Heizpatrone mit einem Lanzenventil
Bild 2: Heizpatrone mit einem Thermostatventil (Mittelanschluss)
Bild 3: Anschluß der Heizpatrone über ein T-Stück
Bild 4: Anschluß der Heizpatrone bei einem Heizkörper mit Seitenanschluss
ans Zentralheizungssystem
Nichterfüllung der oben genannten anforderungen stellt eine potenzielle gefahr eines
elektrischen schlags und/oder einer verbrennung dar.
ACHTUNG !
4. Aufbau (sehe die Seite 22, Bild 1):
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Heizelement
Gehäuse des Heizstab
Kopf
Temperaturregelung - nach unten
Ein- Aus - Schalter
Temperaturregelung - nach oben
Dichtung
Temperatur - Signalisierungsdioden
PVC - Gerätezuleitung
18

IV. MONTAGEHINWEISE (Bilder Seite 23)
1.
m Heizkörper
herausläuft.
5. Nach der Prüfung der Dichtheit kann das Anschlußkabel ans Spannungsnetz angeschlossen werden.
6. Das Gerät ist betriebsbereit.
Heizpatrone direkt in die Anschlußmuffe 1/2" des Heizkörpers (Bild 10) oder in ein vorher eingeschraubtes
T-Stück (Bild 11) einführen.
2. Mit einem Schraubenschlüssel 22 am (Bild 12) Heizstabkopf [3] fassen und Heizpatrone einschrauben,
bis das Dichtungselement die Anschlußmuffe des Heizkörpers erreicht (Bild 13).
3. Heizpatrone zuziehen. Dichtheit der Gewindeverbindung wird durchs Dichtungselement [7] sichergestellt,
das zugleich eine zusätzliche Umdrehung des Gehäuses (mit dem Schraubenschlüssel!) ermöglicht,
um die Heizpatrone zu positionieren (Bild 14).
4. Heizmedium in den Heizkörper einfüllen und dabei darauf achten, ob irgendwelche undichte Stellen
erscheinen. Bei der Einfüllung des Heizmediums Entlüftung offen halten, um die Luft aus dem Heizkörper
entweichen zu lassen. Entlüftung wieder schließen, wenn das Heizmedium aus de
Zum Betrieb der Heizpatrone im Mischbetrieb (Zentralheizung + Heizpatrone)
ist das untere Ventil (beim Seitenanschluss ans Zentralheizungssystem) oder
das Thermostatventil (beim Anschluss von unten) des Heizkörpers zu schließen.
Das andere Ventil bleibt jeweils geöffnet, um den Abfluss des durch
Temperaturerhöhung entstehenden zusätzlichen Wasservolumens zu ermöglichen.
Zum Betrieb der Heizpatrone im Heizkörper ohne Anschluß ans Zentralheizungssystem
(elektrische Ausführung) ist die Ausdehnung des Heizmediumsvolumens durch
Temperaturerhöhung zu berücksichtigen. Wenn eine zu große Menge vom Heizmedium
eingefüllt wird, kann dies zum Überdruck im Heizkörper und zu dessen Beschädigung führen.
Heizpartone nicht durch das drehen des gehäuses ein- oder ausschrauben!
ACHTUNG !
ACHTUNG !
ACHTUNG !
PL EN RU DE
V. HINWEISE ZUM SICHEREN BETRIEB
1. Die Heizpatrone soll nach den Produzentanforderungen installiert, die in der Anweisung beschrieben sind.
2. Heizpatrone wegen Verbrennungsgefahr von Kindern und Haustieren fernhalten!
3. Heizpatrone barfuß mit keinem Körperteil berühren. Wasserarmatur und Heizpatrone zugleich nicht
berühren – insbesondere bei hoher Luftfeuchtigkeit.
4. Hersteller haftet nicht für Verletzungen, die auf Grund von Eingriffen in die Konstruktion und auf Grund
von anderen durch Benutzer vorgenommenen Änderungen der Heizpatrone entstehen.
5. Heizpatrone außerhalb des Heizkörpers nicht länger als 3 Sekunden arbeiten lassen.
6. Verwendung: Heizpatrone ist vorgesehen für den Hausgebrauch in Heizkörpern, die mit Wasser oder einem
anderen vom Hersteller gelieferten Heizmedium gefüllt sind.
7. Heizpatrone vor Wasser schützen.
VI. BEDIENUNG
1. Druckknopf dient zum Ein- und Ausschalten der Heizpatrone
2. Druckknöpfe i dienen zur Änderung der eingestellten Temperatur. Mit dem Druckknopf
wird die Temperatur erhöht. Durchs Drücken des Knopfes wird die Temperatur gesenkt.
Bild 5: Elektrische Ausführung – Anschluß von unten
Bild 6: Elektrische Ausführung – Anschluß von der Seite
Falsche Montage:
Bild 7: Parallele Stellung der Heizpatrone zu waagerecht angeordneten Rohren
Bild 8: Anschluss der Heizpatrone von oben.
19

SIGNALISIERUNG DES ARBEITSSTANDES DURCH DIODEN
Leuchten der dioden Arbeitsstand / temperatur der heizpatrone
Langes wiederholtes
Leuchten der Dioden
mit kurzen Pausen
Heizpatrone erhitzt sich - die eingestellte Temperatur ist höher
als die tatsächliche Temperatur vom Heizmedium.
Die blinkenden Dioden zeigen die eingestellte (höhere)
Temperatur und die mit Dauerlicht leuchtenden Dioden
die tatsächliche (niedrigere) Temperatur an.
Heizpatrone erhält die Temperatur aufrecht – die eingestellte
Temperatur ist erreicht. Die Leistung der Heizpatrone wird
so reguliert, dass die eingestellte Temperatur aufrecht erhalten
wird. Dioden zeigen die tatsächliche Temperatur,
die der eingestellten Temperatur entspricht.
Heizpatrone kühlt ab – die eingestellte Temperatur ist niedriger
als die tatsächliche. Die blinkenden Dioden zeigen
die tatsächliche (höhere) Temperatur und die mit Dauerlicht
leuchtenden Dioden die eingestellte (niedrigere) Temperatur an.
Dauerlicht
Kurzes wiederholtes Leuchten
mit langen Pausen
SIGNALISIERUNG DER FUNKTION ANTIFREEZE
Wenn die Heizpatrone ans Spannungsnetz angeschlossen ist und die Temperatur am Temperatursensor
o
auf ca. 5 – 7 C fällt, schaltet die Heizpatrone automatisch mit voller Leistung an, um die Temperatur nicht
weiter sinken zu lassen. Die Funktion ANTIFREEZE schützt das Heizmedium im Heizkörper gegen
Einfrieren. Wenn dieANTIFREEZZE-Funktion einschaltet, blinkt die mittlere Diode.
PL EN RU DE
VII. STÖRUNGEN
1. Eine Störung wird durch ein wiederholtes Aufleuchten (Blinken) der ersten und letzten Diode signalisiert.
2. Die Störung kann durch Folgendes verursacht werden:
a) Beschädigung des Temperatursensors,
b) Beschädigung des Heizelements oder der Sicherung der Heizpatrone,
c) Überheizung.
3. Um die Heizpatrone zum normalen Betrieb zu bringen, sind folgende Schritte vorzunehmen:
1. Überprüfen, ob der Heizkörper richtig mit Heizmedium gefüllt ist.
2. Falls notwendig das Heizmedium nachfüllen.
3. Anschlußkabel wieder anschließen und Heizpatrone mit dem Druckknopf [5] ausschalten.
4. 30 Minuten abwarten bis die Temperatur des Heizkörpers sinkt - zugleich beobachten, ob die Heizpatrone
von selbst nicht einschaltet.
5. Wenn die Heizpatrone trotz des vorherigenAbschaltens (mit dem Druckknopf [5]) zu arbeiten beginnt,
ist sie beschädigt. Die Heizpatrone muss abgebaut und zur Reparatur gebracht werden.
6. Wenn die Heizpatrone im o.g. Zeitraum nicht zu arbeiten begann, ist sie mit dem Druckknopf [5]
einzuschalten.
7. Falls die Heizpatrone weiter die Störung meldet, liegt eine Beschädigung vor. Die Heizpatrone muss
abgebaut und zur Reparatur gebracht werden.
4. Wenn außer der beschriebenen Störung irgendwelche Störungen/Fehlfunktionen im Betrieb
der Heizpatrone festgestellt werden, ist die Heizpatrone vom Netz zu trennen. Setzen Sie sich in diesem Fall
mit der VerkaufsabteilungTERMA TECHNOLOGIE Sp. z o. o. in Verbindung.
Vor dem NachfüllenAnschlußkabel aus der Steckdose ziehen!
ACHTUNG !
20
Table of contents
Languages:
Other TERMA Heating System manuals
Popular Heating System manuals by other brands

S&P
S&P SLIM Series manual

Lincar
Lincar Gioia 470AZ Using instructions and maintenance

ibidi
ibidi 10929 instruction manual

Roberts Gorden
Roberts Gorden CoRayVac CRV-B-2 Installation, operation & service manual

Envirovent
Envirovent energiSava 200 installation guide

MAXA
MAXA OTA1 micro E Series Technical manual