Tesla HI6400TB User manual

Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
User Manual
INDUCTION
HOB
HI6400TB
ENG BiH/
CG BG GR HU SLOMK RO SRB


3
ENG
SAFETY WARNINGS
Your safety is important to us. Please read this
information before using your cooktop.
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction. children being
supervised not to play with the appliance.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric shock,
for hob surfaces of glass-ceramic or similar material
which protect live parts.
• WARNING: a steam cleaner is not be used
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since
they can get hot.
• After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
• that the appliance is not intended to be operated
by means of external timer or separated remote-
control system.
• DANGER OF FIRE: Do not store items on the
cooking surfaces.
• CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in a fire.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. children shall not play with the
appliance. cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
• WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating
elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a
lid or a fire blanket.
• CAUTION: The cooking process has to be
supervised. A short term cooking process has to be
supervised continuously.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on
the cooking surfaces.
• WARNING: Use only hob guards designed by
the manufacturer of the cooking appliance or
indicated by the manufacturer of the appliance
in the instructions for use as suitable or hob
guards incorporated in the appliance. The use of
inappropriate guards can cause accidents.
• Power cord can’t accessible after installation.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand
how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future
reference.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob

4
ENG
PRODUCT OVERVIEW
Top View Heating Zone Power
User interface
Reference Description
AZone select key
BChild lock key
CON/OFF key
Heating Zone Max. Power
(220-240V~ 50/60 Hz)
2000/2300W
1200/1500W
1800/2300W
1200/1500W
Total Max. Power 7000W
Induction cooking is a safe,
advanced, efficient, and economical
cooking technology. It works
by electromagnetic vibrations
generating heat directly in the pan,
rather than indirectly through heating
the glass surface. The glass becomes
hot only because the pan eventually
warms it up.
A Word on Induction Cooking
iron pot
magnetic circuit
ceramic glass plate
induction coil
induced currents
Reference Description
DPower/Timer slider regulating key
EBoost control key
FTimer key

5
ENG
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
Before using your New Induction Hob
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any
pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is
no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin
film of water may make the controls difficult to operate.
Using the Touch Controls
Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the
induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable
for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel,
aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic,
and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be
used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm
could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.

6
ENG
To start cooking
1. Touch the ON/OFF control for
3 seconds.
After power on, the buzzer
beeps once, all displays show “
– “, indicating that the induction
hob has entered the state of
standby mode.
2. Place a suitable pan on the
cooking zone that you wish
to use.
Make sure the bottom of
the pan and the surface
Of the cooking zone are
clean and dry.
3. According to the heating zone where the pan
is placed, select a relevant zone select key by
pressing “ ” key (A).The symbol 0. selected will
stay fully it.
4. Adjust heat setting by touching the slider
regulating key (D) control
Power
down Power up
• If you don’t choose a heat setting within 1
minute, the induction hob will automatically
switch off. You will need to start again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time
during cooking.
If the display flashes alternately with the heat
setting
This means that:
• You have not placed a pan on the correct cooking
zone or,
• The pan you’re using is not suitable for induction
cooking or,
• The pan is too small or not properly centred on the
cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on
the cooking zone. The display will automatically turn off
after 1 minutes if no suitable pan is placed on it
When you have finished
cooking
1. Touching the relevant zone select key(A) that you
wish to switch off.
2. Press the “-”key will decrease the power to “0”
level, or press the "+" and "-" at the same time, the
power level will decrease to 0 straight away.
3. Beware of hot surfaces
“H” will show which cooking zone is hot to touch. It
will disappear when the surface has cooled down
to a safe temperature. It can also be used as an
energy saving function if you want to heat further
pans, use the hotplate that is still hot.
Using the Boost function
Actived the boost function
1. Select the heating zone by touching the zone
select key (A).
2. Touching the boost control key (E) , the zone
indicator show “P.” and the power reach Max.
Cancel the Boost function
1. Touching the relevant zone select key(A) that you
wish to cancel.
2. Touching the slider regulating key (D) to cancel
the Boost function, then the cooking zone will
revert to level 9.
• The function can work in any cooking zone.
• The cooking zone returns to level 9 after 5
minutes.
Using Child Lock Function
• You can lock the controls to prevent unintended
use (for example childrenaccidentally turning the
cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except
the OFF control aredisabled.
To lock the controls
Touch the keylock control for 3 seconds. The timer
indicator will show “Lo “
To unlock the controls
1. Make sure the Induction hob is turned on.
2. Touch and hold the keylock control for a while
3. You can now start using your Induction hob.
When the hob is in the lock mode, all the
controls are disable except OFF, you can always
turn the hob off with the OFF control in an
emergency, but you shall unlock the hob first in
the next operation.
Over-Temperature Protection
A temperature sensor equipped can monitor the
temperature inside the Inductionhob. When an
excessive temperature is monitored, the Induction
hob will stop operation automatically.
USING YOUR INDUCTION HOB

7
ENG
Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g.
aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork,
key) has been left on the hob, the hob automatically go
on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking
down the induction hob for a further 1 minute.
Auto Shutdown Protection
Auto shut down is a safety protection function for your
induction hob. It shut down automatically if ever you
forget to turn off your cooking. The default working
times for various power levels are shown in the below
table:
Power level 1~3 4~6 7~8 9
Default working timer (min) 360 180 120 90
When the pot is removed,the induction hobcanstop
heating immediately and thehob automatically switch
off after 2 minute.
People with a heart pace maker should consult
with their doctor before using this unit.
Using the Timer
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the
timer will not turn anycooking zone off when the set
time is up.
• You can set it to turn one cooking zone off after the
set time is up.
• You can set the timer for up to 99 minutes.
Using the Timer
as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
1. Make sure at least one cooking is turned on.
Note: you can use the minute minder even if
you’re not selecting any cookingzone.
2. Touch the Timer key (F) . The minder indicator
will start flashing and “10” will show in the timer
display.
3. Set the time by touching the “-“ or ”+” control of
the timer
Hint: Touch the “-“ or ”+” control of the timer once to
decrease or increase by1 minute.
Touch and hold the “-“or ”+” control of the timer
to decrease or increaseby 10 minutes.
Touching the “-“ and ”+” together, the timer is
cancelled, and the timerindicator will turn off.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display willshow the remaining
time .
5. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer
indicator will turn off when thesetting time
finished.
Setting the timer to turn one or
more cooking zones off
If the timer is set on one zone:
1. Select the relevant cooking zone which is
working by touching the zone select key (A).
2. Press the Timer key (F) the timer at this point.
the timing indicator flashes, and you can set
3. Using the “+” and “-“buttons, you can realize the
setting of timing from 1 to 99 minutes
Hint:Touch the “-“ or “+” control of the timer once will
decrease or increase by1 minute.
Touch and hold the ”-“ or“+”control of thetimer
will decrease or increaseby 10 minutes.
Touching the ”-“ and “+” together, the timer is
cancelled, and the timerindicator will turn off.
4. When the time is set, it will begin to count down
immediately. The display willshow the remaining
time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will
illuminate indicating thatzone is selected.
5. When cooking timer expires, the corresponding
cooking zone will be switchoff automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are
turned onpreviously.
6. When using “the timer as an alarm” and “the timer
to switch off the zones” together ,the display will
show the remaining time of alarm as
first priority.
Press cooking zone to show the remaining time of
switch off
timer.

8
ENG
FAILURE DISPLAY AND INSPECTION
TECHNICAL SPECIFICATION
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display
corresponding protective codes:
Error Message Possible Cause What to do
No pot or pot not suitable; Replace the pot;
EWater or pot on the glass over the control Clean the user interface
F1E
The connection between the display board
and the left mainboard is fail (the cooking
zone which indicator showing “E”)
1. Connection cable not correctly plugged
or defective;
2. Replace the Mainboard.
F3E Coiltemperaturesensorfailure. (thecooking
zone which indicator showing “E”) Replace the coil sensor
F4E Mainboardtemperaturesensorfailure. (the
cooking zone which indicator showing “E”) Replace the mainboard
E1E Temperature sensor of the ceramic glass
plate ishigh
Please restart after the induction hob cools
down.
E2 E Temperature sensor of the IGBT is high Please restart after the induction hob cools
down.
E3 E Abnormal supply voltage(too high)
Please inspect whether power supply is normal;
Power on after the power supply is normal.
E4 E Abnormal supply voltage (too low)
Please inspect whether power supply is normal;
Power on after the power supply is normal.
E5 E
Temperature sensor failure(the cooking zone
which
indicator showing “E”)
Connection cable not correctly plugged or
assemble defective;
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob and
please contact the supplier.
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change
specifications and designs without prior notice.
Cooking Hob HI6400TB
Cooking Zones 4 Zones
Supply Voltage 220-240V~
Installed Electric Power 7000W (230V)
Product Size LxWxH (mm) 590x520x60
Building-in Dimensions AxB (mm) 565x495

9
ENG
INSTALLATION
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select
heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
As shown below:
Selection of installation equipment
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 60 55 565 495 50 min
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not
blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Air intake Air exit 5mm
SEAL

10
ENG
Before you install the hob, make sure that
• The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements
• The work surface is made of a heat-resistant material
• If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan
• The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations
• A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the
permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
• The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or
in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements)
• The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed
• You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation
• You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the
hob.
When you have installed the hob, make sure that
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls
protruding from the hob.
• The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers
• There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob
• If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base
of the hob
• The isolating switch is easily accessible by the customer
Before locating the fixing brackets
Installation
Strech out the supplied seal along the underside edge of the hob, ensuring the ends overlap.
Do not use adhesive to fix the hob into the worktop.
Once the seal is fitted position the hob into the cutout
in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto
the hob to push it into the worktop ensuring a good
seal around the outer edge (fig.3)
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
01
[04] x1

11
ENG
Cautions
OR
• Fix the hob on the work surface by screw four brackets on the bottom of hob (see picture) after installation.
• Adjust the bracket position to suit for different work surface’s thickness.
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your
service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer,
3. washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics
4. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its
reliability.
5. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
6. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as
they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will
not exceed 75˚C at any point.
Connecting the hob to the mains power supply

12
ENG
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.Any alterations
must only be made by a qualified electrician.
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with
dedicated tools to avoid any accidents.
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a
minimum opening of 3mm between
• contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with
safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
DISPOSAL:
Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such
waste separately for special treatment
is necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2011/65/EU
for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this
appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to
the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were
disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal
household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of
electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information
regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact
your local council, your household waste disposal service, or the shop where you
purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Black
Grey
Green/Yellow
Blue
Brown
N(Blue/Grey)
L(Brown/Black)
(Green/Yellow)

13
BiH/CG
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Vaša sigurnost nam je važna. Molimo pročitajte ove
informacije prije korištenja ploče za kuhanje.
• Aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja,
osim ako su pod nadzorom ili ako si im date upute.
djeca pod nadzorom ne trebaju da se igraju s
uređajem.
• UPOZORENJE: Ako je površina napukla, isključite
uređaj kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara,
za površine ploče za kuhanje od staklokeramike ili
sličnog materijala koji štite dijelove pod naponom.
• UPOZORENJE: parni čistač se ne koristi.
• Metalne predmete kao što su noževi, viljuške, kašike
i poklopci ne treba stavljati na površinu ploče za
kuhanje jer se mogu zagrijati.
• Nakon upotrebe isključite element ploče za kuhanje
njegovom komandom i ne oslanjajte se na detektor
posude.
• Uređaj nije predviđen za upravljanje pomoću
eksternog tajmera ili odvojenog sistema daljinskog
upravljanja.
• OPASNOST OD POŽARA: Ne odlažite predmete
na površine za kuhanje.
• OPREZ: Proces kuhanja mora biti pod nadzorom.
Kratkotrajni proces kuhanja mora se kontinuirano
nadzirati.
• UPOZORENJE: Kuhanje bez nadzora na ringli sa
masnoćom ili uljem može biti opasno i može dovesti
do požara.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, njegov serviser ili slično kvalifikovana
osoba kako bi se izbjegla opasnost.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8
godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom ili ako su im date upute
o korištenju uređaja na siguran način i razumiju
opasnosti uključene ploče. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
• UPOZORENJE: Aparat i njegovi dostupni dijelovi
postaju vrući tokom upotrebe.
• Treba paziti da ne dodirnete grijaće elemente.
• Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje osim
bez stalnog nadzora.
• UPOZORENJE: Kuhanje bez nadzora na ringli sa
masnoćom ili uljem može biti opasno i može dovesti
do požara.
• NIKADA ne pokušavajte ugasiti vatru vodom, već
isključite aparat, a zatim pokrijte plamen npr. sa
poklopcem ili vatrogasnim pokrivačem.
• OPREZ: Proces kuhanja mora biti pod nadzorom.
Kratkotrajni proces kuhanja mora se kontinuirano
nadzirati.
• UPOZORENJE: Opasnost od požara: ne ostavljajte
predmete na površinama za kuvanje.
• UPOZORENJE: Koristite samo štitnike za kuhanje
koje je dizajnirao proizvođač aparata za kuhanje
ili koje je proizvođač uređaja naveo u uputama
za upotrebu kao prikladne ili štitnike za kuhanje
ugrađene u uređaj. Upotreba neodgovarajućih
štitnika može uzrokovati nesreće.
• Kabl za napajanje nije dostupan nakon instalacije.
Preporučujemo vam da odvojite neko vrijeme čitajući ovo uputstvo za upotrebu / instalacijski priručnik kako biste u
potpunosti razumjeli kako ga pravilno instalirati i koristiti.
Za instalaciju, pročitajte odjeljak o instalaciji.
Pažljivo pročitajte sva sigurnosna uputstva prije upotrebe i sačuvajte ovo uputstvo/priručnik za instalaciju za
buduću upotrebu.
Čestitamo na kupovini vaše nove indukcijske ploče za kuhanje.

14
BiH/CG
PREGLED PROIZVODA
Pogled odozgo Snaga grijne zone
Korisnički interfejs
Uputa Opis
ATipka izbora zone
BTipka Child Lock
CON/OFF tipka
Grijna zona Max. snaga
(220-240V~ 50/60 Hz)
2000/2300W
1200/1500W
1800/2300W
1200/1500W
Total Max. snaga 7000W
Indukcijsko kuhanje je sigurna,
napredna, efikasna i ekonomična
tehnologija kuhanja. Djeluje tako što
elektromagnetne vibracije stvaraju
toplotu direktno u posudi, a ne
indirektno zagrijavanjem staklene
površine. Staklo postaje vruće samo
zato što ga tava na kraju zagrije.
Riječ o indukcijskom kuhanju
šerpa
magnetno kolo
staklokeramička ploča
indukcijski kalem
indukovane struje
Uputa Opis
DSlider tipka regulacije napajanja/tajmera
ETipka za boost funkciju
FTipka tajmera

15
BiH/CG
• Pročitajte ovaj vodič, posebno obratite pažnju na odjeljak „Sigurnosna upozorenja“.
• Uklonite svu zaštitnu foliju koja još uvijek može biti na vašoj indukcijskoj ploči.
Prije korištenja vaše nove indukcijske ploče
• Kontrole reaguju na dodir, tako da ne morate vršiti nikakav
pritisak.
• Koristite jagodicu prsta, a ne njen vrh.
• Čut ćete zvuk svaki put kada se dodir registruje.
• Uvjerite se da su kontrole uvijek čiste, suhe i da ih ne prekriva
nijedan predmet (npr. pribor ili krpa). Čak i tanak sloj vode
može otežati rad kontrolama.
Korištenje kontrola na dodir
Odabir pravog posuđa
• Koristite samo posuđe sa podlogom pogodnom za indukcijsko kuhanje. Potražite
simbol indukcije na pakovanju ili na dnu posude.
• Možete provjeriti da li je vaše posuđe prikladno testiranjem magneta. Pomjerite
magnet prema dnu posude. Ako ga privlači, tava je pogodna za indukciju.
• Ako nemate magnet:
1. Sipajte malo vode u posudu koju želite provjeriti.
2. Ako ne treperi na displeju, a voda se zagrijava, posuda je prikladna.
• Posuđe napravljeno od sljedećih materijala nije prikladno: čisti nehrđajući čelik,
aluminijum ili bakar bez magnetne osnove, staklo, drvo, porcelan, keramika i
zemljano posuđe.
Nemojte koristiti posuđe za kuhanje sa naoštrenim ivicama ili zakrivljenim dnom.
Uvjerite se da je dno vaše posude glatko, da stoji ravno uz staklo i da je iste veličine kao i zona za kuhanje. Koristite
tave čiji je prečnik jednak dijagramu odabrane zone. Korištenjem lonca koristit će se nešto šira energija uz
maksimalnu efikasnost. Ako koristite manji lonac, efikasnost bi mogla biti manja od očekivane. Lonac manji od 140
mm mogao bi biti neotkriven pored ploče za kuhanje. Uvijek centrirajte posudu na zonu za kuhanje.
Uvijek podižite posude sa indukcione ploče za kuhanje – nemojte kliziti jer mogu izgrebati staklo.

16
BiH/CG
Započinjanje kuhanja
1. Dodirnite ON/OFF kontrolu na
3 sekunde.
Nakon uključivanja, zujalica
se oglasi jednom, svi displeji
pokazuju “ – “, što pokazuje da je
indukcijska ploča ušla u stanje
pripravnosti.
2. Postavite odgovarajuću
šerpu na zonu za kuhanje
koju želite da koristite.
Pazite na dno posude i da
je površina za kuhanje suha
i čista.
3. Prema zoni zagrijavanja u kojoj je tava postavljena,
izaberite odgovarajuću zonu izaberite tipku
pritiskom “ ” (A). Odabrani simbol će ostati u
potpunosti isti.
4. Podesite postavku topline dodirom na kliznu tipku
za regulaciju (D).
Power
down Power up
• Ako ne odaberete postavku grijanja u roku od
1 minute, indukcijska ploča će se automatski
isključiti. Morat ćete početi ponovo u koraku 1.
• Možete promijeniti temperaturu u bilo kojem
trenutku tokom kuhanja.
Ako displej svijetli sa naizmjenično sa
postavkom toplote
Ovo znači da:
• niste stavili posudu na odgovarajuću zonu za
kuhanje ili,
• tava koju koristite nije prikladna za indukcijsko
kuhanje ili,
• posuda je premala ili nije pravilno centrirana na zoni
za kuhanje.
Zagrijavanje se ne vrši osim ako na zoni za kuhanje
nema odgovarajuće posude. Zaslon će se automatski
isključiti nakon 1 minute ako na njega ne postavite
odgovarajuću posudu.
Kada završite kuhanje
1. Dodirom na odgovarajuću tipku za odabir zone
(A) koju želite isključiti.
2. Pritisnite tipku “-” smanjit ćete snagu na nivo “0”,
ili istovremeno pritisnite "+" i "-", nivo snage će se
odmah smanjiti na 0.
3. Čuvajte se vrućih površina
“H” će pokazati koja je zona za kuhanje vruća na
dodir. Nestat će kada se površina ohladi na sigurnu
temperaturu. Može se koristiti i kao funkcija za uštedu
energije ako želite zagrijati dodatne posude, koristite
ploču za kuhanje koja je još vruća
Korištenje Boost funckije
Aktiviranje Boost funkcije
1. Odaberite zonu grijanja dodirom na tipku za
odabir zone (A).
2. Dodirivanje tipke boost control (E) , indikator
zone prikazuje “P.” i snaga doseže maksimum.
Prekidanje Boost funkcije
1. Dodirom na odgovarajuću zonu odaberite tipku
(A) koju želite da poništite.
2. Dodirom na slider tipku za regulaciju (D) da
poništite funkciju pojačanja, zona kuhanja će se
vratiti na nivo 9.
• Funkcija može raditi u bilo kojoj zoni za kuhanje.
• Zona za kuhanje se vraća na nivo 9 nakon 5
minuta
Korištenje Child Lock funkcije
• Možete zaključati kontrole kako biste spriječili
nenamjernu upotrebu (na primjer, djeca slučajno
uključe zone za kuhanje).
• Kada su kontrole zaključane, sve kontrole osim
kontrole OFF su onemogućene.
Zaključavanje kontrola
Dodirnite kontrolu zaključavanja tastature na 3
sekunde. Indikator tajmera će pokazati "Lo ".
Otključavanje kontrola
1. Provjerite je li indukcijska ploča za kuhanje
uključena.
2. Dodirnite i držite kontrolu zaključavanja tastature
neko vrijeme
3. Sada možete početi koristiti svoju indukcijsku
ploču.
Kada je ploča za kuhanje u zaključanom načinu
rada, sve kontrole su onemogućene osim
OFF, uvijek možete isključiti ploču za kuhanje
pomoću OFF kontrole u hitnim slučajevima, ali
ćete prvo otključati ploču za kuhanje u sljedećoj
operaciji.
Zaštita od previsoke
temperature
Opremljen temperaturnim senzorom može pratiti
temperaturu unutar indukcijske ploče. Kada se
nadzire prekomjerna temperatura, indukcijska
ploča će automatski prestati s radom.
KORIŠTENJE VAŠE INDUKCIJSKE PLOČE

17
BiH/CG
Detekcija malih predmeta
Kada se na ringli ostavi neodgovarajuća veličina ili
nemagnetna tava (npr. aluminijum), ili neki drugi mali
predmet (npr. nož, viljuška, ključ), ploča za kuhanje
automatski prelazi u stanje pripravnosti za 1 minut.
Ventilator će nastaviti kuhati na indukcijskoj ploči još
1 minut.
Zaštita automatskim
isključivanjem
Automatsko isključivanje je sigurnosna zaštitna funkcija
za vašu indukcijsku ploču. Automatski se gasi ako ikada
zaboravite da završite kuhanje. Zadana radna vremena
za različite nivoe snage prikazana su u donjoj tabeli:
Nivo snage 1~3 4~6 7~8 9
Zadano vrijeme
tajmera (min) 360 180 120 90
Kada se lonac ukloni, indukcijska ploča za kuhanje
može odmah prestati grijati, a ploča se automatski
isključi nakon 2 minute.
Osobe sa pejsmejkerom treba da se
konsultuju sa svojim ljekarom prije upotrebe
ove jedinice.
Upotreba tajmera
Tajmer možete koristiti na dva različita načina:
• Možete ga koristiti kao minutni podsjetnik. U tom
slučaju, tajmer neće isključiti nijednu zonu za
kuhanje kada istekne postavljeno vrijeme.
• Možete ga postaviti da isključi jednu zonu za
kuhanje nakon isteka podešenog vremena.
• Tajmer možete podesiti do 99 minuta.
Korištenje tajmera
kao Minute Minder
Ako ne birate niti jednu zonu za kuhanje
1. Provjerite je li uključeno barem jedno kuhanje.
Napomena: možete koristiti podsjetnik minuta
čak i ako ne birate nijednu zonu za kuhanje.
2. Dodirnite Timer tipku(F) . Indikator podsjetnika
će početi treptati i "10" će se prikazati na displeju
tajmera.
3. Podesite vrijeme dodirom na “-“ ili ”+” kontrolu
tajmera
Savjet: Dodirnite “-“ ili ”+” kontrolu na tajmeru jednom
da smanjite ili povećate za 1 minutu.
Dodirnite i držite “-“ili ”+” kontrolu tajmera za
smanjenje ili povećanje za 10 minuta.
Dodirom na “-“ i “+” zajedno, tajmer se
poništava, a indikator tajmera će se isključiti.
4. Kada je vrijeme postavljeno, odmah će početi
odbrojavanje. Ekran će pokazati preostalo vrijeme.
5. Zujalica će se oglasiti 30 sekundi, a indikator
tajmera će se isključiti kada se završi podešavanje
vremena.
Podešavanje tajmera
za isključivanje jedne
ili više zona za kuhanje
Ako je tajmer postavljen na jednu zonu:
1. Odaberite odgovarajuću zonu za kuhanje koja radi
dodirom na tipku za odabir zone (A).
2. Pritisnite Timer tipku indikator vremena treperi
i možete podesiti tipku (F) u ovom trenutku.
3. Koristeći „+“ i „-“ tipke, možete realizovati
podešavanje vremena od 1 do 99 minuta.
Savjet :Dodirom na “-“ ili “+” kontrolu na tajmeru
jednom će se smanjiti ili povećati za 1 minutu.
Dodirnite i držite ”-“ ili “+” kontrolu tajmera će
se smanjiti ili povećati za 10 minuta.
Dodirom na ”-“ i “+” zajedno, tajmer se
poništava, a indikator tajmera će se isključiti.
4. Kada je vrijeme postavljeno, odmah će početi
odbrojavanje. Na displeju će biti prikazano
preostalo vrijeme i indikator tajmera će treptati 5
sekundi.
NAPOMENA: Crvena tačka pored indikatora nivoa
snage će zasvijetliti označavajući da je zona odabrana.
5. Kada tajmer za kuvanje istekne, odgovarajuća
zona za kuvanje će se automatski isključiti. Ostale
zone za kuvanje će nastaviti da rade ako su
prethodno bile uključene.
6. Kada koristite „tajmer kao alarm“ i „tajmer za
isključivanje zona“ zajedno, displej će prikazati
preostalo vrijeme alarma kao prvi prioritet.
Pritisnite zonu za kuvanje da biste prikazali
preostalo vrijeme tajmera za isključivanje.

18
BiH/CG
PRIKAZ I PREGLED KVAROVA
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Ako dođe do abnormalnosti, indukcijska ploča će automatski ući u zaštitno stanje i prikazati odgovarajuće zaštitne
kodove:
Poruka greške Mogući uzrok Šta uraditi
Nema posude ili posuda nije prikladna Zamijenite posudu;
EVoda ili posuda na staklu iznad kontrole Očistite korisnički interfejs
F1E
Veza između displeja i lijeve matične ploče
je pokvarena (zona za kuhanje čiji indikator
pokazuje “E”)
1. Priključni kabl nije pravilno priključen ili je
neispravan;
2. Zamijenite matičnu ploču.
F3E Kvar senzora temperature zavojnice. (zona za
kuhanje koju indikator pokazuje "E") Zamijenite sensor zavojnice
F4E Kvar senzora temperature matične ploče.
(zona za kuhanje koju indikator pokazuje "E") Zamijenite matičnu ploču
E1E Senzor temperature staklokeramičke ploče
je visok
Ponovo pokrenite nakon što se indukcijska
ploča za kuhanje ohladi.
E2 E Senzor temperature IGBT-a je visok Ponovo pokrenite nakon što se indukcijska
ploča za kuhanje ohladi.
E3 E Nenormalan napon napajanja (previsok)
Molimo provjerite da li je napajanje
normalno;
Uključite napajanje nakon što je napajanje
normalno.
E4 E Nenormalan napon napajanja (prenizak)
Molimo provjerite da li je napajanje
normalno; Uključite napajanje nakon što je
napajanje normalno.
E5 E Kvar senzora temperature (zona za kuhanje
koju indikator pokazuje "E")
Priključni kabl nije pravilno priključen ili je
sklopljen neispravno;
Gore navedeno su prosuđivanje i inspekcija uobičajenih kvarova.
Nemojte sami rastavljati jedinicu kako biste izbjegli bilo kakve opasnosti i oštećenja indukcijske ploče za kuhanje i
obratite se dobavljaču.
Težina i dimenzije su približne. Budući da kontinuirano težimo poboljšanju naših proizvoda, možemo promijeniti
specifikacije i dizajn bez prethodne najave.
Ploča za kuhanje HI6400TB
Zone kuhanja 4 Zones
Napajanje 220-240V~
Instalirana snaga 7000W (230V)
Dimenzije proizvoda LxWxH (mm) 590x520x60
Ugradbene dimenzije AxB (mm) 565x495

19
BiH/CG
INSTALACIJA
Izrežite radnu površinu prema veličinama prikazanim na crtežu.
Za potrebe ugradnje i upotrebe potrebno je očuvati najmanje 5 cm prostora oko rupe.
Pazite da je debljina radne površine najmanje 30 mm. Molimo odaberite
materijal radne površine otporan na toplinu kako bi se izbjegle veće deformacije uzrokovane toplinskim zračenjem
iz ploče za kuhanje. Kao što je prikazano u nastavku:
Izbor opreme za instalaciju
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm)
590 520 60 55 565 495 50 min
Napomena: Sigurnosna udaljenost između ploče za kuhanje i ormarića iznad ploče za kuhanje treba biti
najmanje 760 mm.
U svakom slučaju, uvjerite se da je indukcijska ploča za kuhanje dobro prozračena i da ulaz i izlaz zraka nisu
blokirani. Uvjerite se da je indukcijska ploča za kuhanje u ispravnom stanju. Kao što je prikazano ispod
A (mm) B (mm) C (mm) D E
760 50 min 20 min Zrak ulazi Zrak izlazi 5 mm
SEAL

20
BiH/CG
Prije nego instalirate ploču, pobrinite se
• Da je radna površina kvadratna i ravna, i nijedan strukturalni element ne ometa prostorne zahtjeve
• Da je radna površina od materijala otpornog na toplotu
• Ako je ploča za kuhanje postavljena iznad pećnice, da pećnica ima ugrađen ventilator za hlađenje
• Da instalacija bude u skladu sa svim zahtjevima za dopuštenje i primjenjivim standardima i propisima
• Da je odgovarajući izolacioni prekidač koji omogućava potpuno isključenje iz mrežnog napajanja ugrađen u
trajno ožičenje, montiran i pozicioniran u skladu sa lokalnim pravilima i propisima o ožičenju.
• Prekidač za izolaciju mora biti odobrenog tipa i osigurati razmak između kontakata zračnog raspora od 3 mm u svim
polovima (ili u svim aktivnim [faznim] vodičima ako lokalna pravila ožičenja dozvoljavaju ovu varijaciju zahtjeva)
• Da izolacioni prekidač bude lako dostupan kupcu sa ugrađenom pločom za kuhanje
• Da konsultujete lokalne građevinske vlasti i podzakonske akte ako ste u nedoumici u vezi sa instalacijom
• Da koristite završne slojeve otporne na toplotu i lake za čišćenje (kao što su keramičke pločice) za zidne površine
koje okružuju ploču za kuhanje.
Kada ste instalirali ploču, pobrinite se
Jedinicu treba postaviti na stabilnu, glatku površinu (koristite pakovanje). Nemojte primjenjivati silu na kontrole koje
vire iz ploče za kuhanje.
• Da kabl za napajanje nije dostupan kroz vrata ormara ili ladice
• Da postoji adekvatan protok svježeg zraka izvan ormarića do osnove ploče za kuhanje
• Ako je ploča za kuhanje postavljena iznad ladice ili ormarića, da se termo zaštitna barijera postavlja ispod dna
ploče za kuhanje
• Da izolacijski prekidač bude lako dostupan kupcu
Prije lociranja nosača za pričvršćivanje
Instalacija
Ispružite isporučenu traku duž donje ivice ploče za kuhanje, osiguravajući da se krajevi preklapaju.
Nemojte koristiti ljepilo za pričvršćivanje ploče za
kuhanje na radnu ploču. Kada je traka postavljena,
postavite ploču za kuhanje u izrez na radnoj ploči.
Lagano pritisnite ploču za kuhanje kako biste je gurnuli
u radnu ploču, osiguravajući dobro pričvršćivanje oko
vanjske ivice (fig.3.)
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
01
[04] x1
Table of contents
Languages:
Other Tesla Hob manuals

Tesla
Tesla HI3200TB User manual

Tesla
Tesla HV6401TB User manual

Tesla
Tesla HI3200SB User manual

Tesla
Tesla HI6300TB User manual

Tesla
Tesla HI6400MB User manual

Tesla
Tesla HV6400TB User manual

Tesla
Tesla HV6410TB User manual

Tesla
Tesla HV6400MB User manual

Tesla
Tesla HV3200TB User manual

Tesla
Tesla HM6220SX User manual