Tesla 32M320BH User manual

32M320BH
QUICK
START
GUIDE
ENG BIH/
MNE GRC MKD SRB

OPERATING INSTRUCTION
Please read these instructions before operating
your set and retain them for future reference.
ΟΔΗΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες πριν από τη λειτουργία της μονάδας
σας και να τα διατηρήσετε για μελλοντική αναφορά.
ENG
GRC
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Pre upotrebe uređaja pročitati ova uputstva
i zadržati ih radi kasnijih referenci.
SRB
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Prije upotrebe uređaja pročitati ova uputstva
i zadržati ih radi kasnijih referenci.
BIH/
MNE
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ
Ве молиме прочитајте го ова упатство пред да го
инсталирате и употребувате вашиот уред.
MKD

3
ENG
WARNING AND PRECAUTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO ENSURE PERSONAL SAFETY, OBSERVE THE FOLLOWING RULES REGARDING THE USE OF THIS
UNIT.
1. Operate only from the power source specified on the unit.
2. Avoid damaging the AC plug and power cord.
3. Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is unattainable.
4. Do not allow objects or liquid into the cabinet openings.
5. In the event of trouble, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it yourself or
remove the rear cover.
Changes or modifications not approved by JVC could void the warranty.
• When you don’t use this TV set for a long period of time, be sure to disconnect both the power plug from the AC
outlet and antenna for your safety.
• To prevent electric shock do not use this power plug with an extension cord, receptacle or other outlet unless the
blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this unit near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items such as newspapers, table-cloths, curtains etc.There must be a minimum distance of 5cm clear
space around the unit at all times to ensure proper ventilation.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat. No naked flame sources such as lit candles, should be placed on or near the unit.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles and
the point where they exit from the unit.
10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
11. Use only with a cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer or sold with the
unit. When a cart is used, use caution when moving the cart/unit combination to avoid injury from
tip-over.
12. Unplug this unit during lightning storms or when unused for long periods of time.
Do not attempt to service the product yourself
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended lo
alert the user lo the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to a person.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Warning: To avoid the risk of electric shock, do not remove
cover (or back). No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
Warning
Risk of electric shock
Do not open
CAUTION! To prevent electrical shock, do not open the TV casing.
There are no user serviceable parts inside.
Please refer to qualified service personnel for repairs.

4
ENG
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the unit,
the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally or has been dropped.
14. The unit should not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases,
should be placed on the unit.
15. Place the television on a stable, flat surface. Failure to do so can result in the television falling, causing injury.
16. Do not allow young children to play around or on the television. Do not hang from the unit Failure to do so can
result in the television falling, causing injury.
17. Do not allow young children to play with the plastic bag that came with the television when you unpacked it.
Failure to do so can result in suffocation, which may lead to death.
18. Avoid improper installation and never position the unit where good ventilation is impossible. When installing
this unit, distance recommendations must be maintained between the set and the wall, as well as inside a
tightly enclosed area or piece of furniture. Keep to the minimum distance guidelines shown for safe operation.
19. Cautions for installation
- Do not tilt the unit towards the left or right or towards the back.
- Ensure the power cord is out of the path of foot traffic.
- The unit will generate a slight amount of heat during operation. Ensure that sufficient space is
available around the unit to allow satisfactory cooling.
- Have two people remove the unit from the box with the screen facing away from you. It’s possible
your clothing (such as a belt buckle or button) may scratch the front of the unit. Do the same when
moving the unit to another location.
20. T his unit shall be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
21. Make enough room for inserting and removing the power plug. Place the unit as close to the outlet as
possible. The main power supply for this unit is controlled by inserting or removing the power plug. Physically
disconnecting the power plug is the only way to completely disconnect the unit from the mains power source.
22. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
23. When this unit is connected to the wall outlet, it is always on standby even when all the LED lamps are not lit. To
shut down the unit, unplug the unit from the wall outlet.
24. If the supply cord is damaged, it must be replaced before further use by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
25. Always place the TV on furniture that can safely support the TV. Make sure the ends of the TV do not overhang
the edge of the supporting furniture.
26. Do not place the TV on tall furniture (for example, cupboards or bookcases) without anchoring both the
furniture and the TV to a wall or other suitably strong support.
27. Do not stand the TV on cloth or other materials placed between the TV and the supporting furniture.
28. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Televisions that are not positioned in sufficiently stable locations can present potential falling hazards. To avoid
injuries, particularly to children, take the following simple precautions:
• Place this television only on furniture that can safely support it.
• Use only a cabinet or stand recommended by the manufacturer of the television.
• Ensure the television does not hang over the edge of supporting furniture.
• Do not place the television on tall furniture (such as cupboards or bookcases) without anchoring both the
furniture and the television to a suitable support.
• Do not place cloth or other materials between the television and the supporting furniture.
• Do not let children climb on furniture to reach the television or its controls.
Important information

5
ENG
REMOTE CONTROL OPERATION
TERMINAL INTERFACE
Installing Batteries
Precautions
1. Slide in the direction shown by the arrow in Image 1 below to open the cover of the batteries on the back of
the remote control.
2. Load two AAA alkaline batteries in the compartment.
3. Replace the cover of the batteries.
• Make sure that there is no obstacle bet ween the remote control and television set.
• Keep the remote control away from heat sources and humid areas to ensure effective performance of the remote
control.
• As strong light may interfere with the signals, change your position to operate the remote control if the television
cannot be turned on or off as you excpect.
• Make sure that two AAA 1.5V alkaline batteries are loaded correctly.
AV input
External AV Signal Input And
Relevant Right/Left Sound Channel
PC AUDIO INPUT
VGA input and audio input when
VGA input
AV output
TV AV Signal output And Relevant
Right/Left Sound Channel (Some
models without this interface)
EARPHONE output
When earphones are plugged in,
speakers are disabled (Some
models without this interface)
Y Pb Pr input
Connect to the composite terminal
of yourDV D/VCR (Some models
without this interface)
USB input
Connect a USB device here
to play its media files
HDMI input
Digital signal input from HDMI
video connector.
COAXIAL
Connect the SPDIF receiver. (Some
models without this interface)
ANT75
Connect the antennal/cadle tv input
(75NHF/UHF)
SCART input
Standard, it supports composite
and RGB signal input.It is a
connection for european (Some
models without this interface)
VGA input
PC analog signal input
Cl
Connect the Data TV decryption
card

6
ENG
REMOTE CONTROL
POWER: Switch On/Off the LED when at standby mode
SOURCE: Press the button display Source menu.
NUMBER: Press these buttons to select the LED program you want to enter or
input password.
-/--: press this button Firstly when the channel to be selected is two or three
figures
EPG: Display the EPG
VOL+NOL-: Press two buttons to directly to turn up or turn down the sound
volume level.
CH+/CH-: Press two buttons to directly to adjust the LED program.
P.MODE: To set the picture mode.
S.MODE: To set the sound mode.
MTS/II: Press to select the MTS mode/I I mode.
SUB-T: Display the subtitle witch is broadcast with the program
FAV: Press to add or remove your f avorite
SOURCE: Displays the source list of input signal.
DISPLAY: Displays the Channel Bar .
:Confirmation button / Select the OSD menu option.
MENU: Accesses the Main Menu, or return to the upper level of a sub-menu.
EXIT: Exits the current menu or function.
Red/Green/Yellow/Blue: Press these buttons directly to select corresponding
function on the screen
SIZE / : Fast revind.
INDEX / : Fast forward.
SUB.PG / :Go to previous chapter of media file.
REVEAL / : Go to next chapter of media file
TEXT / CC / HI :Play or pause.
HOLD / : Stop playing.
REC: Record
T.SHIFT: When the user leaves, it will auto stop the TV program and recordthe
program into the remote store device. Available when the PVR function is
effective).

7
ENG
MAIN MENU OPERATION
Channel Menu-DTV
Press MENU button to display the main menu.
Press /button to select CHANNEL in the main
menu.
1. Press /button to select the option that you want
to adjust in the CHANNEL menu.
2. Press Enter button to adjust.
3. After finishing your adjustment, Press Enter button to
save and return to the previous menu.
Auto Tuning
Press /button to select Auto Tuning, then press
Enter/ button to enter.
ATV Manual Tuning
• Current CH
Set the channel number.
• Color System
Select the color system. (Available System: AUTO, PAL,
SE CAM)
• Sound System
Select the Sound system.
• Fine-Turn
Adjust the frequency of the channel finely.
• Search
Start searching channel.
DTV Manual Tuning
Press /button to select DTV Manual Tuning, then
press Enter button to enter sub-menu.
Press /button to select channel, then press Enter
button to search program.
Program Edit
Press /button to select Program Edit, then press
Enter button to enter sub-menu.
The three colored key is the shortcut key for
programming the channel.
First press /to highlight the channel you want to
select, then:
• Press the Red button to delete the program in the list.
• Press the Yellow button to move the channel in
favorite list.
• Press the Blue button to skip the selected channel.
• Press Fav button to add or remote the channel to
your favorite list. (Your TV set will skip the channel
automatically when using CH+/- to view the channels.)
Schedule List
Press /button to select Schedule List, then press
Enter button to enter sub-menu. It is available in source.
Press the Red button to delete the program
schedual.
Press the Yellow button to add the program
schedual.
Press the Blue button to edit the program schedual.
Press ///button to select the menu to set.
Type: Select the schedual type: Reminder/Recorder.
Mode: Select remind frequency: Once/Everyday/
Weekly.
Start Time: Select the time to start reminding/
recoreding.
End Time: Select the time to end reminding/
recoreding.
When the time appointment is conflict, it will produce
a warning message before jump to the appointment
program.
Signal Information
Press /button to select Signal Information, press
the Enter button to see the detail information about the
signal. Only available when there is signal in DTV.
Picture Menu
Press MENU button to display the main menu.
Press /button to select PICTURE in the main menu.
1. Press /button to select the option that you want
to adjust in the PICTURE menu.
2. Press OK button to adjust.
3. After finishing your adjustment, Press MENU button
to save and return back to the previous menu.
Picture Mode
Press /button to select Picture Mode, then press
OK button to enter sub-menu.
You can change the value of contrast, brightness, color,
sharpness and tint when the picture is in Personal
mode.
TIPS: You can press PMODE button to change the
Picture Mode directly.
Contrast/ Brightness/ Color/ Tint / Sharpness
Press /button to select option, then press /
button to adjust.
Contrast: Adjust the highlight intensity of the picture,
but the shadow of the picture is invariable.
Brightness: Adjust the optical fiber output of the entire
picture, it will effect the dark region of the picture.
Colar : Adjust the saturation of the col or based on your
own like.
Tint: Use in compensating color changed with the
transmission in the NTSC code.
Sharpness: Aadjust the peaking in the detail of the
picture.

8
ENG
Color Temp
Change the overall color cast of the picture.
Press /button to select Col or Temperature , then
press OK button to enter sub-menu.
Press /button to select. (Available Picture mode:
Cold I, Normal, Warm).
You can change the value of red, green and blue when
color temperature is in User mode.
Cold: Increase the blue tone for the white.
Normal: Set to default col or temperature.
Warm: Increase the red col or for the white.
Noise Reduction
Filter out and reduces the image noise to improve
picture quality.
Press /button to select Noise Reduction, then press
OK button to enter sub-menu.
Off: Select to turn off video noise detection.
Low: Detect and reduce low video noise.
Middle: Detect and reduce moderate video noise.
High: Detect and reduce enhanced video noise.
Default: Set as Default.
Sound Menu
Press MENU button to display the main menu.
Press /button to select SOUND in the main menu.
1. Press /button to select the option that you want
to adjust in the SOUND menu.
2. Press Enter button to adjust.
3. After finishing your adjustment, Press Enter button to
save and return to the previous menu.
Sound Mode
Press /button to select Sound Mode, then press
Enter button to enter sub-menu.
Press /button to select.
You can change the value of Treble and Bass when the
sound is in Personal mode.
TIPS: You can press SMODE button on the remote
control to change the Sound Mode directly.
Standard: Produces a balanced sound in all
environments.
Music: Preserves the original sound.Good for musical
programs.
Movie: Enhances treble and bass for a rich sound
experience.
Sports: Enhances vocals for sports.
Personal: Select to customize sound settings.
Note:The treble and bass are only available in Personal
mode, you can adjust them as you like.
Balance
Press /button to select option, Press /button
to adjust.
Auto Volume level
Press /button to select Auto Volume Level, then
press /button to select On or Off.
SPDIF Mode
Press /button to select SPDIF Mode, then
press/button to select Off/ PCM/ Auto.
AD Switch
Press /button to select AD Switch, then press /
button to select On or Off.
Amblyopia function for the blind, the tracks will be
mixed describe the current screen.
It needs codestream to support.
NOTE:
Balance: This item can adjust the speaker’s output, it
enables you to listen to best at your position.
Auto Volume: This item is used for reducing the
difference between channel and program’s volume
automatically.

9
ENG
HELP
Problem Solution
No Power • Check the AC cord of TV is plus in or not. If still no power, please pull out
the plug and replug in after 60 seconds. And open the TV again
Signal receive not properly • To cause double image or phantom if there has high building or high
mountain round TV. You can adjust image effect by manually operation:
consult instruction of vernier regulation or change the direction of
external antenna.
• If you use the indoor antenna, under certain circumstance, receive will be
more difficult .So you can change the direction of the antenna to adjust
the image effect . If can’t change image receiving effect either , you have
to use external antenna.
No picture • Check the antenna at the back of TV is connected properly or not.
• Try to select other channels and check whether the TV problem itself or
not
Video is ok without audio • Increase the volume.
• Check the TV is in mute mode or not , and please press the mute button
to make sound resume.
Audio is ok color error or no
picture • Increase contrast and brightness.
Snow statics picture and noise • Check the antenna at the back of TV is connected or not.
Level broken line • Vacuum, such as hair drier, Maybe has electrical appliance interfere.
Please turn off these kinds of electrical appliance, cleaner and so on.
Image or-Dual “simulacrum” The
TV no response with the Remote • Perhaps the location for the antenna is not good.Use the tall beamed
antenna can be improved quality of the display image.
• Operate the remote direct to the remote sensor on the TV.If still no
response for the TV, please check if the plastic bag on the remote take or
not. And check if the location for the battery is correct.Change the new
battery.
• The TV will shift to the STAND BY if no response from the remote in the
few minutes.
NO Video In (PC Mode) • Please check if the display cable connect to the VGA correcte.
• Please check if there has the bend on the display cabIe
Vertical twinkling (PC Mode} • Enter the main menu . Use the clock regulator for the video display noise
to eliminate the vertical line.
Horizontal ripping (PC Mode) • Adjust the Audio sound horizontal in the main menu to clear the
horizontal ripping line.
The screen is too bright or too
dark (PC Mode} • Adjust the contrast ratio or brightness in the main menu.
PC Function no response • Check the computer setting in the state of compatible display resolution
Ripping line in RCA connecting • Please use good quality connecting cable.
Problem still exist • Unplug the power cable and wait for 30 seconds, then connect. If there
is some problem with our TV, do not repair it by yourself, please contact
with the customer service canter.
There will be complete picture and the brightness wi ll come down if the TV is in Note. So please do not kee p
the TV in a state of same, the static picture for too long time. Menu or same picture that has much difference in
brightness and contrast ratio for too long time.
Note: TV panel is built with very high precision technology giving you fine picture details in vibrant color.
Occasionally, a few non-active pixels may appear on the screen as fixed point of red,green,blue or white. Please
note this does not affect the performance of the product.

10
BiH/
MNE
UPOZORENJE I MJERE OPREZA
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
UPOZORENJE: DA BISTE SPRIJEČILI OPASNOST OD POŽARA ILI ŠOKA, NE IZLAŽITE OVU JEDINICU KIŠI ILI VLAGI.
OPREZ: ZA OSOBNU SIGURNOST PRIDRŽAVAJTE SE SLJEDEĆIH PRAVILA U VEZI UPOTREBE OVE JEDINICE.
1. Radite samo iz izvora napajanja koji je naveden na jedinici.
2. Izbjegavajte oštećenje AC utikača i kabla za napajanje.
3. Izbjegavajte nepravilnu instalaciju i nikada nemojte postavljati jedinicu tamo gdje je dobra ventilacija
nedostižna.
4. Nemojte dopustiti da predmeti ili tekućina uđu u otvore ormarića.
5. U slučaju problema, isključite jedinicu i pozovite servisera. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj ili ukloniti
stražnji poklopac.
Promjene ili modifikacije koje nije odobrio JVC mogu poništiti garanciju.
• Ako ovaj TV prijemnik ne koristite duži vremenski period, svakako izvucite utikač iz AC utičnice i antenu radi svoje
sigurnosti.
• Kako biste spriječili strujni udar, nemojte koristiti ovaj utikač s produžnim kablom, utičnicom ili drugom utičnicom
osim ako se oštrice ne mogu do kraja umetnuti kako biste spriječili izlaganje oštrice.
1. Pročitajte ove upute.
2. Zadržite ove upute.
3. Pazite na sva upozorenja.
4. Pratite sve instrukcije.
5. Ne koristite ovu jedinicu u blizini vode.
6. Čistite isključivo suhom krpom.
7. Nemojte blokirati ventilacijske otvore. Ventilaciju ne smijete ometati pokrivanjem ventilacijskih otvora
predmetima kao što su novine, stolnjaci, zavjese itd. Oko jedinice mora uvijek postojati minimalna udaljenost
od 5 cm slobodnog prostora kako bi se osigurala pravilna ventilacija.
8. Nemojte postavljati u blizini izvora toplote kao što su radijatori, toplotni registri, peći ili drugi uređaji (uključujući
pojačala) koji proizvode toplotu. Na jedinicu ili blizu nje ne smiju se postavljati izvori otvorenog plamena kao
što su upaljene svijeće.
9. Zaštitite kablo za napajanje od hodanja ili priklještenja, posebno na utikačima, utičnicama i na mjestu gdje
izlaze iz jedinice.
10. Koristite samo dodatke/pribor koje je odredio proizvođač
11. Koristite samo s kolicima, postoljem, tronošcem, nosačem ili stolom koje je odredio proizvođač
ili koji se prodaju s jedinicom. Kada koristite kolica, budite oprezni pri premještanju kombinacije
kolica/jedinice kako biste izbjegli ozljede od prevrtanja.
12. Isključite ovu jedinicu iz struje tokom grmljavine ili kada se ne koristi duže vrijeme.
Ne pokušavajte servisirati proizvod samostalno
Bljesak munje sa simbolom strelice, unutar
jednakostraničnog trokuta, namijenjen je da
upozori korisnika na prisutnost neizoliranog
“opasnog napona” unutar kućišta proizvoda
koje može biti dovoljne veličine da predstavlja
opasnost od strujnog udara za osobu.
Uzvičnik unutar jednakostraničnog trokuta
namijenjen je da upozori korisnika na prisutnost
važnih uputa za rad i održavanje (servisiranje) u
literaturi koja prati uređaj.
Upozorenje: Kako biste izbjegli rizik od strujnog udara, nemojte
skidati poklopac (ili stražnju stranu). Unutra nema dijelova koje
može servisirati korisnik. Prepustite servisiranje kvalifikovanom
serviseru.
Warning
Risk of electric shock
Do not open
OPREZ! Kako biste spriječili strujni udar, nemojte otvarati kućište televizora.
Unutra nema dijelova koje može servisirati korisnik.
Molimo obratite se kvalifikovanom servisnom osoblju za popravke.

11
BiH/
MNE
BiH/
MNE
13. Sav servis prepustite kvalifikovanom servisnom osoblju. Servisiranje je potrebno kada je jedinica oštećena
na bilo koji način, kao što je oštećen kabl za napajanje ili utikač, ako se prolila tekućina ili su predmeti upali u
jedinicu, jedinica je bila izložena kiši ili vlazi, ne radi normalno ili je ispuštena.
14. Jedinicu ne smijete izlagati kapanju ili prskanju i na jedinicu se ne smiju postavljati predmeti napunjeni
tekućinom, poput vaza.
15. Postavite televizor na stabilnu, ravnu površinu. Ako to ne učinite, televizor može pasti i uzrokovati ozljede.
16. Nemojte dopustiti maloj djeci da se igraju okolo ili na televiziji. Nemojte vješati ništa o jedinicu. Ako to učinite,
televizor može pasti i uzrokovati ozljede.
17. Nemojte dopustiti maloj djeci da se igraju plastičnom vrećicom koju ste dobili s televizorom kada ste ga
raspakovali. Ako to ne učinite, može doći do gušenja, što može dovesti do smrti.
18. Izbjegavajte nepravilnu instalaciju i nikada ne postavljajte jedinicu tamo gdje je nemoguća dobra ventilacija.
Prilikom ugradnje ove jedinice, potrebno je pridržavati se preporuka za udaljenost između uređaja i zida, kao
i unutar čvrsto zatvorenog prostora ili komada namještaja. Pridržavajte se prikazanih smjernica za minimalnu
udaljenost za siguran rad.
19. Upozorenja za instalaciju
- Nemojte naginjati jedinicu ulijevo ili udesno ili prema nazad.
- Provjerite je li kabl za napajanje izvan putanje pješačkog prometa.
- Jedinica će stvarati malu količinu toplote tokom rada. Osigurajte dovoljno prostora oko jedinice
za zadovoljavajuće hlađenje.
- Neka dvije osobe uklone jedinicu iz kutije tako da zaslon bude okrenut od vas. Moguće je da
vaša odjeća (kao što je kopča kaiša ili dugme) može izgrebati prednji dio jedinice. Učinite isto
kada premještate jedinicu na drugo mjesto.
20. Ova jedinica mora biti spojena na mrežnu utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem.
21. Napravite dovoljno mjesta za umetanje i izvlačenje utikača. Postavite jedinicu što bliže utičnici. Glavnim
napajanjem ove jedinice upravlja se umetanjem ili uklanjanjem utikača. Fizičko odspajanje utikača jedini je
način da u potpunosti isključite jedinicu iz mrežnog izvora napajanja.
22. Baterije se ne smiju izlagati prekomjernoj toploti kao što su sunce, vatra ili slično.
23. Kada je ova jedinica spojena na zidnu utičnicu, uvijek je u stanju pripravnosti čak i kada sve LED sijalice nisu
upaljene. Da biste isključili jedinicu, isključite jedinicu iz zidne utičnice.
24. Ako je kabl za napajanje oštećen, prije daljnje upotrebe mora ga zamijeniti proizvođač, njegov serviser ili slično
kvalifikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost.
25. Uvijek postavite TV na namještaj koji može sigurno podržati TV. Pazite da krajevi TV-a ne nadvisuju ivicu
nosećeg namještaja.
26. Nemojte postavljati TV na visoki namještaj (na primjer, ormariće ili police za knjige) bez pričvršćenja i namještaja
i televizora na zid ili drugu odgovarajuću čvrstu potporu.
27. Ne postavljajte TV na tkaninu ili druge materijale postavljene između TV-a i pratećeg namještaja.
28. Ako se utikač za napajanje koristi kao uređaj za isključivanje, uređaj za isključivanje mora ostati lako upotrebljiv.
• Televizori koji nisu postavljeni na dovoljno stabilnim mjestima mogu predstavljati potencijalnu opasnost od pada.
Kako biste izbjegli povrede, posebno djece, poduzmite sljedeće jednostavne mjere opreza:
• Postavite televizor samo na namještaju koji ga može sigurno podržati.
• Koristite samo ormarić ili postolje koje preporučuje proizvođač televizora.
• Pazite da televizor ne visi preko ivice potpornog namještaja.
• Ne postavljajte televizor na visoki namještaj (kao što su ormari ili police za knjige) bez pričvršćivanja i namještaja i
televizora na odgovarajući oslonac.
• Ne stavljajte tkaninu ili druge materijale između televizora i pratećeg namještaja.
• Ne dopustite djeci da se penju na namještaj kako bi došla do televizora ili njegovih kontrola.
Važne informacije

12
BiH/
MNE
OPERACIJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA
TERMINALSKO SUČELJE
Instalacija baterija
Mjere opreza
1. Povucite u smjeru koji pokazuje strelica na slici 1 ispod kako biste otvorili poklopac za baterije na stražnjoj strani
daljinskog upravljača.
2. Stavite dvije AAA alkalne baterije u pretinac.
3. Vratite poklopac baterija.
• Provjerite da nema prepreka između daljinskog upravljača i televizora.
• Držite daljinski upravljač dalje od izvora toplote i vlažnih područja kako biste osigurali učinkovit rad daljinskog
upravljača.
• Budući da jako svjetlo može ometati signale, promijenite položaj da biste upravljali daljinskim upravljačem ako se
televizor ne može uključiti ili isključiti kako očekujete.
• Provjerite jesu li dvije AAA 1,5V alkalne baterije ispravno umetnute.
AV ulaz
Ulaz za vanjski AV signal i
odgovarajući desni/lijevi
zvučni kanal
PC AUDIO ULAZ
VGA ulaz i audio ulaz kada je VGA
ulaz
AV izlaz
TV AV izlaz signala i odgovarajući
desni/lijevi kanal zvuka (neki modeli
bez ovog sučelja)
SLUŠALICE izlaz
Kada su slušalice priključene,
zvučnici su onemogućeni (neki
modeli bez ovog sučelja)
Y Pb Pr ulaz
Spojite se na kompozitni terminal
vašeg DV D/VCR-a (neki modeli bez
ovog sučelja)
USB ulaz
Ovdje spojite USB uređaj za
reprodukciju njegovih medijskih
datoteka
HDMI ulaz
Ulaz digitalnog signala iz HDMI
video konektora.
COAXIAL
Spojite SPDIF prijemnik.
(Neki modeli bez ovog sučelja)
ANT75
Spojite antenski/cadle TV ulaz
(75NHF/UHF)
SCART ulaz
Standardno, podržava kompozitni
i RGB ulaz signala. To je veza za
europsku (neki modeli bez ovog
sučelja)
VGA ulaz
PC analogni ulaz signala
Cl
Spojite Data TV karticu
za dešifriranje

13
BiH/
MNE
BiH/
MNE
DALJINSKI UPRAVLJAČ
POWER: Uključite/isključite LED kada ste u stanju pripravnosti
SOURCE: Pritisnite tipku za prikaz izbornika Izvor.
NUMBER: Pritisnite ove tipke za odabir LED programa koji želite unijeti ili unos
lozinke.
-/--: pritisnite ovu tipku Najprije kada je kanal za odabir dvocifren ili trocifren
EPG: Prikaži EPG
VOL+NOL-: Pritisnite dvije tipke kako biste direktno povećali ili smanjili
glasnoću zvuka.
CH+/CH-: Pritisnite dvije tipke za direktno podešavanje LED programa.
P.MODE: Za postavljanje načina slike
S.MODE: Za postavljanje načina zvuka
MTS/II: Pritisnite za odabir načina rada MTS/I I.
SUB-T: Prikažite titl koji se emitira sa programom
FAV: Pritisnite za dodavanje ili uklanjanje favorita SOURCE: Prikazuje popis
izvora ulaznog signala. DISPLAY: Prikazuje traku kanala.
: Tipka potvrde / Odaberite opciju OSD izbornika.
MENU: Pristup glavnom izborniku ili povratak na gornju razinu podizbornika.
EXIT: Izlazi iz trenutnog izbornika ili funkcije.
Red/Green/Yellow/Blue: Pritisnite ove tipke direktno za odabir odgovarajuće
funkcije na zaslonu
SIZE / : Brzo premotavanje unazad.
INDEX/ :Brzo premotavanje naprijed.
SUB.PG / :: Idite na prethodno poglavlje medijske datoteke
REVEAL / : Idite na sljedeće poglavlje medijske datoteke
TEXT / CC / HI : Pokrenuti ili pauzirati.
HOLD / : Zaustavi prikazivanje.
REC: Snimi
T.SHIFT: Kada korisnik ode, automatski će zaustaviti TV program i snimiti ga na
uređaj za udaljenu pohranu. Dostupno kada je funkcija PVR učinkovita).

14
BiH/
MNE
OPERACIJE GLAVNOG IZBORNIKA
Izbornik kanala-DTV
Pritisnite tipku MENU za prikaz glavnog izbornika.
Pritisnite tipku /za odabir KANALA u glavnom
izborniku.
1. Pritisnite /tipku za odabir opcije koju želite
podesiti u izborniku KANALA
2. Pritisnite Enter tipku za podešavanje.
3. Nakon završetka podešavanja, pritisnite tipku Enter za
spremanje i povratak na prethodni izbornik.
Automatsko podešavanje
Pritisnite /tipku kako biste odabrali Auto Tuning,
onda pritisnite Enter/ tipku za ulaz.
Ručno podešavanje ATV-a
• Trenutni CH
Postavite broj kanala.
• Sistem boja
Odaberite system boja. (Dostupni sistemi: AUTO,
PAL, SE CAM)
• Zvučni sistem
Odaberite zvučni sistem.
• Fine-Turn
Podesite frekvenciju kanala.
• Pretraga
Započni pretragu kanala.
Ručno podešavanje DTV-a
Pritisnite /tipku za odabir DTV manualnog
podešavanja, onda pritisnite Enter tipku za ulaz u
podizbornik.
Pritisnite /tipku za izbor kanala, onda pritisnite
Enter tipku za pretragu programa.
Program Edit
Pritisnite /tipku za odabir Program Edit-a, onda
pritisnite Enter tipku za ulaz u podizbornik.
Trobojna tipka je prečica za programiranje kanala.
Prvo pritisnite /da naglasite kanal koji želite
izabrati, onda:
• Pritisnite Crvenu tipku da izbrišete program na listi.
• Pritisnite Žutu tipku za premještanje kanala na popis
favorita.
• Pritisnite Plavu tipku da preskočite odabrani kanal.
• Pritisnite Fav tipku da dodate or sklonite kanal
na listi favorita. (Your TV set will skip the channel
automatically when using CH+/- to view the
channels.)
Popis rasporeda
Pritisnite /tipku da izaberete Popis rasporeda, onda
pritisnite Enter da uđete u podizbornik. Dostupan u izvoru.
Pritisnite Crvenu tipku za brisanje programskog
rasporeda.
Pritisnite Žutu tipku za dodavanje rasporeda
programa.
Pritisnite Plavu tipku za uređivanje rasporeda
programa. Pritisnite ///tipku za odabir
izbornika za postavljanje.
Vrsta: Odaberite vrstu rasporeda: Podsjetnik/Snimač.
Način rada: Odaberite učestalost podsjetnika:
Jednom/Svakodnevno/Sedmično.
Vrijeme početka: Odaberite vrijeme za početak
podsjećanja/snimanja.
Vrijeme završetka: Odaberite vrijeme za završetak
podsjećanja/snimanja.
Kada je termin u sukobu, proizvest će poruku
upozorenja prije skoka na program zakazivanja.
Signalne informacije
Pritisnite /tipku da izaberete Signalne informacije,
pritisnite Enter kako biste vidjeli detaljne informacije o
signal. Dostupno samo kada postoji signal u DTV-u.
Izbornik slike
Pritisnite tipku MENU za prikaz glavnog izbornika.
Pritisnite /tipku za odabir SLIKA u glavnom
izborniku..
1. Pritisnite /tipku za odabir opcije koju želite
podesiti u izborniku slike.
2. Pritisnite OK za podešavanje.
3. Nakon završetka podešavanja, pritisnite tipku MENU
za spremanje i povratak na prethodni izbornik.
Način slike
Pritisni /tipku za odabir načina slike, onda pritisnite
OK tipku za ulaz u podizbornik.
Možete promijeniti vrijednost kontrasta, svjetline, boje,
oštrine i nijanse kada je slika u osobnom načinu rada.
SAVJETI: Možete pritisnuti tipku PMODE da biste
direktno promijenili način slike.
Kontrast/ Svjetlina/ Boja/ Nijansa / Oštrina
Pritisnite /tipku za odabir opcije, onda pritisnite
/tipku za podešavanje.
Kontrast: Podesite intenzitet osvjetljenja slike, ali sjena
slike je nepromjenjiva.
Svjetlina: Podesite izlaz optičkih vlakana cijele slike, to
će uticati na tamno područje slike.
Boja: Podesite zasićenost kolona ili na temelju vlastitog
sviđanja.
Tint: Upotreba u kompenzacijskoj boji koja se mijenja s
prijenosom u NTSC kodu.
Oštrina: Podesite vrhunac u detaljima slike.

15
BiH/
MNE
BiH/
MNE
Temperatura boje
Promijenite ukupni odliv boja slike.
Pritisnite /tipku za odabir temperature boje, onda
pritisnite OK tipku za ulazak u predizbornik.
Pritisnite /tipku za izbor. (Dostupan način slike:
Cold I, Normal, Warm).
Možete promijeniti vrijednost crvene, zelene i plave
kada je temperatura boje u korisničkom načinu rada.
Cold: Pojačajte plavi ton za bijelu boju.
Normal: Postavite na zadanu boju ili temperature.
Warm: Pojačajte crveni ton za bijelu boju.
Smanjenje buke
Filtrirajte i smanjite šum slike kako biste poboljšali
kvalitetu slike.
Pritisnite /za odabir smanjenje šuma, a zatim
pritisnite OK button to enter sub-menu.
Off: Odaberite za isključivanje detekcije video šuma.
Low: Otkrijte i smanjite niski video šum.
Middle: Otkrijte i smanjite umjereni video šum.
High: Otkrijte i smanjite pojačani video šum.
Default: Postavi kao zadano.
Izbornik zvuka
Pritisnite MENU tipku za prikaz glavnog izbornika.
Pritisnite /tipku za odabir ZVUK u glavnom
izborniku.
1. Pritisnite /tipku za odabir opcije koju želite
podesiti u izborniku ZVUK.
2. Pritisnite Enter za podešavanje.
3. Nakon završetka podešavanja, pritisnite tipku Enter za
spremanje i povratak na prethodni izbornik.
Način zvuka
Pritisnite /tipku za odabir načina rada zvuka, a
zatim pritisnite tipku Enter za ulazak u podizbornik.
Pritisnite /tipku za odabir.
Možete promijeniti vrijednost visokih i niskih tonova
kada je zvuk u osobnom načinu rada.
SAVJETI: Možete pritisnuti tipku SMODE na daljinskom
upravljaču kako biste direktno promijenili način rada
zvuka.
Standard: proizvodi uravnotežen zvuk u svim
okruženjima.
Muzika: čuva izvorni zvuk. Dobro za muzičke programe.
Film: Poboljšava visoke tonove i basove za bogati
zvučni doživljaj.
Sport: Poboljšava vokal za sport.
Osobno: Odaberite za prilagodbu postavki zvuka.
Napomena: Visoki tonovi i basovi dostupni su samo u
osobnom načinu rada, možete ih prilagoditi kako želite.
Balans
Pritisnite /tipku za odabir opcije, Pritisnite tipku
/za odabir.
Automatska razina glasnoće
Pritisnite /tipku da odabere automatski level
glasnoće, onda pritisnite/tipku da odaberete On
ili Off.
SPDIF način
Pritisnite /tipku za odabir SPDIF načina, onda
pritisnite /tipku da odaberete Off/ PCM/ Auto.
AD Prekidač
Pritisnite tipku /za odabir AD Switch, zatim pritisnite
/tipku za odabir Uključeno ili Isključeno.
Ambliopia funkcija za slijepe, pjesme će biti pomiješane
i opisuju trenutni ekran.
Za podršku je potreban kodni tok.
NAPOMENA:
Balans: Ova stavka može podesiti izlaz zvučnika,
omogućuje vam da najbolje slušate na svojoj poziciji.
Automatska glasnoća: Ova se stavka koristi za
automatsko smanjenje razlike između glasnoće kanala
i programa.

16
BiH/
MNE
POMOĆ
Problem Solucija
Nema struje • Provjerite je li AC kabl TV-a plus uključen ili ne. Ako i dalje nema
napajanja, izvucite utikač i ponovno ga uključite nakon 60 sekundi.
I ponovno otvorite TV
Prijem signala nije ispravan • Za izazivanje dvostruke slike ili fantoma ako postoji visoka zgrada ili
visokoplaninski okrugli TV. Efekat slike možete podesiti manuelno:
pogledajte upute za regulaciju nonija ili promijenite smjer vanjske
antene.
• Ako koristite unutrašnju antenu, pod određenim okolnostima, prijem
će biti teži. Tako da možete promijeniti smjer antene kako biste
prilagodili efekat slike.Ako ne možete promijeniti ni učinak prijema
slike, morate koristiti vanjsku antenu.
Nema slike • Provjerite je li antena na stražnjoj strani TV-a pravilno spojena ili ne.
• Pokušajte odabrati druge kanale i provjerite je li problem s TV-om ili ne
Video je ok, ali bez audio tona • Pojačajte glasnoću.
• Provjerite je li TV u isključenom načinu rada ili ne i pritisnite tipku za
isključivanje zvuka kako bi se zvuk nastavio.
Audio je ok, greška boje ili bez slike • Povećajte kontrast i svjetlost
Snijeg slika i šum • Provjerite je li antena na stražnjoj strani TV-a spojena ili ne.
Izlomljena linije razine • Proizvod, kao što je sušilo za kosu, Možda ometa električni uređaj.
Isključite ove vrste električnih uređaja, čistača i tako dalje.
Slika ili-Dual “simulakrum” Televizor
nema odgovor s upotrebom
daljinskog upravljača
• Možda mjesto za antenu nije dobro. Upotreba antene s visokim
snopom može poboljšati kvalitetu slike na zaslonu.
• Upravljajte daljinskim upravljačem direktno na senzor daljinskog
upravljača na TV-u. Ako još uvijek nema odgovora za TV, provjerite je li
plastična vrećica na daljinskom upravljaču prihvatljiva ili ne. I provjerite
je li mjesto za bateriju ispravno. Promijenite novu bateriju.
• TV će se prebaciti u STAND BY ako daljinski upravljač ne odgovori u
roku od nekoliko minuta.
NEMA videa (PC Mode) • Provjerite je li kabl zaslona spojen na VGA ispravan.
• Provjerite postoji li zavoj na kablu zaslona
Vertikalno svjetlucanje (PC Mode} • Uđite u glavni izbornik. Upotrijebite regulator sata za šum video
zaslona kako biste uklonili okomitu crtu.
Horizontalni talasi na ekranu
(PC Mode) • Podesite vodoravni audio zvuk u glavnom izborniku kako biste izbrisali
horizontalne talase na ekranu.
Ekran je previše svijetao ili previše
taman (PC Mode} • Podesite omjer kontrasta ili svjetlost u glavnom izborniku.
PC funkcija ne reaguje • Provjerite postavke računara u stanju kompatibilne rezolucije zaslona
Neravnomjerni talasi prilikom
RCA konektovanja • Molimo koristite kvalitetan spojni kabl.
Problem još uvijek postoji • Isključite kabl za napajanje i pričekajte 30 sekundi, a zatim spojite. Ako
postoji neki problem s našim televizorom, nemojte ga sami popravljati,
obratite se službi za korisnike.
Bit će potpuna slika i svjetlost će se smanjiti ako je TV u Note-u. Stoga vas molimo da ne držite televizor u istom stanju,
statičnu sliku predugo. Izbornik ili ista slika koja ima veliku razliku u svjetlosti i omjeru kontrasta predugo.
Napomena: TV ploča izrađena je s tehnologijom vrlo visoke preciznosti koja vam daje fine detalje slike u živim
bojama. Povremeno se na ekranu može pojaviti nekoliko neaktivnih piksela kao fiksna tačka crvene, zelene, plave ili
bijele boje. Imajte na umu da to ne utiče na performanse proizvoda.

17
GRC
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΚΙΝΔΥΝΩΝ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ
ΜΟΝΑΔΑ ΣΤΗ ΒΡΟΧΗ Ή ΣΤΗΝ ΥΓΡΑΣΙΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΤΗΡΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ.
1. Να χειρίζεστε μόνο από την πηγή ισχύος που ορίζεται στη μονάδα.
2. Αποφύγετε τη φθορά του βύσματος εναλλασσόμενου ρεύματος και του καλωδίου ρεύματος.
3. Αποφύγετε την ακατάλληλη εγκατάσταση και ποτέ μην τοποθετείτε τη μονάδα σε σημεία που δεν είναι εφικτός ο σωστός
εξαερισμός.
4. Μην επιτρέπετε σε αντικείμενα ή υγρά να εισέρχονται στα ανοίγματα του ντουλαπιού.
5. Σε περίπτωση προβλήματος, αποσυνδέστε τη μονάδα και καλέστε κάποιον τεχνικό σέρβις. Μην επιχειρείτε να την
επισκευάσετε μόνοι σας ή μην αφαιρείτε το πίσω κάλυμμα.
Οι αλλαγές ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται από το JVC μπορεί να ακυρώσουν την εγγύηση.
• Όταν δε χρησιμοποιείτε το παρόν σετ τηλεόρασης για μεγάλο χρονικό διάστημα, φροντίστε να αποσυνδέσετε το βύσμα
ρεύματος από την έξοδο εναλλασσόμενου ρεύματος και την κεραία για την ασφάλειά σας.
• Για να αποφύγετε την πιθανότητα ηλεκτροπληξίας μη χρησιμοποιείτε το παρόν βύσμα ρεύματος με καλώδιο προέκτασης,
θήκη ή άλλη έξοδο εκτός και αν οι λεπίδες μπορούν να εισαχθούν πλήρως ώστε να αποφευχθεί η έκθεση των λεπίδων.
• be fully inserted to prevent blade exposure.
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες.
2. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες.
3. Τηρήστε όλες τις προειδοποιήσεις.
4. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες.
5. Μη χρησιμοποιείτε την παρούσα μονάδα κοντά σε νερό.
6. Καθαρίζετε μόνο με στεγνό πανί.
7. Μη μπλοκάρετε τυχόν ανοίγματα εξαερισμού. Ο εξαερισμός δεν πρέπει να εμποδίζεται από το κάλυμμα στα ανοίγματα
εξαερισμού με είδη όπως εφημερίδες, τραπεζομάντηλα, κουρτίνες, κτλ. Θα πρέπει να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 5cm
γύρω από τη μονάδα κάθε φορά ώστε να εξασφαλίζεται ο κατάλληλος εξαερισμός.
8. Μην εγκαθιστάτε κοντά σε οποιαδήποτε πηγή θερμότητας όπως καλοριφέρ, εστίες θερμότητας, φούρνους ή άλλες
συσκευές (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα. Καμία πηγή φλόγας όπως αναμμένα κεριά,
θα πρέπει να τοποθετούνται πάνω ή κοντά στη μονάδα.
9. Προστατεύστε το καλώδιο ρεύματος από το να πατηθεί ή να πιαστεί ειδικά στα βύσματα, δοχεία ευκολίας και το σημείο
όπου εξέρχονται από τη μονάδα.
10. Να χρησιμοποιείτε μόνο συνημμένα/εξαρτήματα που ορίζει ο κατασκευαστής.
11. Να χρησιμοποιείτε μόνο με βάση με ρόδες, βάση, τρίποδο, υποστήριξη ή τραπέζι που καθορίζει ο
κατασκευαστής ή πωλείται μαζί με τη μονάδα. Όταν χρησιμοποιείτε βάση με ρόδες, προσέχετε όταν
μετακινείτε τον συνδυασμό βάσης/μονάδας για να αποφύγετε τον τραυματισμό από τυχαία παράσυρση.
Μην επιχειρήσετε να κάνετε σέρβις στο προϊόν μόνοι σας
Η αστραπή με κεφαλή βέλος μέσα σε ισοσκελές
τρίγωνο προορίζεται για την ειδοποίηση του χρήστη
για την παρουσία μη μονωμένης «επικίνδυνης
τάσης» στο εσωτερικό του προϊόντος που ενδέχεται
να φέρει επαρκές φορτίο και μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία σε κάποιο άτομο.
Το θαυμαστικό μέσα σε ισοσκελές τρίγωνο
προορίζεται για την ειδοποίηση του χρήστη για
την παρουσία σημαντικών οδηγιών λειτουργίας και
συντήρησης (σέρβις) μέσα στη βιβλιογραφία που
συνοδεύει τη συσκευή.
Προειδοποίηση: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην
αφαιρείτε το κάλυμμα (ή το πίσω μέρος).
Δεν υπάρχουν κομμάτια στο εσωτερικό με δυνατότητα σέρβις από
τον χρήστη.
Ανατρέξτε για σέρβις σε ειδικευμένο προσωπικό σέρβις.
Warning
Risk of electric shock
Do not open
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, μην ανοίγετε τη θήκη της τηλεόρασης.
Δεν υπάρχουν κομμάτια στο εσωτερικό με δυνατότητα σέρβις από τον χρήστη.
Παρακαλούμε ανατρέξτε σε ειδικευμένο προσωπικό σέρβις για επισκευές.

18
GRC
12. Αποσυνδέστε την παρούσα μονάδα κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές ή όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλα
χρονικά διαστήματα.
13. Ανατρέξτε για σέρβις σε ειδικευμένο προσωπικό σέρβις. Το σέρβις είναι απαραίτητο όταν η μονάδα έχει καταστραφεί με
οποιονδήποτε τρόπο, όπως το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα έχει καταστραφεί, το υγρό έχει χυθεί ή έχουν πέσει
αντικείμενα μέσα στη μονάδα, η μονάδα έχει εκτεθεί στη βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά ή έχει πέσει κάτω.
14. Η μονάδα δεν πρέπει να εκτίθεται σε διαρροή ή πιτσίλισμα και κανένα αντικείμενο γεμισμένο με υγρά, όπως βάζα θα
πρέπει να τοποθετούνται πάνω στη μονάδα.
15. Τοποθετήστε την τηλεόραση σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Σε αντίθεση περίπτωση μπορεί να οδηγήσει στην πτώση της
τηλεόρασης με αποτέλεσμα τον τραυματισμό.
16. Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά να παίζουν γύρω από ή πάνω στην τηλεόραση. Μην κρεμιέστε από τη μονάδα. Σε
αντίθετη περίπτωση μπορεί να οδηγήσει σε ασφυξία με αποτέλεσμα τον θάνατο.
17. Μην αφήνετε μικρά παιδιά να παίζουν με την πλαστική σακούλα που διατίθεται μαζί με την τηλεόραση όταν την
αποσυσκευάζετε. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να οδηγήσει ασφυξία με αποτέλεσμα τον θάνατο.
18. Αποφύγετε την ακατάλληλη εγκατάσταση και ποτέ μην τοποθετείτε τη μονάδα όταν ο καλός εξαερισμός δεν είναι εφικτός.
Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, θα πρέπει να τηρούνται οι συστάσεις απόστασης ανάμεσα στο σετ και τον τοίχο,
όπως επίσης και μέσα σε κάποια ερμητικά κλειστή περιοχή ή κομμάτι επίπλου. Τηρήστε τις κατευθυντήριες οδηγίες
ελάχιστης απόστασης που εμφανίζονται για ασφαλή λειτουργία.
19. Προφυλάξεις για την εγκατάσταση
- Μην γέρνετε τη μονάδα προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά ή προς τα πίσω.
- Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ρεύματος δεν είναι σε σημείο που μπορεί να πατηθεί με τα πόδια.
- Η μονάδα θα δημιουργήσει μια μικρή ποσότητα θερμότητας κατά τη λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
επαρκής διαθέσιμος χώρος γύρω από τη μονάδα που θα επιτρέπει την ικανοποιητική ψύξη.
- Θα χρειαστούν δύο άτομα για να βγάλουν τη μονάδα από το κουτί με την οθόνη να κοιτά μακριά από εσάς.
Είναι πιθανό τα ρούχα σας (όπως η πόρπη της ζώνης ή κάποιο κουμπί) να γρατσουνίσει το μπροστινό μέρος
της μονάδας. Κάντε το ίδιο όταν μετακινείτε τη μονάδα σε άλλη τοποθεσία.
20. Η παρούσα μονάδα θα πρέπει να συνδεθεί με μα πρίζα ρεύματος με προστατευτική σύνδεση γείωσης.
21. Κάντε επαρκή χώρο για να βάλετε και να βγάλετε το βύσμα ρεύματος. Τοποθετήστε τη μονάδα όσο πιο κοντά γίνεται στην
πρίζα. Η παροχή ρεύματος για την παρούσα μονάδα ελέγχεται βάζοντας ή βγάζοντας το βύσμα ρεύματος. Αποσυνδέοντας
με φυσικό τρόπο το βύσμα ρεύματος είναι ο μόνος τρόπος για να αποσυνδέσετε ολοκληρωμένα τη μονάδα από την πηγή
ρεύματος.
22. Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική θερμότητα όπως σε ηλιακό φως, φωτιά ή κάτι παρόμοιο.
23. Όταν η παρούσα μονάδα συνδέεται με την πρίζα τοίχου, βρίσκεται πάντα σε αναμονή ακόμη και όταν όλες οι λυχνίες LED
δεν είναι αναμμένες. Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, αποσυνδέστε τη μονάδα από την πρίζα τοίχου.
24. Αν το καλώδιο παροχής έχει καταστραφεί, θα πρέπει να αντικατασταθεί πριν χρησιμοποιηθεί περαιτέρω από τον
κατασκευαστή, το εκπρόσωπο σέρβις ή από παρόμοια ειδικευμένα άτομα προκειμένου να αποφευχθεί κάποιος κίνδυνος.
25. Να τοποθετείτε πάντα την τηλεόραση πάνω σε έπιπλο που μπορεί να υποστηρίξει με ασφάλεια την τηλεόραση.
Βεβαιωθείτε ότι οι άκρες της τηλεόρασης δεν εξέχουν από την άκρη του επίπλου στήριξης.
26. Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε ψηλό έπιπλο (για παράδειγμα, ντουλάπια ή βιβλιοθήκες) χωρίς κοχλία αγκύρωσης
τόσο το έπιπλο όσο και την τηλεόραση σε τοίχο ή σε άλλη κατάλληλα ισχυρή υποστήριξη.
27. Μη στηρίζετε την τηλεόραση πάνω σε ύφασμα ή σε άλλα υλικά που βρίσκονται ανάμεσα στην τηλεόραση και το έπιπλο
στήριξης.
28. Όταν χρησιμοποιείται η πρίζα ρεύματος ως συσκευή αποσύνδεσης, η συσκευή αποσύνδεσης θα παραμένει έτοιμη για
χειρισμό.
Οι τηλεοράσεις που δεν τοποθετούνται σε επαρκώς σταθερές τοποθεσίες μπορεί να παρουσιάσουν κινδύνους πιθανής πτώσης.
Για την αποφυγή τραυματισμών, ειδικά σε παιδιά λάβετε τις ακόλουθες ειδικές προφυλάξεις:
• Τοποθετήστε αυτή την τηλεόραση μόνο πάνω σε έπιπλο που μπορεί να την στηρίξει με ασφάλεια.
• Χρησιμοποιήστε μόνο κάποιο ντουλάπι ή βάση που προτείνεται από τον κατασκευαστή της τηλεόρασης.
• Βεβαιωθείτε ότι η τηλεόραση δεν εξέχει από την άκρη του επίπλου στήριξης.
• Μην τοποθετείτε την τηλεόραση σε ψηλό έπιπλο (όπως σε ντουλάπια ή βιβλιοθήκες) χωρίς κοχλία αγκύρωσης τόσο το
έπιπλο όσο και την τηλεόραση σε κατάλληλη υποστήριξη.
• Μην τοποθετείτε το ύφασμα ή άλλα υλικά ανάμεσα στην τηλεόραση και το έπιπλο στήριξης.
• Μην αφήνετε παιδιά να σκαρφαλώνουν πάνω στο έπιπλο για να φτάσουν την τηλεόραση ή τα χειριστήριά της.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

19
GRC
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
ΔΙΕΠΑΦΗ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ
Εγκατάσταση μπαταριών
Προφυλάξεις
1. Κάντε κύλιση προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος στην Εικόνα 1 παρακάτω για να ανοίξετε το κάλυμμα των
μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου.
2. Τοποθετήστε δύο ΑΑΑ αλκαλικές μπαταρίες μέσα στο χώρο.
3. Αντικαταστήστε το κάλυμμα των μπαταριών.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουνΕμπόδια ανάμεσα στο τηλεχειριστήριοΚαι στο σετ της τηλεόρασης.
• Διατηρήστε το τηλεχειριστήριο μακριάαπό πηγές θερμότητας και περιοχές μευγρασία για να εξασφαλίσετε την
αποτελεσματικήαπόδοση του τηλεχειριστηρίου.
• Καθώς δυνατό φως μπορεί ναεμπλακεί με τα σήματα, αλλάξτετη θέση σας για να χειριστείτε τοτηλεχειριστήριο αν δεν
μπορεί ναενεργοποιηθεί ή νααπενεργοποιηθεί όπωςαναμένεται.
• Βεβαιωθείτε ότι έχουντοποθετηθεί σωστά δύοαλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ1,5V.
Είσοδος AV
Είσοδος εξωτερικού σήματος AV και
σχετικό κανάλι ήχου δεξιά/αριστερά
ΕΙΣΟΔΟΣ AUDIO PC
Είσοδος VGA και είσοδος ήχου κατά
την είσοδο VGA
Έξοδος AV
Έξοδος σήματος τηλεόρασης AV και
σχετικό κανάλι ήχου δεξιά/αριστερά
(Μερικά μοντέλα δεν διαθέτουν αυτή
την διεπαφή)
Έξοδος ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ
Όταν είναι συνδεδεμένα τα
ακουστικά,τα ηχεία απενεργοποιούνται
Είσοδος Y Pb Pr
Συνδέεται στο σύνθετο τερματικό του
DVD/VCR σας.
(Μερικά μοντέλα δεν διαθέτουν αυτή
την διεπαφή)
Είσοδος USB
Συνδέστε εδώ μια συσκευή USB για την
αναπαραγωγή των αρχείων πολυμέσων
του ή για την εγγραφή προγραμμάτων
μέσω της λειτουργίας PVR
Είσοδος HDMI
Είσοδος ψηφιακού σήματος από τον
σύνδεσμο βίντεο HDMI.
ΣΠΕΙΡΩΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
Συνδέστε τον δέκτη SPDIF
ΚΕΡ 75
Συνδέει την κεραία/είσοδο
καλωδιακής τηλεόρασης
(75/VHF/UHF)
Είσοδος SCART
Το standard.it υποστηρίζει είσοδο
σήματος σύνθετου και RGB. Το lt είναι
μια σύνδεση για ευρωπαϊκό (Μερικά
μοντέλα δεν διαθέτουν αυτή την
διεπαφή)
Είσοδος VGA
Είσοδος αναλογικού σήματος
υπολογιστή
Cl
συνδέστε την κάρτα
αποκρυπτογράφησης Data TV

20
GRC
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
ΙΣΧΥΣ: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του LED σε κατάσταση αδράνειας
ΠΗΓΗ: Πατήστε το κουμπί εμφάνισης του μενού Πηγής.
ΑΡΙΘΜΟΣ: Πατήστε αυτά τα πλήκτρα για να επιλέξετε το πρόγραμμα LED στο οποίο
θέλετε να μπείτε ή εισάγετε κωδικό πρόσβασης.
-/--: Πατήστε αυτό το κουμπί πρώτα όταν το κανάλι που πρόκειται να επιλεγεί είναι δύο
ή τρία ψηφία
EPG: Εμφάνιση του EPG
VOL+/VOL-: Πατήστε δύο κουμπιά για να αυξήσετε ή να μειώσετε το επίπεδο του ήχου.
CH+/CH-: Πατήστε δύο κουμπιά για να προσαρμόσετε άμεσα το πρόγραμμα LED.
P. MODE: Για να ορίσετε τη λειτουργία εικόνας.
S. MODE: Για να ορίσετε τη λειτουργία ήχου.
MTS/II: Πιέστε για να επιλέξετε τη λειτουργία MTS/λειτουργία ΙΙ.
SUB-T: Εμφάνιση των υποτίτλων που μεταδίδονται με το πρόγραμμα
FAV: Πατήστε για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε το αγαπημένο σας
ΠΗΓΗ: Εμφανίζει τη λίστα πηγής του σήματος εισόδου.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ: Εμφανίζει τη γραμμή καναλιών.
: Κουμπί επιβεβαίωσης./Επιλέγει την επιλογή μενού OSD.
ΜΕΝΟΥ: Αποκτά πρόσβαση στο Κεντρικό μενού ή επιστρέφει στο ανώτερο επίπεδο
ενός υπομενού.
ΕΞΟΔΟΣ: Βγαίνει από το τρέχον μενού ή λειτουργία. Κόκκινο/Πράσινο/Κίτρινο/
Μπλε: Πατήστε αυτά τα κουμπιά απευθείας για να επιλέξετε την αντίστοιχη
λειτουργία στην οθόνη
ΜΕΓΕΘΟΣ/ : Γρήγορη μετακίνηση προς τα πίσω.
ΔΕΙΚΤΗΣ/ : Γρήγορη μετακίνηση προς τα εμπρός.
SUB.PG/ : Μετάβαση στο προηγούμενο κεφάλαιο του αρχείου μέσων.
REVEAL/ : Μετάβαση στο επόμενο κεφάλαιο του
αρχείου μέσων.
TEXT / CC :Αναπαραγωγή ή παύση.
HOLD / : Διακοπή αναπαραγωγής.
REC: Εγγραφή
Τ.SHIFT: Όταν ο χρήστης φεύγει, θα αρχίσει η αυτόματη διακοπή του τηλεοπτικού
προγράμματος και η εγγραφή μέσα στην απομακρυσμένη συσκευή
αποθήκευσης. Διατίθεται όταν η λειτουργία PVR είναι αποτελεσματική).
Table of contents
Languages:
Other Tesla LED TV manuals

Tesla
Tesla 32S357SHS User manual

Tesla
Tesla 32S625SHS User manual

Tesla
Tesla 42Q310BF User manual

Tesla
Tesla 32S635SHS User manual

Tesla
Tesla M610BUS User manual

Tesla
Tesla 43K625BUS User manual

Tesla
Tesla Series 3 User manual

Tesla
Tesla TV T607 User manual

Tesla
Tesla S49D302B2 User manual

Tesla
Tesla 6 SERIES User manual

Tesla
Tesla 32E620BHS User manual

Tesla
Tesla 32T300SH User manual

Tesla
Tesla 32E325BH User manual

Tesla
Tesla Series 3 User manual

Tesla
Tesla Series 3 User manual

Tesla
Tesla 43E625BUS User manual

Tesla
Tesla S24D302B2 User manual

Tesla
Tesla Q55K925SUS User manual

Tesla
Tesla 40E320BF User manual

Tesla
Tesla 32E635BHS User manual