TEXA NXT04 User manual

Installation, operation and maintenance manual
Manuale di installazione, uso e manutenzione
Montage-Betriebs und Wartungsanleitung
Notice de montage et d’entretien
Manual de montaje y servicio
Cooling units for door or wall mounting
Condizionatori per montaggio a porta o parete
Kühlgeräte für den Tür- oder Wandanbau
Climatiseurs pour montage vertical sur portes ou panneaux
Climatizadores para montaje en puerta o pared NXT
ATTENTION!
Read carefully and completely before installation. Keep the manual until unit decommissioning.
Leggere attentamente e completamente prima dell’installazione e conservare no allo smaltimento.
Lesen Sie das vorliegende Handbuch in allen seinen Teilen aufmerksam durch, bevor das Gerät installiert
wird. Das Handbuch muss bis zum Abbau des Geräts aufbewahrt werden.
Lisez attentivement le contenu de cette notice avant de monter le climatiseur et conservez-la soigneusement
jusqu’à la mise au rebut de l’appareil.
Leer detenidamente y por completo este manual antes de instalar la unidad y guardarlo hasta el
desmantelamiento.
C17000903R00PAQL22A

2
ENGLISHENGLISH - «Translation of the original instructions» ENG
1. General Information........................................................................................................................................................8
1.1 Overview.......................................................................................................................................................8
1.2 Purpose of the Manual..................................................................................................................................8
1.3 Symbols Contained in this Manual................................................................................................................8
1.4 Retention of Documents................................................................................................................................8
1.5. Updates.......................................................................................................................................................8
1.6.TechnicalFeatures........................................................................................................................................8
1.7. Cooling UnitApplication................................................................................................................................8
1.7.1 Intended Use..............................................................................................................................8
1.7.2 Misuse........................................................................................................................................8
2. Technical Information.....................................................................................................................................................8
2.1 Operating Principles......................................................................................................................................8
2.2 Safety Devices............................................................................................................................................
.
8
3. Supply............................................................................................................................................................................8
4. Transport and handling..................................................................................................................................................8
5. Installation....................................................................................................................................................................
.
.9
5.1 Installation of External Installation Versions..................................................................................................9
5.2
Installation of Semi-Recessed Installation Versions
.........................................................................................9
6. Condensate runo pipe..................................................................................................................................................9
7. Electrical Connection.....................................................................................................................................................9
7.1 Two-Phase Models........................................................................................................................................9
7.2 Three-phase models.....................................................................................................................................9
7.3 Alarm Pins....................................................................................................................................................9
7.4 Sequencing (optional)...................................................................................................................................9
7.5 Modbus (optional).........................................................................................................................................9
8. First Start-Up and Regulation.........................................................................................................................................9
8.1 Electronic Thermostat...................................................................................................................................9
8.2 Electronic Board...........................................................................................................................................9
9. Maintenance................................................................................................................................................................10
10. Removal and Dismantling..........................................................................................................................................10
11. Troubleshooting.......... ...............................................................................................................................................10
12. Pictograms......................................................................................................................................................23-24-25
13. Technical data.......................................................................................................................................................26-27
14. Performances.......................................................................................................................................................28-29
15. Dimensions...........................................................................................................................................................30-31
16. Spare parts.................................................................................................................................................32-33-34-35
17. Guarantee.............................................................................................................................................................36-37
18. Assistance service.....................................................................................................................................................38
19.Notes..........................................................................................................................................................................39

3
ITALIANOITALIANO - «Istruzioni originali»
1. Informazioni generali....................................................................................................................................................11
1.1 Generalità..................................................................................................................................................
.
11
1.2Scopodelmanuale........................................................................................................................................11
1.3 Simboli presenti nel manuale......................................................................................................................11
1.4 Conservazione dei documenti.....................................................................................................................11
1.5 Aggiornamenti.............................................................................................................................................11
1.6 Caratteristiche tecniche...............................................................................................................................11
1.7 Destinazione d’uso del condizionatore........................................................................................................11
1.7.1 Uso previsto..............................................................................................................................11
1.7.2 Uso non previsto.......................................................................................................................11
2. Informazioni tecniche...................................................................................................................................................11
2.1 Principio di funzionamento..........................................................................................................................11
2.2 Dispositivi di sicurezza................................................................................................................................11
3. Fornitura.......................................................................................................................................................................11
4. Movimentazione e trasporto.........................................................................................................................................11
5. Installazione.................................................................................................................................................................12
5.1 Installazione versioni montaggio esterno....................................................................................................12
5.2
Installazione versioni montaggio semincasso
................................................................................................12
6. Scarico condensa........................................................................................................................................................12
7. Collegamento elettrico.................................................................................................................................................12
7.1 Modelli bifase.............................................................................................................................................
.
12
7.2 Modelli trifase............................................................................................................................................
.
12
7.3Spinegestioneallarmi..................................................................................................................................12
7.4 Sequencing (optional).................................................................................................................................12
7.5 Modbus (optional).......................................................................................................................................12
8. Primo avvio e regolazione............................................................................................................................................12
8.1 Termostato elettronico.................................................................................................................................12
8.2 Scheda elettronica......................................................................................................................................12
9. Manutenzione..............................................................................................................................................................13
10.Disinstallazione e smaltimento....................................................................................................................................13
11. Risoluzione anomalie.................................................................................................................................................13
12. Pittogrammi.....................................................................................................................................................23-24-25
13. Dati tecnici............................................................................................................................................................26-27
14. Prestazioni............................................................................................................................................................28-29
15. Dimensioni............................................................................................................................................................30-31
16. Ricambi......................................................................................................................................................32-33-34-35
17. Garanzia...............................................................................................................................................................36-37
18. Servizio di Assistenza................................................................................................................................................38
19. Note...........................................................................................................................................................................39
ITA

4
1. Allgemeine Hinweise....................................................................................................................................................14
1.1 Allgemeine Bestimmungen.........................................................................................................................14
1.2 Zweck des Handbuchs................................................................................................................................14
1.3 Im Handbuch enthaltene Symbole..............................................................................................................14
1.4 Aufbewahrung der Unterlagen....................................................................................................................14
1.5 Aktualisierungen.........................................................................................................................................14
1.6 Technische Merkmale.................................................................................................................................14
1.7 Bestimmungszweck des Kühlgeräts...........................................................................................................14
1.7.1 Vorgesehener Verwendungszweck..........................................................................................14
1.7.2 Nicht vorgesehener Verwendungszweck..................................................................................14
2. Technische Informationen............................................................................................................................................14
2.1 Arbeitsprinzip..............................................................................................................................................14
2.2 Sicherheitseinrichtungen............................................................................................................................14
3. Lieferumfang................................................................................................................................................................14
4. Handhabung und Transport.........................................................................................................................................14
5. Montage.......................................................................................................................................................................15
5.1 Montage Ausführungen für die Außenaufstellung
...............................................................................................15
5.2 Montage Ausführungen für den Halbeinbau...............................................................................................15
6. Kondenswasserablauf................................................................................................................................................
.
15
7. Elektroanschluss..........................................................................................................................................................15
7.1 Zweiphasige Modelle..................................................................................................................................15
7.2 Dreiphasige Modelle...................................................................................................................................15
7.3 Stecker für die Alarmregelung....................................................................................................................15
7.4 Sequenzieller Anschluss (optional).............................................................................................................15
7.5 Modbus (optional).......................................................................................................................................15
8. Erste Inbetriebnahme und Einstellung.........................................................................................................................15
8.1 Elektronischer Thermostat..........................................................................................................................15
8.2 Elektronikkarte............................................................................................................................................15
9.Wartung........................................................................................................................................................................16
10. Demontage und Entsorgung......................................................................................................................................16
11. Behebung von Störungen.........................................................................................................................................16
12. Piktogramme...................................................................................................................................................23-24-25
13. Technische Daten..................................................................................................................................................26-27
14. Leistungen............................................................................................................................................................28-29
15. Abmessungen.......................................................................................................................................................30-31
16.Ersatzteile...................................................................................................................................................32-33-34-35
17. Garantie................................................................................................................................................................36-37
18. Kundendienst........Kundendienst.............................................................................................................................................................38
19. Aufzeichnungen.........................................................................................................................................................39
DEUTSCHDEUTSCH - «Übersetzung der Originalbetriebsanleitung» DEU

5
1. Informations générales................................................................................................................................................17
1.1 Généralités.................................................................................................................................................17
1.2 Objectif du manuel......................................................................................................................................17
1.3 Symboles utilisés dans le manuel...............................................................................................................17
1.4 Conservation des documents.....................................................................................................................17
1.5. Mises à jour................................................................................................................................................17
1.6.Caractéristiquestechniques........................................................................................................................17
1.7. Utilisation prévue du climatiseur.................................................................................................................17
1.7.1 Utilisation prévue......................................................................................................................17
1.7.2Utilisationnonprévue.................................................................................................................17
2. Informations techniques...............................................................................................................................................17
2.1 Principe de fonctionnement.........................................................................................................................17
2.2 Dispositifs de sécurité.................................................................................................................................17
3. Contenu de l’emballage...............................................................................................................................................17
4. Manutention et transport..............................................................................................................................................17
5. Installation....................................................................................................................................................................18
5.1 Installation des versions à montage externe...............................................................................................18
5.2 Installation des versions à montage semi-encastré....................................................................................18
6. Évacuation du condensat.............................................................................................................................................18
7. Branchement électrique...............................................................................................................................................18
7.1 Modèles biphasés.......................................................................................................................................18
7.2 Modèles triphasés......................................................................................................................................18
7.3 Connecteurs de gestion des alarmes.........................................................................................................18
7.4 Montage en séquence (facultatif)................................................................................................................18
7.5 Modbus (facultatif)......................................................................................................................................18
8. Première mise en marche et réglage...........................................................................................................................18
8.1 Thermostat électronique.............................................................................................................................18
8.2 Carte électronique......................................................................................................................................18
9. Entretien......................................................................................................................................................................19
10. Désinstallation et mise au rebut.................................................................................................................................19
11. Dépannage.................................................................................................................................................................19
12.Pictogrammes..................................................................................................................................................23-24-25
13.Donnéestechniques..............................................................................................................................................26-27
14.Performances........................................................................................................................................................28-29
15. Dimensions...........................................................................................................................................................30-31
16. Pièces détachées.......................................................................................................................................32-33-34-35
17. Garantie................................................................................................................................................................36-37
18. Service Assistance.....................................................................................................................................................38
19. Remarques................................................................................................................................................................39
FRANÇAISEFRANÇAISE - «Traduction de la notice originale» FRA

6
1 Información general......................................................................................................................................................20
1.1 Datos generales........................................................................................................................................
.
20
1.2 Propósito del manual...................................................................................................................................20
1.3 Símbolos que aparecen en el manual........................................................................................................20
1.4 Conservación de los documentos...............................................................................................................20
1.5. Actualizaciones..........................................................................................................................................20
1.6 Características técnicas..............................................................................................................................20
1.7. Uso de la unidad refrigeradora..................................................................................................................20
1.7.1 Uso previsto..............................................................................................................................20
1.7.2 Uso no previsto.........................................................................................................................20
2. Información técnica......................................................................................................................................................20
2.1 Principio de funcionamiento........................................................................................................................20
2.2 Dispositivos de seguridad...........................................................................................................................20
3. Suministro....................................................................................................................................................................20
4. Desplazamiento y transporte.......................................................................................................................................20
5. Instalación....................................................................................................................................................................21
5.1 Instalación modelos con montaje externo...................................................................................................21
5.2 Instalación modelos con montaje semiempotrado......................................................................................21
6. Descarga del agua de condensación...........................................................................................................................21
7. Conexión eléctrica........................................................................................................................................................21
7.1 Modelos bifásicos.......................................................................................................................................21
7.2 Modelos trifásicos.......................................................................................................................................21
7.3 Clavijas para la gestión de las alarmas......................................................................................................21
7.4 Secuenciación (opcional)............................................................................................................................21
7.5 Modbus (opcional)......................................................................................................................................21
8. Primera puesta en marcha y ajuste..............................................................................................................................21
8.1 Termostato electrónico................................................................................................................................21
8.2 Tarjeta electrónica....................................................................................................................................
..
21
9. Mantenimiento.............................................................................................................................................................22
10 Desinstalación y eliminación.......................................................................................................................................22
11. Solución de anomalías...............................................................................................................................................22
12.Pictogramas.....................................................................................................................................................23-24-25
13. Datos técnicos.......................................................................................................................................................26-27
14. Prestaciones.........................................................................................................................................................28-29
15. Dimensiones.........................................................................................................................................................30-31
16. Piezas de repuestro....................................................................................................................................32-33-34-35
17. Garantía................................................................................................................................................................36-37
18. Servicio de Asistencia................................................................................................................................................38
19. Notas.........................................................................................................................................................................39
ESPAÑOLESPAÑOL - «Traducción del manual original» ESP

7

8
ENG
1 General Information
WARNING
Read the following instructions carefully
before installing and using the product.
1.1 Overview
The product is manufactured by TEXA
INDUSTRIES S.r.l. in compliance with applicable
EC directives; more specically, it complies with
the requirements of the Machinery Directive
2006/42/EC and applicable harmonised and
safety regulations pursuant to the same directive.
1.2 Purpose of the Manual
This manual contains all information for safe
installation, use and maintenance of the product.
1.3 Symbols Contained in this Manual
WARNING
Indicates that failure to comply with these
instructions can lead to serious or even fatal
personal injury.
CAUTION
Indicates that failure to comply with these
instructions can lead to less serious injury or
damage to the product.
NOTICE
Indicates information which is important for use of
the machine.
1.4 Retention of Documents
This manual, in combination with the rest of the
digital/hardcopy documentation, represents an
integral part of the product.
Ensure this documentation is available for
consultation by all persons who use the product
and personnel authorised to carry out maintenance
operations.
NOTICE
Store the documentation with care in a clean, dry
location until the product has been disposed of.
1.5. Updates
TEXA INDUSTRIES S.r.l. reserves the right
to update its products and the corresponding
manuals based on technical progress without prior
notice. Please note that at the time of sale, this
manual and the corresponding product may not be
considered inadequate only because they are not
subject to the above-mentioned progress.
1.6. Technical Features
The technical features and CE marking are given
on the data plate attached to the machine.
The product is supplied with safety instruction
manual, wiring diagram, specic test report and
CE declaration of conformity.
1.7. Cooling Unit Application
The NXT series cooling units described in this
manual are designed and built to cool the air
inside electrical switchboards in order to protect
components sensitive to thermal shock. They also
provide IP55 protection level against the inltration
of contaminating and aggressive/corrosive
substances.
1.7.1 Intended Use
Use the NXT cooling unit:
- For cooling electrical switchboards
- Within the temperature limits and with the supply
voltages specied on the rating plate (F.04, pos.
5) applied to the cooling unit, and in table F.13 of
this manual
- Away from any sources of heat or hot air
- In an environment with adequate air exchange
- On switchboards with IP54 rating or higher.
If these requirements are not respected,
excessive condensation build-up may occur. As
a consequence, cable entry points or any other
openings in the enclosure should be well sealed.
- So that the compressor always remains upright.
1.7.2 Misuse
WARNING
Incorrect or careless use may cause irreparable
damage to the cooling unit and may lead to
hazardous situations.
Do not use the NXT cooling unit:
- Under any condition except those described in
section 1.7.1
- In explosion-risk atmospheres, or those with
aggressive chemicals or excessive concentrations
of dust, solid contaminants, chemicals or oil
suspended in the air
- Exposed to the elements, strong radiated heat
sources or strong magnetic elds
- With the doors of the electrical switchboard open,
or installed on enclosures without a minimum IP54
rating, due to excessive condensate formation
- With the temperature set below the dew point of
the ambient air
- With the condensate line closed or blocked o, or
in any case in which the condensate is not allowed
to run o freely
- Without the front panel
- With the cooling unit intake and outlet air ows
obstructed by walls or objects that are too close
To this end, check the minimum distances as
regards the external air ow (gure F.02), and
make sure there are no obstructions caused by the
switchboard components as regards the internal
air ow.
- In a position other than that for which it was
designed, installed neither on moving, oscillating
nor vibrating parts
NOTICE
The product warranty shall automatically be
rendered void if it is not used under the conditions
laid out above, and in the event of any tampering by
the customer. TEXA INDUSTRIES S.r.l. shall bear
no liability in the event of faults or malfunctions due
to failure to comply with the instructions provided.
NOTICE
To ensure correct operation, the specied
scheduled maintenance operations (see section
9) must be performed regularly.
2. Technical Information
2.1 Operating Principles
The cooling unit for electrical switchboard
enclosures works on the basis of a refrigeration
circuit consisting of four main components:
compressor, evaporator, condenser and
expansion device (gure F.12). The refrigeration
circuit is sealed and contains R134a refrigerant,
which is chlorine free and ozone friendly. The
unit is divided into two hermetically separated
sections where the ambient air and enclosure air
do not come into contact with one another and
are treated separately. The compressor (CP)
compresses the refrigerant, taking it to a high
pressure and high temperature. The compressor
then pushes the refrigerant through a heat-
exchanger coil, called the condenser (C), where it
is cooled by ambient air, thus passing from the gas
to the liquid state. In the liquid state it then passes
through the expansion valve (EXP), vaporising at
the outlet as it is now at a much lower pressure. It
is then received by the heat exchanger coil, called
the evaporator (E), by means of which it absorbs
heat from the enclosure air and passes from a
liquid state to gas. The enclosure is cooled down
in this manner. The gaseous refrigerant is then
drawn back into the compressor and this cycle is
repeated.
2.2 Safety Devices
WARNING
DO NOT disable the safety devices; any such
modication, in addition to causing a hazard,
would immediately invalidate the product
warranty.
The refrigeration circuit is tted with an EN 12263
compliant high-pressure safety switch P (gure
F.12) set to the maximum working pressure of
the cooling unit. If this threshold is exceeded, the
pressure switch cuts out the compressor, before
restoring it automatically. The fans and compressor
have an (internal or external) thermal cut-out
switch that stops them in the case of overheating.
3. Supply
Inside the packaging you will nd:
1Cooling unit
1Safety instruction manual
1 CE conformity certicate
1 Test certicate
1A4 drilling template
1Wiring diagram
1Installation kit containing (F.04):
- Flanged nuts (1)
- Flat washers (2)
- Grub screws (3)
2Connectors, one for the power supply (F.04) and
one for the signals (F.05)
1Self-adhesive sealing strip (F.04, 4)
1Hose barb for the condensate discharge (F.10,
1)
Transport/handling eyebolts from NXT12 to
NXT60 (F.03)
4. Transport and handling
WARNING
Ensure the following operations are performed
by qualied and authorised personnel,
equipped with appropriate PPE.
WARNING
Do not exceed the maximum manual handling
weight for loads specied by law. Use lifting
equipment as required.
CAUTION
Dispose of the packaging materials in an
environmentally friendly manner.
On receipt, check that the packaging does not
show signs of damage from transport. Once the
packaging has been removed, make sure the
product shows no signs of dents or damage and
that no oil is leaking from the circuit.
During transport and storage, the cooling unit must
be kept in a vertical position, as indicated on the
packaging (gure F.01) and must not be exposed
to temperatures above 70°C or below -20°C. To lift
the cooling unit in a safe manner use the supplied
eyebolts (included from NXT12); these should be
tted into the threaded inserts located on the top of
the cooling unit (gure F.03).

9
ENG
NOTICE
Immediately contact TEXA INDUSTRIES S.r.l.
in writing in the event of any damage or other
discrepancies.
5. Installation
WARNING
Disconnect power before starting any work
inside the switchboard.
WARNING
Installation of the machine must be performed
only by authorised and qualied personnel
using appropriate PPE.
CAUTION
Debur holes and slots to prevent cuts, above
all during the installation phase.
Install the cooling unit with the enclosure air intake
hole in the highest possible point.
Ensure the xing elements and couplings will not
foul the equipment inside the enclosure itself.
If the cooling unit is to be installed on the door of
an electrical switchboard, make sure the door can
take the weight.
The unit must be installed in a vertical position.
Maximum permitted deviation from the vertical is
2°.
5.1 Installation of External Installation Versions
The cooling unit must be installed on the outside
of the electrical switchboard. Drill the holes and
make the necessary cuts in the enclosure (gure
F.04) using the drilling template supplied with the
unit. Fit the sealing strip on the cooling unit on the
side connected to the enclosure and follow the
assembly diagram (gure F.04).
5.2
Installation of Semi-Recessed Installation
Versions
Thanks to its modular conguration, depending
on requirements the cooling unit can be installed
on the exterior of the electrical switchboard (gure
F.05) or semi-recessed (gure F.06) without the
need for further accessories. Depending on the
installation option, drill the holes and make the
necessary cuts in the switchboard using the drilling
template supplied with the unit. Fit the sealing strip
on the cooling unit on the side connected to the
enclosure. Follow the installation diagram given,
depending on the required installation type.
6. Condensate runo pipe
The condensate which, depending on the ambient
temperature and humidity conditions, forms on the
cooling unit which cools the enclosure air, is not
a malfunction but a normal phenomenon of the
cooling unit. In models NXT04-NXT06-NXT08, this
condensate is taken outside through a hose at the
bottom of the cooling unit. It is possible to screw
on the hose barb supplied with the machine (gure
F.10) on which an 8 mm ID hose can be tted to
carry the condensate to another position, so that
the discharge can be made at a point where it
does not represent a slipping hazard to personnel.
In this case, make sure the condensate ows
without any hindrance. Avoid horizontal lengths
of more than 0.5 metres, uphill sections and the
accidental formation of traps (gure F.07). The end
of the condensate runo pipe must always be free
and never underwater. The end of the condensate
runo pipe must therefore not be placed inside a
condensate collection container (gure F.08).
Models NXT10 to NXT60 are tted with a
condensate evaporation device which operates
via the hot (outlet) tube of the compressor
(gure F.13). These models nevertheless have
an emergency condensate outlet which can be
carried outside as described above. If the cooling
unit is used with the doors of the enclosure open,
excessive quantities of condensate will form and
this is an unauthorised condition of use (gure
F.09). We suggest using a position switch on the
door connected to the cooling unit’s digital input
to stop the unit if the door is opened. (See section
7.3)
7. Electrical Connection
WARNING
The electrical connection and any work on the
system or on electrical components must be
performed solely by specialised and authorised
personnel in compliance with electrical code
and any other applicable regulations.
WARNING
Isolate the power to the enclosure during the
connection phase.
WARNING
Ensure the machine is correctly earthed.
CAUTION
Make sure the supply voltage is compatible
with the voltage on the cooling unit’s rating
plate.
CAUTION
The power supply must be protected upline
of the machine using appropriate time-delay
fuses (type T) or circuit breakers with K-curve,
per the indications given in table F.13.
Connect the supply cable in accordance with
gure F.14.
7.1 Two-Phase Models
The two-phase models can operate with two
dierent supply voltages: 460V 2~50-60Hz and
400V 2~50-60Hz. If the available power supply
is 460V 2~50-60Hz, connect terminals L1(0) and
L3(460) on the terminal board (gure F.14). If,
on the other hand, the available supply voltage
is 400V 2~50-60Hz, connect terminals L1(0) and
L2(400) on the same terminal board.
The UL-listed models are tted with fuses on
the 460V 2~50-60Hz supply line located in the
corresponding fuse holders in the rear part of the
cooling unit (gure F.16).
7.2 Three-phase models
The three-phase UL-listed models with 460V 3~
60 Hz power supply can also be powered with
400V 3~ 50 Hz voltage by opening the rear panel
and modifying the connection of the cables on
the quick-release connector (gure F.17). On the
contrary, the models with only CE marking are
factory set for 400V 3~ 50 Hz and can be powered
with 460V 3~ 60 Hz voltage by modifying the
connection with the same procedure described
previously.
The UL-listed models are tted with fuses on
the 460V 3~ 60Hz supply line located in the
corresponding fuse holders in the rear part of the
cooling unit (gure F.16).
7.3 Alarm Pins
(gure F.15)
The input/output signals from the electronic control
unit are managed via the alarm pins:
- Alarm signals from the electronic control unit can
be taken from positions 1-2-3; in the event of an
alarm, the digital output relay will change state
- A digital input for voltage free contacts is available
on terminals 4-5
The cooling unit’s electronic control unit is
programmed to generate an alarm when the
digital input is open. When the digital input is not
being used, it is therefore necessary to bridge it
by connecting terminals 4 and 5 together with a
cable.
7.4 Sequencing (optional)
(gure F.17)
It is possible to connect two cooling units together
in sequence via the red 4-pole connector on the
rear of the machine; the cable is not supplied as
standard.
See the control unit manual to set the necessary
parameters.
7.5 Modbus (optional)
(gure F.18)
It is possible to make a modbus connection via the
4-pole connector on the rear of the machine; the
cable is not supplied as standard.
See the control unit manual to set the necessary
parameters.
8. First Start-Up and Regulation
CAUTION
If, prior to installation, the cooling unit was left
in an incorrect position (gure F.01), wait at
least 8 hours before switching it on.
Otherwise, 30 minutes is more than enough
time for the oil to return to the compressor,
after which the cooling unit can be powered
up.
Once voltage is applied, the enclosure air
intake fan will operate intermittently, making the
temperature inside the enclosure even. If this
temperature exceeds 2K above the set point, both
the compressor and external air fan will turn on,
causing the cooling cycle to start. This then stops
when the inside temperature reaches the set point.
The thermostat is factory-set to 35°C. The setpoint
can be set between 20°C and 45°C.
NOTICE
To save energy and minimise the production
of condensate, we recommend not setting the
setpoint below 30 °C.
8.1 Electronic Thermostat
The NXT04 model is tted with a TX050 electronic
thermostat. See the specic manual C17000199
for the functions of this thermostat and how to
program it.
8.2 Electronic Board
All other models in the NXT range are equipped
with an electronic board and a display on which the
operator can modify the machine parameters. See
the specic manual C17000905 for the functions
of this thermostat and how to program it.
NOTICE
TEXA INDUSTRIES S.r.l. shall be in no way held
liable for any alterations the customer may make
to the default parameters if they have not received
authorisation to do so.

10
ENG
9. Maintenance
WARNING
Before commencing any operation, shut o the
power supply to the machine.
WARNING
Scheduled and extraordinary machine
maintenance must be performed only by
authorised and qualied personnel using
appropriate PPE.
WARNING
Wait for the surfaces of the internal components
to come to ambient temperature.
CAUTION
DO NOT use acidic or ammable detergents to
clean the product.
The cooling unit is the low maintenance type, so
no lter change is required. The only maintenance
required is for the internal components, which
should be checked regularly, as indicated in the
following table, and cleaned with compressed air
at a maximum pressure of 4 bar (gure F.11).
NOTICE
Increase the frequency of these operations if
the machine is operated in very dusty and dirty
environments.
10 Removal and Dismantling
WARNING
Before commencing any operation, shut o the
power supply to the machine.
WARNING
Removal and dismantling of the machine must
be performed only by authorised and qualied
personnel using appropriate PPE.
The cooling unit contains R134a refrigerant and
small quantities of lubricating oil. These are
polluting substances and must not be dumped.
Have personnel certied per Regulation (EU)
517/2014 recover the refrigerant so that it can be
reused, regenerated or destroyed.
Job
Check the external air
heat exchanger and clean
if necessary.
Check eectiveness of the
condensate discharge.
Check the fans for any
overheating or excessive
vibrations.
Frequency
Every 3
months
Every 3
months
Every 6
months
Remedy
This is not a malfunction of the cooling unit.
To verify functioning when testing, lower the thermostat setting until
the compressor and external fan start working and then reset the
thermostat.
Change the adjustment (or antifreeze) thermostat
This is not a malfunction of the cooling unit.
Make sure the power cable has been connected well to the
terminals.
Check that the cubicle doors and switches are closed
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Change the internal fan’s capacitor
Change the internal fan
Change the amperometric protector
Change the relay or PTC for compressor starting
Change the capacitor for compressor starting
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Change the contactor
Change the cooling unit with another of greater capacity
Clean the evaporator coil
See if there are any obstacles inside the enclosure to hinder the
ow of recycling air
Call a refrigeration expert or the Manufacturer’s Technical Assis-
tance Service
Check thermostat setpoint
Ventilate the premises where the enclosure is installed to keep
ambient temperature lower.
Clean the exchanger with compressed air and detergent
Ventilate the premises where the enclosure is installed to keep
ambient temperature lower.
Clean the coil with compressed air and detergent
This is not a malfunction of the cooling unit. Close the enclosure
door or disable the cooling unit
This is not a malfunction of the cooling unit. Seal enclosure open-
ings, e.g. for passage and upward path of wires
Check seal and remedy
Causes
The temperature inside the enclosure is lower than what
is set on the adjustment thermostat.
The adjustment (or antifreeze) thermostat has failed
No electricity getting to the unit.
Cooling unit empty of uid
Compressor mechanical failure
Internal fan capacitor failed
Internal fan failed
Compressor’s amperometric protector failed (external to
the compressor, where present)
Relay or PTC for compressor starting failed
Capacitor for compressor starting failed (where present)
Compressor motor electrical failure
High pressure safety switch failed
Compressor contactor failed (where present)
Cooling unit under sized for the heat dissipated inside
the enclosure
Antifreeze thermostat triggered (where present)
Insucient gas in the cooling unit
Thermostat set point incorrect
High pressure safety switch triggered:
Ambient temperature over the maximum working
limit
Heat exchanger coil (condenser) either dirty or
clogged
Thermal protector inside the compressor triggered:
Ambient temperature over the maximum working
limit
Heat exchanger coil (condenser) either dirty or
clogged
Too much ambient air inside the enclosure
Enclosure protection level is below IP54
The enclosure/cooling unit connecting seal has been t-
ted incorrectly
Conditions
The internal fan works, the external fan and com-
pressor do not work.
No component works
Compressor, external and internal fan work
Compressor and external fan work, internal fan
does not work
External and internal fan work, compressor does
not work
External and internal fans work, compressor works
all the time
Inside fan works, external fan and compressor
work irregularly
External and internal fans work, compressor works
irregularly
Enclosure door open
Enclosure door closed
Malfunction
It fails to cool
It is not cooling enough
Too much condensate forming
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Troubleshooting
•
•
•
•

11
1 Informazioni generali
AVVERTENZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni
prima di installare ed utilizzare il prodotto.
1.1 Generalità
Il prodotto è realizzato da TEXA INDUSTRIES
S.r.l. in conformità alle Direttive vigenti nella Co-
munità Europea, in particolare è conforme ai re-
quisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE e delle
norme applicabili in materia di sicurezza ed armo-
nizzate ai sensi della Direttiva stessa.
1.2 Scopo del manuale
Questo manuale contiene tutte le informazioni per
l’installazione, l’uso e la manutenzione in sicurez-
za del prodotto.
1.3 Simboli presenti nel manuale
AVVERTENZA
Indica che il mancato rispetto delle istruzioni
può provocare lesioni personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Indica che il mancato rispetto delle istruzioni
può provocare lesioni personali lievi o danni
al prodotto.
INFORMAZIONE
Indica un’informazione importante per l’utilizzo
della macchina.
1.4 Conservazione dei documenti
Il presente manuale unitamente al resto della do-
cumentazione cartacea/digitale fanno parte inte-
grante del prodotto.
Rendere facilmente consultabile tale documenta-
zione da parte di tutte le persone che utilizzano il
prodotto e del personale autorizzato per gli inter-
venti di manutenzione.
INFORMAZIONE
Conservare attentamente la documentazione no
a smaltimento in luogo asciutto e pulito.
1.5 Aggiornamenti
TEXA INDUSTRIES S.r.l. si riserva il diritto di
aggiornare i prodotti ed i relativi manuali senza
preavviso in base al progresso della tecnica. Di
contro, al momento della commercializzazione, il
presente manuale ed il relativo prodotto non pos-
sono essere considerati inadeguati solo perché
non aggiornati col progresso di cui sopra.
1.6 Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche e la marcatura CE so-
no riportate nell’ apposita etichetta applicata sulla
macchina.
Con il prodotto vengono forniti manuale di istru-
zioni per la sicurezza, schema elettrico, verbale
di collaudo specico e dichiarazione di conformità
CE.
1.7 Destinazione d’uso del condizionatore
I condizionatori della serie NXT descritti in questo
manuale sono progettati e realizzati per il rared-
damento dell’aria contenuta all’interno di quadri
elettrici al ne di proteggerne i componenti sensi-
bili alle sollecitazioni termiche. Allo stesso tempo,
i condizionatori forniscono una protezione IP55
contro l’ingresso di sostanze contaminanti e di a-
genti aggressivi.
1.7.1 Uso previsto
Utilizzare il condizionatore NXT:
- per rareddare quadri elettrici;
- entro i limiti di temperatura e con le tensioni di
alimentazione indicati sulla targa dati (F.04, pos.
5) applicata sul condizionatore e nella tabella F.13
del presente manuale;
- lontano da fonti di calore o ussi d’aria calda;
- in un ambiente con un adeguata circolazione
d’aria;
- su un quadro che abbia un grado di protezione
IP54 o superiore. In caso contrario si potrebbe ve-
ricare formazione eccessiva di condensa. Di con-
seguenza, sigillare bene le zone di passaggio cavi
ed eventuali altre aperture nell’armadio;
- in modo che il compressore rimanga sempre in
posizione verticale.
1.7.2 Uso non previsto
AVVERTENZA
Un uso scorretto e disattento dell’unità può
arrecare danni irreversibili al condizionatore e
creare condizioni di pericolo.
NON utilizzare il condizionatore NXT:
- in condizioni diverse da quelle descritte nel ca-
pitolo 1.7.1;
- in atmosfera a rischio incendio, esplosiva, ag-
gressiva o ad eccessiva concentrazione di polveri,
di contaminanti solidi, chimici o sostanze oleose
sospese nell’aria;
- esposto alle intemperie, a forte irraggiamento di
calore o a forti campi magnetici;
- con le porte del quadro elettrico aperte o su ar-
madi non a tenuta IP54, causa eccessiva forma-
zione di condensa;
- con temperatura impostata ad un valore inferiore
al punto di rugiada dell’aria ambiente;
- con tubo di scarico condensa tappato o in condi-
zioni di non corretto deusso della condensa;
- senza il cofano anteriore:
- con i ussi di aria in ingresso e in uscita ostacolati
da pareti ed oggetti troppo vicini. A tale scopo, per
quanto riguarda il usso d’aria esterno, vericare
le distanze minime (gura F.02), mentre per il us-
so d’aria interno, vericare che non vi siano osta-
coli derivanti dai componenti presenti nel quadro.
- in posizione diversa da quella per cui è stato pro-
gettato; ne installato su parti mobili, oscillanti o che
trasmettono vibrazioni.
INFORMAZIONE
La garanzia del prodotto decade automaticamente
se non opera nelle condizioni sopra elencate ed in
caso di una qualsiasi manomissione da parte del
cliente. TEXA INDUSTRIES S.r.l. non si assume
alcuna responsabilità in caso di guasti o malfun-
zionamenti dovuti al mancato rispetto delle istru-
zioni fornite.
INFORMAZIONE
Per garantire un corretto funzionamento devono
essere eettuate regolarmente le manutenzioni
ordinarie programmate (capitolo 9).
2. Informazioni tecniche
2.1 Principio di funzionamento
Il condizionatore per armadi elettrici opera sulla
base di un circuito frigorifero costituito da quattro
componenti principali: compressore, evaporatore,
condensatore e dispositivo di espansione (gura
F.12). Il circuito frigorifero è ermetico e in esso cir-
cola refrigerante R134a, privo di cloro e con dan-
no nullo all’ozono atmosferico. L’unità è suddivisa
in due sezioni ermeticamente separate dove ven-
gono trattate l’aria ambiente e l’aria dell’armadio
senza che vengano in contatto tra di loro. Il com-
pressore (CP) comprime il uido frigorigeno por-
tandolo ad alta pressione e alta temperatura. Spin-
to dal compressore, il uido passa nella batteria di
scambio termico detta condensatore (C), dove vie-
ne rareddato dall’aria ambiente, passando così
da gas a liquido. Allo stato di liquido passa poi at-
traverso il capillare (EXP) all’uscita dal quale, tro-
vandosi a pressione e temperature molto più bas-
se, nebulizza. Viene ricevuto, allora, dalla batte-
ria di scambio termico detta evaporatore (E), attra-
verso la quale assorbe calore dall’aria dell’arma-
dio passando così da liquido a gas. L’armadio in
questo modo si raredda. Il gas viene quindi nuo-
vamente aspirato dal compressore per ripetere il
ciclo già descritto.
2.2 Dispositivi di sicurezza
AVVERTENZA
NON disattivare i dispositivi di sicurezza; ta-
le modica, oltre ad essere fonte di pericolo,
invalida immediatamente la garanzia del pro-
dotto.
Il circuito frigorifero è dotato di un pressostato
di alta pressione P, conforme alla normativa EN
12263 (gura F.12) e tarato alla massima pressio-
ne di esercizio del condizionatore. Nel caso in cui
la soglia venga superata il pressostato interrompe
il funzionamento del compressore per poi ripristi-
narlo automaticamente. I ventilatori e il compres-
sore sono dotati (internamente o esternamente) di
un protettore termico che interrompe il funziona-
mento in caso di sovratemperature anomale.
3. Fornitura
Nell’imballo sono contenuti:
1Condizionatore
1Manuale di istruzioni per la sicurezza
1 Certicato di conformità CE
1 Certicato di collaudo
1Dima di foratura su foglio A4
1 Schema elettrico
1Kit di montaggio contenente (F.04):
- dadi angiati (p.1)
- rondelle piane (p.2)
- grani (p.3)
2Connettori, uno per l’alimentazione (F.04) e uno
per i segnali (F.05)
1Guarnizione autoadesiva (F.04, p.4)
1Portagomma per lo scarico condensa (F.10, p.1)
Golfari di movimentazione dal NXT12 al NXT60
(F.03)
4. Movimentazione e trasporto
AVVERTENZA
Fare eseguire le seguenti operazioni a perso-
nale qualicato ed autorizzato munito di ade-
guati dipositivi di protezione individuale.
AVVERTENZA
Non superare il peso massimo di movimenta-
zione manuale dei carichi denito per legge.
Utilizzare all’occorrenza dispositivi di solleva-
mento.
ATTENZIONE
Smaltire i materiali dell’imballo nel rispetto
dell’ambiente.
Al ricevimento controllare che l’imballo non pre-
senti danni da trasporto. Una volta tolto l’imballo,
vericare che il prodotto non abbia subito urti o ci
sia tralamento di olio dal circuito.
Durante il trasporto e l’immagazzinamento mante-
nere il condizionatore in posizione verticale come
indicato sull’imballo (gura F.01) e non esporlo a
temperature superiori a 70°C o inferiori a -20°C.
ITA

12
Per sollevare in sicurezza il condizionatore utiliz-
zare dei golfari (inclusi dal NXT12), inserendoli
negli appositi inserti lettati posti sulla parte supe-
riore del condizionatore (gura F.03).
INFORMAZIONE
Contattare immediatamente TEXA INDUSTRIES
S.r.l. tramite comunicazione scritta in caso di e-
ventuali danni o diormità.
5. Installazione
AVVERTENZA
Prima di eettuare qualsiasi operazione al in-
terno del quadro sconnetterne l’alimentazione.
AVVERTENZA
L’installazione della macchina deve essere
eettuata esclusivamente da personale qua-
licato e autoriz zato, munito di dispositivi di
protezione individuale.
ATTENZIONE
Sbavare fori e feritoie per evitare tagli soprat-
tutto in fase di installazione.
Installare il condizionatore con il foro di aspirazio-
ne aria armadio nel punto più alto possibile.
Accertarsi che gli elementi di ssaggio e di accop-
piamento non interferiscano con le apparecchiatu-
re contenute nell’armadio stesso.
Nel caso di installazione sulla porta di un quadro
elettrico, accertarsi che questa sia in grado di sop-
portarne il peso.
Montarlo in posizione verticale. Lo scostamento
massimo dalla verticale consentito è 2°.
5.1 Installazione versioni montaggio esterno
Il condizionatore deve essere applicato esterna-
mente sull’armadio elettrico. Eseguire sul quadro
i fori e i tagli necessari (gura F.04) utilizzando
le indicazioni dell’apposita dima di foratura forni-
ta. Applicare, dove previsto, la guarnizione al con-
dizionatore sul lato di accoppiamento all’armadio
e seguire lo schema di montaggio indicato (gu-
ra F.04).
5.2
Installazione versioni montaggio semincasso
A seconda delle necessità, grazie alla sua congu-
razione componibile, il condizionatore può essere
applicato esternamente (gura F.05) o a semin-
casso (gura F.06) senza necessità di ulteriori ac-
cessori. In funzione del montaggio scelto, esegui-
re sul quadro i fori e i tagli necessari, utilizzando
le indicazioni dell’apposita dima di foratura fornita.
Applicare, dove previsto, la guarnizione al condi-
zionatore sul lato di accoppiamento all’armadio. A
seconda del tipo di montaggio desiderato, seguire
lo schema di montaggio indicato.
6. Scarico condensa
La condensa che, in funzione delle condizioni di
temperatura e umidità ambiente, si forma sul con-
dizionatore che raredda l’aria dell’armadio non
è un’anomalia ma una caratteristica del funzio-
namento normale del condizionatore. Nei modelli
NXT04-NXT06-NXT08 la condensa viene portata
all’esterno per mezzo di un tubo nella parte in-
feriore del condizionatore. È possibile avvitare il
portagomma fornito a corredo della macchina (-
gura F.10) sul quale applicare un tubo di diametro
interno 8mm per condurre la condensa in altra
posizione, in modo che lo scarico avvenga in a-
rea non a rischio di scivolamento del personale.
In questo caso assicurarsi che la condensa scorra
senza ostacoli. Evitare tratti oltre 0,5 metri di tubo
orizzontale, tratti in contro pendenza e formazione
involontaria di sifoni (gura F.07). L’estremità del
tubo di scarico della condensa deve sempre esse-
re libera, mai immersa. Non collocare mai l’estre-
mità del tubo di scarico all’interno di contenitori di
raccolta condensa (gura F.08).
I modelli dal NXT10 al NXT60 sono dotati di un di-
spositivo di evaporazione della condensa median-
te tubo caldo (mandata) del compressore (gura
F.13). Tali modelli hanno comunque uno scarico
di emergenza che può essere portato all’esterno
come sopra descritto. Utilizzare il condizionatore
con armadio a porte aperte genera quantità ec-
cessive di condensa: questa è una condizione di
utilizzo non autorizzata (gura F.09). Per preveni-
re tale inconveniente è consigliato l’utilizzo di un
interruttore di posizione sulla porta che collegato
all’ingresso digitale del condizionatore arresti il
funzionamento del condizionatore stesso in caso
di apertura (vedi paragrafo 7.3).
7. Collegamento elettrico
AVVERTENZA
Il collegamento elettrico ed eventuali lavori
sull’impianto o su componenti elettrici devono
essere eettuati esclusivamente da persona-
le specializzato e autorizzato attenendosi alle
normative previste in ambito elettrotecnico.
AVVERTENZA
Togliere alimentazione all’armadio in fase di
collegamento.
AVVERTENZA
Eseguire la corretta messa a terra della mac-
china.
ATTENZIONE
Vericare che la tensione di alimentazione sia
compatibile con quella riportata sulla targa da-
ti del condizionatore.
ATTENZIONE
Allo scopo di garantire la protezione dell’ali-
mentazione utilizzare a monte della macchina
opportuni fusibili ritardati (tipo T) o interruttori
magnetotermici con curva K secondo le taratu-
re indicate in tabella F.13.
Collegare il cavo di alimentazione rispettando le
indicazioni in gura F.14.
7.1 Modelli bifase
I modelli bifase sono predisposti per due tensioni
di alimentazione: 460V 2~50-60Hz e 400V 2~50-
60Hz. Se l’alimentazione disponibile è 460V 2~50-
60Hz collegare i morsetti L1(0) e L3(460) indicati
sulla morsettiera (gura F.14). Viceversa se l’ali-
mentazione disponibile è 400V 2~50-60Hz colle-
gare L1(0) e L2(400) sulla medesima morsettiera.
I modelli omologati UL sono attrezzati con fusibi-
li sulla linea di alimentazione 460V 2~50-60Hz e
collocati nei relativi portafusibili posizionati nella
parte posteriore del condizionatore (gura F.16).
7.2 Modelli trifase
I modelli trifase omologati UL con alimentazione
460V 3~ 60 Hz possono essere alimentati anche
con tensione 400V 3~ 50 Hz, aprendo il pannello
posteriore e modicando il collegamento dei cavi
sul connettore a sgancio rapido (gura F.17). Al
contrario, i modelli marcati esclusivamente CE so-
no predisposti di fabbrica con alimentazione 400V
3~ 50 Hz e possono essere alimentati con tensio-
ne 460V 3~ 60 Hz modicando il collegamento con
la medesima procedura descritta in precedenza.
I modelli omologati UL sono attrezzati con fusibili
sulla linea di alimentazione 460V 3~ 60 Hz e collo-
cati nei relativi portafusibili posizionati nella parte
posteriore del condizionatore (gura F.16).
7.3 Spine gestione allarmi
(gura F.15)
Attraverso la spina allarmi si gestiscono i segnali
di ingresso / uscita dal controllo elettronico:
- alle posizioni 1-2-3 si può prelevare il segnale di
allarme in uscita dal controllo elettronico, in caso
di allarme il relè dell’uscita digitale cambia di stato;
- ai morsetti 4-5 è disponibile un ingresso digitale
per contatti liberi da tensione.
Il controllo elettronico del condizionatore è pro-
grammato per segnalare un allarme quando l’in-
gresso digitale è aperto. Qualora non si utilizzi
l’ingresso digitale è necessario ponticellarlo colle-
gando con un cavetto i morsetti 4-5.
7.4 Sequencing (optional)
(gura F.17)
È possibile collegare due condizionatori in se-
quencing attraverso il connettore rosso 4 poli po-
sto sul retro della macchina, il cavo non è fornito
di serie.
Consultare il manuale dell’unità di controllo per im-
postare i parametri necessari.
7.5 Modbus (optional)
(gura F.18)
È possibile eseguire un collegamento modbus at-
traverso il connettore 4 poli posto sul retro della
macchina, il cavo non è fornito di serie.
Consultare il manuale dell’unità di controllo per im-
postare i parametri necessari.
8. Primo avvio e regolazione
ATTENZIONE
Nel caso in cui il condizionatore, prima del
montaggio, sia stato lasciato in posizione non
corretta (gura F.01), attendere almeno 8 ore
prima di metterlo in funzione.
Diversamente, 30 minuti saranno sucienti al
ritorno dell’olio nel compressore, dopodiché
sarà possibile dare tensione al condizionatore.
Data tensione, il ventilatore che aspira l’aria
dell’armadio, funzionerà ad intermittenza unifor-
mando la temperatura interna dell’armadio. Se
questa temperatura supera di 2K il set point impo-
stato, si inseriranno il compressore e il ventilatore
dell’aria esterna determinando l’inizio del ciclo di
rareddamento. Quest’ultimo terminerà quando la
temperatura interna raggiungerà il set point impo-
stato. Il termostato è impostato a 35°C in fabbrica.
Il set point può essere impostato tra 20°C e 45°C.
INFORMAZIONE
Per il risparmio energetico e per minimizzare la
produzione di condensa si consiglia di non rego-
lare il set point al di sotto di 30 °C.
8.1 Termostato elettronico
Il modello NXT04 è dotato di termostato elettroni-
co TX050. Per le funzioni e la programmazione di
questo termostato si rimanda al manuale specico
C17000199 inserito nella fornitura.
8.2 Scheda elettronica
Tutti gli altri modelli della gamma NXT sono dota-
ti di una scheda elettronica e di un visualizzatore
sul quale l’operatore può modicare i parametri
macchina. Per le funzioni e la programmazione di
questo termostato si rimanda al manuale specico
C17000905 inserito nella fornitura.
INFORMAZIONE
TEXA INDUSTRIES S.r.l. non si assume alcuna
responsabilità nel caso di modica da parte del
cliente dei parametri impostati senza relativa au-
torizzazione.
ITA

13
ITA
9. Manutenzione
AVVERTENZA
Prima di eettuare qualsiasi operazione toglie-
re alimentazione alla macchina.
AVVERTENZA
La manutenzione ordinaria e straordinaria del-
la macchina deve essere eettuata esclusiva-
mente da personale qualicato e autoriz zato,
munito di dispositivi di protezione individuale.
AVVERTENZA
Attendere che le superci dei componenti in-
terni siano a temperatura ambiente.
ATTENZIONE
NON utilizzare detergenti acidi o inammabili
per la pulizia del prodotto.
Il condizionatore è del tipo a bassa manutenzione,
quindi non richiede sostituzione o cambio del l-
tro. Gli unici interventi richiesti riguardano la puli-
zia dei componenti interni, da eettuarsi con aria
com pressa avente pressione max di 4 bar (gura
F.11) e il controllo periodico, come indicatato nella
tabella successiva.
INFORMAZIONE
Aumentare la frequenza di interventi nel caso in
cui la macchina operi in ambienti molto sporchi e
polverosi.
10 Disinstallazione e smaltimento
AVVERTENZA
Prima di eettuare qualsiasi operazione toglie-
re alimentazione della macchina.
AVVERTENZA
Fare eettuare disinstallazione e smaltimento
della macchina solo a personale qualicato e
autorizzato, munito di dispositivi di protezione
individuale.
Il condizionatore contiene uido frigorigeno R134a
e piccole quantità di olio lubricante. Questi com-
posti sono inquinanti e non devono essere dispersi
nell’ambiente circostante.
Fare eseguire il recupero del refrigerante a perso-
nale certicato in ottemperanza al Regolamento
Europeo 517/2014 in modo che suddetto gas pos-
sa essere riciclato, rigenerato o distrutto.
Intervento
Controllo ed eventuale
pulizia dello scambiatore
di calore aria esterna
Controllare l’ecienza del-
lo scarico condensa
Controllare i ventilatori per
eventuali surriscaldamenti
o eccessive vibrazioni
Frequenza
Ogni 3 mesi
Ogni 3 mesi
Ogni 6 mesi
Rimedio
Non è un’anomalia del condizionatore. Per vericare il funziona-
mento al collaudo, abbassare la taratura del termostato no all’av-
viamento di compressore e ventilatore esterno e poi ripristinare la
taratura
Sostituire il termostato di regolazione (o antigelo)
Non è un’anomalia del condizionatore.
Vericare che il cavo di alimentazione sia ben inserito nei
morsetti.
Controllare che porte armadio e interruttori siano chiusi
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Sostituire condensatore elettrico ventilatore interno
Sostituire ventilatore interno
Sostituire protettore amperometrico (ove presente)
Sostituire relè o PTC avviamento compressore
Sostituire condensatore elettrico avviamento compressore (ove
presente)
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Sostituire contattore
Sostituire condizionatore con altro di potenza maggiore
Pulire evaporatore
Vericare se ci sono in armadio ostacoli al usso dell’aria di
ricircolo
Chiamare tecnico frigorista o Servizio Assistenza Tecnica del
Costruttore
Vericare taratura setpoint termostato
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio per ottenere
temperature ambiente più basse.
Pulire lo scambiatore con aria compressa e detergente
Ventilare il locale in cui è contenuto l’armadio per ottenere
temperature ambiente più basse.
Pulire lo scambiatore con aria compressa e detergente
Non è un’anomalia del condizionatore. Chiudere la porta armadio o
disabilitare il condizionatore
Non è un anomalia del condizionatore. Sigillare le aperture
dell’armadio, ad es. passaggi e risalite cavi
Controllare guarnizione e rimediare
Cause
Temperatura in armadio inferiore a quella di taratura del
termostato di regolazione
Termostato di regolazione (o antigelo) guasto
Manca tensione all’unità
Condizionatore scarico di uido
Guasto meccanico del compressore
Condensatore elettrico ventilatore interno guasto
Ventilatore interno guasto
Protettore amperometrico compressore guasto (esterno
al compressore, ove presente)
Relè o PTC avviamento compressore guasto
Condensatore elettrico avviamento compressore guasto
(ove presente)
Motore interno compressore guasto
Pressostato di alta pressione guasto
Contattore compressore guasto (dove presente)
Condizionatore sottodimensionato rispetto al calore dis-
sipato in armadio
Termostato antigelo scattato (ove presente)
Insuciente carica di gas nel condizionatore
Taratura setpoint termostato non corretta
Pressostato alta pressione scattato:
Temperatura ambiente superiore al limite massimo
di funzionamento
Batteria di scambio termico (condensatore) sporca
o intasata
Protettore termico interno compressore scattato
:Temperatura ambiente superiore al limite massi-
mo di funzionamento
Batteria di scambio termico (condensatore) sporca
o intasata
Quantità eccessiva di aria ambiente nell’armadio
Armadio con grado di protezione inferiore a IP54
Guarnizione accoppiamento armadio / condizionatore
applicata non correttamente
Condizioni
Ventilatore interno funziona, ventilatore esterno e
compressore non funzionano
Nessun componente funziona
Compressore, ventilatore esterno e interno fun-
zionano
Compressore e ventilatore esterno funzionano,
ventilatore interno non funziona
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore non funziona
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore funziona continuamente
Ventilatore interno funziona, ventilatore esterno e
compressore funzionano a intermittenza
Ventilatori esterno e interno funzionano, compres-
sore funziona a intermittenza
Porta armadio aperta
Porta armadio chiusa
Anomalia
Non raredda
Non raredda sucientemente
Eccessiva formazione di
condensa
•
•
•
•
•
•
•
•
11. Risoluzione anomalie
•
•
•
•

14
DEU
1 Allgemeine Hinweise
WARNHINWEISE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen vor
der Montage und dem Gebrauch des Produkts
aufmerksam durch.
1.1 Allgemeine Bestimmungen
Das von TEXA INDUSTRIES S.r.l. hergestellte Produkt
entspricht den in der Europäischen Gemeinschaft
geltenden Richtlinien, insbesondere stimmt es mit den
Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
und den geltenden Sicherheitsvorschriften und den
harmonisierten Normen gemäß dieser Richtlinie überein.
1.2 Zweck des Handbuchs
Dieses Handbuch enthält alle Informationen für die
Montage, den Gebrauch und die sichere Wartung dieses
Produkts.
1.3 Im Handbuch enthaltene Symbole
WARNHINWEISE
Weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung
der Anweisungen zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
Weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung der
Anweisungen zu leichten Verletzungen oder Schäden
am Produkt führen kann.
INFORMATION
Weist auf wichtige Informationen zur Verwendung des
Geräts hin.
1.4 Aufbewahrung der Unterlagen
Dieses Handbuch ist zusammen mit der übrigen
Dokumentation in Papierform bzw. in digitaler Form ein
wesentlicher Bestandteil des Produkts.
Sorgen Sie dafür, dass diese Dokumente von allen
Personen, die das Produkt nutzen und jenen, die für seine
Wartung zuständig sind, leicht zugänglich ist.
INFORMATION
Bewahren Sie dieses Dokument bis zur Entsorgung des
Gerätes an einem trockenen und sauberen Ort sorgfältig
auf.
1.5 Aktualisierungen
TEXA INDUSTRIES S.r.l. behält sich das Recht vor,
seine Produkte und die dazugehörigen Anleitungen ohne
Vorankündigung immer auf den neuesten technischen
Stand zu bringen. Dagegen kann diese Anleitung und die
dazugehörenden Produkte zum Zeitpunkt ihres Vertriebes
nicht als unangemessen betrachtet werden, nur weil sie
nicht dem oben angeführten Stand entsprechen.
1.6 Technische Merkmale
Die technischen Daten und das CE-Zeichen sind auf dem
an der Maschine angebrachten Schild aufgeführt.
Mit dem Produkt auch ein Sicherheitsanweisungen, ein
Schaltplan, ein spezischer Prüfbericht und eine EG-
Konformitätserklärung mitgeliefert.
1.7 Bestimmungszweck des Kühlgeräts
Die in dieser Anleitung beschriebenen Kühlgeräte
der Serie NXT sind für die Kühlung der Innenluft
von Schaltschränken entwickelt und konstruiert, um
empndliche Bauteile vor Wärmebelastung zu schützen.
Gleichzeitig bieten sie einen Schutzgrad von IP55 gegen
das Eindringen von Verunreinigungen und aggressiven
Substanzen.
1.7.1 Vorgesehener Verwendungszweck
Verwenden Sie das Kühlgerät NXT:
- zur Kühlung von Schaltschränken;
- innerhalb der Temperaturgrenzwerte und bei
Versorgungsspannungen, die auf dem Typenschild
angegeben sind (F.04, Pos. 5), das am Kühlgerät
angebracht ist, sowie in der Tabelle F.13 dieses
Handbuchs enthalten sind;
- weit entfernt von Wärmequellen oder warmen
Luftströmungen;
- in angemessen durchlüfteter Umgebung;
- in einem Schaltschrank mit einem Schutzgrad IP54 oder
mehr, da sich ansonsten zu viel Kondenswasser bilden
könnte. Folglich sind Kabeldurchführungen und andere
Önungen im Schrank sorgfältig abzudichten;
- so, dass sich der Verdichter immer in einer aufrechten
Position bendet.
1.7.2 Nicht vorgesehener Verwendungszweck
WARNHINWEISE
Ein unsachgemäßer oder unachtsamer Gebrauch
der Einheit kann irreversible Schäden an dem
Kühlgerät verursachen und gefährliche Situationen
herbeiführen.
Verwenden Sie das Kühlgerät NXT NICHT:
- unter Bedingungen, die die Vorgaben aus Kapitel 1.7.1
nicht erfüllen;
- in einer feuergefährdeten, explosionsfähigen oder
aggressiven Atmosphäre oder in einer Umgebung mit
übermäßiger Konzentration von Staub, festen oder
chemischen Verunreinigungen oder bei ölhaltigen
Substanzen in der Umgebungsluft;
- wenn es der Witterung, starken Sonnenstrahlen oder
Magnetfeldern ausgesetzt ist;
- bei oen stehenden Schaltschranktüren oder an einem
Schrank, der nicht den Schutzgrad von IP54 erfüllt, da
sich dabei zu viel Kondenswasser bildet;
- bei eingestellten niedrigeren Temperaturen als die
Taupunkttemperatur der Umgebungsluft;
- bei verstopftem Kondenswasserablaufschlauch oder
wenn der korrekte Abuss des Kondenswassers nicht
möglich ist;
- ohne vordere Abdeckung;
- wenn der Luftein- oder -austritt durch Wände oder zu
nahe stehende Gegenstände behindert wird. Hierzu die
Mindestabstände für die Außenluftströme überprüfen
(Abb. F.02). Für die Innenluftströme ist dagegen zu
überprüfen, dass Komponenten im Schaltschrank keine
Behinderung darstellen.
- in einer anderen Position als der, für die es entwickelt
wurde. Nicht auf bewegliche, schwingende oder
schwingungsübertragende Teile montieren.
INFORMATION
Die Gewährleistung für das Produkt erlischt automatisch,
wenn dieses nicht gemäß den oben aufgeführten
Bedingungen verwendet wird und wenn der Kunde
Eingrie vornimmt. TEXA INDUSTRIES S.r.l. übernimmt
keine Haftung im Falle eines Schadens oder einer
Störung aufgrund der Nichtbeachtung der mitgelieferten
Vorschriften.
INFORMATION
Für den korrekten Betrieb des Gerätes ist die planmäßige
Instandhaltung regelmäßig durchzuführen (Kapitel 9).
2. Technische Informationen
2.1 Arbeitsprinzip
Das Kühlgerät für Schaltschränke arbeitet auf
der Basis eines Kältezyklus und besteht aus vier
Hauptelementen: Verdichter, Verdampfer, Verüssiger
und Expansionseinheit (Abbildung F.12). Der
Kältekreislauf ist hermetisch geschlossen und in ihm
zirkuliert das Kältemittel R134a, das chlorfrei ist und
das Ozon in der Atmosphäre nicht schädigt. Das Gerät
besteht aus zwei hermetisch voneinander abgetrennten
Bereichen, in denen die Außenluft und die Schrankluft
behandelt werden, ohne miteinander in Berührung zu
kommen. Der Kältemittelverdichter (CP) komprimiert
das Kältemittel, sodass es einen höheren Druck und
Temperatur erreicht. Durch den Druck des Verdichters
wird das Kältemittel in die Wärmeaustauschanlage
oder Kondensator (C) transportiert, wo es durch die
Umgebungsluft abgekühlt und vom gasförmigen in den
üssigen Zustand überführt wird. Im üssigen Zustand
ießt es dann durch das Kapillarrohr (EXP); da der
Druck an deren Ausgang sehr viel geringer ist, wird es
zerstäubt. Es wird von der Wärmeaustauschanlage oder
Verdampfer (E) aufgefangen, nimmt hier die Wärme aus
der Schrankluft auf, die dadurch abgekühlt wird, und geht
aufgrund der aufgenommenen Wärme vom üssigen
in den gasförmigen Zustand über. Daraufhin wird das
Gas wieder vom Verdichter angesaugt, und der oben
beschriebene Kreislauf beginnt von Neuem.
2.2 Sicherheitseinrichtungen
WARNHINWEISE
Sicherheitseinrichtungen NICHT deaktivieren. Diese
Änderung stellt nicht nur eine Gefahrenquelle dar,
sondern führt auch zum sofortigen Erlöschen der
Produktgarantie.
Der Kältekreislauf besitzt einen mit der Norm EN 12263
übereinstimmenden Hochdruckwächter P (Abb. F.12), der
auf den max. Betriebsdruck des Kühlgeräts eingestellt
ist. Wird der Schwellenwert überschritten, unterbricht der
Druckwächter die Funktion des Verdichters, um sie dann
wieder automatisch herzustellen. Die Ventilatoren und der
Kältemittelverdichter sind (innen oder außen) mit einem
Wärmeschutzschalter ausgerüstet, der den Betrieb bei
ungewöhnlich hohen Temperaturen unterbricht.
3. Lieferumfang
In der Verpackung sind enthalten:
1Kühlgerät
1Sicherheitsanweisungen
1EG-Konformitätsbescheinigung
1Abnahmeprüfzeugnis
1Bohrschablone auf A4-Blatt
1Schaltplan
1Montage-Set mit (F.04):
- Muttern (P.1)
- Unterlegscheiben (P.2)
- Zapfen (P.3)
2Steckverbinder: einer für die Stromversorgung (F.04)
und einer für die Signale (F.05)
1Selbsthaftende Dichtung (F.04, P.4)
1Schlauchtülle für den Kondenswasserablauf (F.10, P.1)
Ösen für die Handhabung von NXT12 bis NXT60 (F.03)
4. Handhabung und Transport
WARNHINWEISE
Lassen Sie die folgenden Maßnahmen nur durch
qualiziertes und befugtes Personal, das mit der
entsprechenden persönlichen Schutzausrüstung
ausgestattet ist, durchführen.
WARNHINWEISE
Überschreiten Sie nicht das gesetzlich
vorgeschriebene Höchstgewicht für die manuelle
Handhabung von Lasten. Nutzen Sie gegebenenfalls
Hebevorrichtungen.
ACHTUNG
Achten Sie darauf, das Verpackungsmaterial auf eine
umweltfreundliche Weise zu entsorgen.
Beim Empfang kontrollieren, dass die Verpackung keine
Transportschäden aufweist. Nach dem Auspacken
sicherstellen, dass das Produkt keine Stöße erlitten hat
bzw. kein Öl aus dem Kreislauf ausgetreten ist.
Während des Transports und der Verbringung in das
Lager muss das Kühlgerät, wie auf der Verpackung
angegeben (Abbildung F.01), senkrecht stehen und darf
keinen Temperaturen ausgesetzt werden, die über 70°C
oder unterhalb von -20°C liegen. Um das Kühlgerät
sicher anzuheben, sind Ringschrauben zu verwenden

15
DEU
(im Lieferumfang von NXT12 enthalten), die in die
vorgesehenen Einsätze mit Gewinde an der Oberseite
des Kühlgeräts einzufügen sind (Abbildung F.03).
INFORMATION
Kontaktieren Sie TEXA INDUSTRIES S.r.l. sofort
schriftlich, wenn Schäden oder Abweichungen aufgetreten
sein sollten.
5. Montage
WARNHINWEISE
Vor jeder Arbeit im Inneren des Schaltschranks die
Stromversorgung abschalten.
WARNHINWEISE
Die Montage der Maschine darf nur durch qualiziertes
und befugtes Personal, das mit der entsprechenden
persönlichen Schutzausrüstung ausgestattet ist,
durchgeführt werden.
ACHTUNG
Entgraten Sie Löcher und Schlitze, um
Schnittverletzungen zu vermeiden, insbesondere bei
der Montage.
Das Kühlgerät muss so montiert werden, dass sich das
Luftansaugloch zum Schrank möglichst hoch bendet.
Sicherstellen, dass die Befestigungs- und Verbindungsteile
nicht an die im Schaltschrank bendlichen Apparaturen
heranreichen.
Wird das Gerät an einer Tür befestigt, muss sichergestellt
sein, dass sie das Gewicht aushält.
Das Kühlgerät in senkrechter Position montieren.
Zugelassene max. Abweichung von der Senkrechten 2°.
5.1 Montage Ausführungen für die Außenaufstellung
Das Kühlgerät ist außen am Schaltschrank anzubringen.
Bringen Sie die notwendigen Bohrungen und Schnitte
(Abbildung F.04) am Schaltschrank an; verwenden Sie
dazu die mitgelieferte Bohrschablone. Die Dichtung, falls
vorgesehen, auf der Seite des Kühlgerätes anbringen,
die mit dem Schrank verbunden werden soll, und das
angegebene Montageschema (Abb. F.04) befolgen.
5.2 Montage Ausführungen für den Halbeinbau
Dank seiner modularen Beschaenheit ist das Kühlgerät
je nach Bedarf für die Montage im Außenbereich
(Abbildung F.05) oder für den Halbeinbau (Abbildung
F.06) ohne dem Erfordernis weiteren Zubehörs geeignet.
Entsprechend der gewählten Montageart die notwendigen
Bohrungen und Schnitte am Schaltschrank anbringen;
verwenden Sie dazu die mitgelieferte Bohrschablone. Die
Dichtung, falls vorgesehen, auf der Seite des Kühlgerätes
anbringen, die mit dem Schrank verbunden werden
soll. Entsprechend der gewünschten Montageart dem
folgenden Montageschema folgen:
6. Kondenswasserablauf
Das Kondenswasser, das sich je nach Außentemperatur
und Feuchtigkeit auf dem Kühlgerät, das die Luft
im Schaltschrank abkühlt, bildet, ist ein normales
Phänomen und bedeutet, dass das Kühlgerät normal
funktioniert. Bei den Modellen NXT04-NXT06-NXT08
wird das Kondenswasser über ein Rohr unten aus dem
Kühlgerät herausgeleitet. Es ist möglich, die mitgelieferte
Schlauchtülle (Abbildung F.10) auf die der Schlauch mit
einem Innendurchmesser von 8 mm angebracht wird,
anzuschrauben, um das Kondenswasser so abzuführen,
dass niemand darauf ausrutschen kann. Sicherstellen,
dass das Kondenswasser hinderungsfrei ablaufen kann.
Der Ablaufschlauch sollte nicht mehr als 0,5 m horizontal
oder in Gegenneigung verlaufen; ebenso sollte die Bildung
von ungewollten Bögen vermieden werden (Abb. F.07).
Das Schlauchende des Kondenswasserablaufschlauches
muss immer frei sein und darf niemals eintauchen.
Das Schlauchende niemals in einen Auangbehälter
hineinlegen (Abb. F.08).
Die Modelle von NXT10 bis NXT60 sind mit einer
Vorrichtung zur Verdampfung des Kondenswassers mittels
eines warmen Schlauches (Zufuhr) des Verdichters (Abb.
F.13) ausgestattet. Diese Modelle haben jedoch einen
Notablauf, der, wie oben beschrieben, das Kondenswasser
aus dem Gerät herausführen kann. Die Benutzung
des Gerätes mit oen stehenden Schranktüren führt zu
einer überhöhten Bildung von Kondenswasser und ist
daher nicht zulässig (Abb. F.09). Um dem vorzubeugen,
empehlt sich das Anbringen eines Türkontaktschalters,
der das Gerät bei oen stehender Tür ausschaltet (siehe
Absatz 7.3).
7. Elektroanschluss
WARNHINWEISE
Der elektrische Anschluss und alle Arbeiten an der
Anlage oder an elektrischen Bauteilen dürfen nur
von autorisiertem Fachpersonal entsprechend den
Vorschriften des Elektrohandwerks durchgeführt
werden.
WARNHINWEISE
Während des Anschlusses ist die Stromzufuhr zum
Schrank zu trennen.
WARNHINWEISE
Nehmen Sie eine ordnungsgemäße Erdung der
Maschine vor.
ACHTUNG
Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung mit der
am Typenschild des Kühlgeräts angegebenen
übereinstimmt.
ACHTUNG
Die Stromversorgung des Kühlgeräts muss
durch angemessene träge und am Eingang der
Maschine montierte Sicherungen (Typ T) oder
Leistungsschutzschalter mit K-Kurve gemäß den
in Tabelle F.13 aufgeführten Eichwerten geschützt
werden.
Schließen Sie das Netzkabel entsprechend den
Anweisungen in Abbildung F.14 an.
7.1 Zweiphasige Modelle
Die zweiphasigen Modelle sind für zwei
Versorgungsspannungen vorgerüstet: 460 V 2~50-60 Hz
und 400 V 2~50-60 Hz. Wenn die Versorgung 460 V
2~50-60 Hz verfügbar ist, sind die auf dem Klemmenbrett
angegebenen Klemmen L1(0) und L3(460) anzuschließen
(Abb. F.14). Wenn dagegen die Versorgung 400 V 2~50-
60 Hz verfügbar ist, sind die Klemmen L1(0) und L2(400)
an das gleiche Klemmenbrett anzuschließen.
Modelle mit UL-Zulassung sind mit Sicherungen in der
460 V 2~50-60 Hz Stromversorgungsleitung ausgestattet
und benden sich in den jeweiligen Sicherungshaltern auf
der Rückseite des Kühlgeräts (Abbildung F.16).
7.2 Dreiphasige Modelle
Die dreiphasigen Modelle mit UL-Zulassung und einer
Netzspannung von 460 V 3~ 60 Hz können auch mit
400 V 3~ 50 Hz versorgt werden, indem die Verkleidung
an der Rückseite abgenommen und der Anschluss
über den Schnelltrenn-Steckverbinder (Abbildung
F.17) geändert wird. Dagegen sind die Modelle mit CE-
Kennzeichnung werkseitig auf 400 V 3~ 50 Hz eingestellt
und können durch Änderung des Anschlusses auf die
oben beschriebene Weise auch mit 460 V 3~ 60 Hz
versorgt werden.
Modelle mit UL-Zulassung sind mit Sicherungen in der
460 V 3~60 Hz Stromversorgungsleitung ausgestattet und
benden sich in den jeweiligen Sicherungshaltern auf der
Rückseite des Kühlgeräts (Abbildung F.16).
7.3 Stecker für die Alarmregelung
(Abbildung F.15)
Die Eingangs- und Ausgangssignale der elektronischen
Steuerung werden über den Alarm-Stecker geregelt:
- an den Positionen 1-2-3 kann das Alarmsignal von der
elektronischen Steuerung empfangen werden, bei einem
Alarm ändert das Relais des digitalen Ausgangs den
Status;
- an den Klemmen 4 und 5 steht ein digitaler Eingang für
spannungsfreie Kontakte zur Verfügung.
Die elektronische Steuerung des Kühlgeräts ist so
programmiert, dass bei oenem digitalem Eingang Alarm
gemeldet wird. Wird der digitale Eingang nicht benutzt,
muss er überbrückt werden, indem die Klemmen 4-5 mit
einem Kabel verbunden werden.
7.4 Sequenzieller Anschluss (optional)
(Abbildung F.17)
Es ist möglich, zwei Kühlgeräte sequenziell über den
roten 4-poligen Anschluss auf der Rückseite des Geräts
anzuschließen. Das Kabel wird nicht serienmäßig
mitgeliefert.
Ziehen Sie die Anleitung für das Steuergerät heran, um
die erforderlichen Parameter einzustellen.
7.5 Modbus (optional)
(Abbildung F.18)
Es ist möglich, einen Modbusanschluss über den roten
4-poligen Anschluss auf der Rückseite des Geräts
vorzunehmen. Das Kabel wird nicht serienmäßig
mitgeliefert.
Ziehen Sie die Anleitung für das Steuergerät heran, um
die erforderlichen Parameter einzustellen.
8. Erste Inbetriebnahme und Einstellung
ACHTUNG
Wurde das Kühlgerät vor der Montage in einer
falschen Position gelagert (Abb. F.01), muss man
mindestens 8 Stunden warten, bevor es in Betrieb
gesetzt werden kann.
Dagegen reichen 30 Minuten aus, damit das Öl in den
Verdichter zurückießen kann. Anschließend kann
das Kühlgerät unter Spannung gesetzt werden.
Aufgrund der Spannung setzt sich der Ventilator, der die
Luft im Schrank ansaugt, sofort in Bewegung und sorgt für
eine gleichmäßige Schrankinnentemperatur. Übersteigt
diese Temperatur den auf dem Thermostat eingestellten
Grenzwert um 2K, schalten sich der Kompressor und
der Außenluftventilator ein und setzen den Kühlzyklus in
Gang. Dieser Kühlzyklus kommt zum Stillstand, wenn die
Innentemperatur den eingestellten Grenzwert erreicht.
Der Thermostat ist werksseitig auf 35ºC eingestellt.
Der Sollwert kann zwischen 20°C und 45°C eingestellt
werden.
INFORMATION
Um Energie zu sparen und die Kondenswasserbildung
möglichst gering zu halten, sollte der Sollwert nicht unter
30°C eingestellt werden.
8.1 Elektronischer Thermostat
Das Modell NXT04 ist mit dem elektronischen Thermostat
TX050 ausgestattet. Für die Funktionen und die
Programmierung dieses Thermostates wird auf die
spezische Anleitung C17000199 verwiesen.
8.2 Elektronikkarte
Alle anderen Modelle der Reihe NXT sind mit einer
Elektronikkarte und eine Anzeige ausgestattet, über die
der Bediener die Parameter der Maschine einstellen
kann. Für die Funktionen und die Programmierung
dieses Thermostates wird auf die spezische Anleitung
C17000905 verwiesen.
INFORMATION
TEXA INDUSTRIES S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für
den Fall, dass der Kunde die eingegebenen Parameter
ohne entsprechende Genehmigung verändert.

16
DEU
9. Wartung
WARNHINWEISE
Vor jeder Maßnahme muss die Stromzufuhr zur
Maschine getrennt werden.
WARNHINWEISE
Die planmäßige und außerplanmäßige Wartung
der Maschine darf nur durch qualiziertes und
befugtes Personal, das mit der entsprechenden
persönlichen Schutzausrüstung ausgestattet
ist, durchgeführt werden.
WARNHINWEISE
Darauf achten, dass die Innenbauteile
Raumtemperatur haben.
ACHTUNG
Zur Reinigung des Produkts dürfen
KEINE säurehaltigen oder brennbaren
Reinigungsmittel verwendet werden.
Das Kühlgerät selbst ist weitgehend wartungsfrei
und enthält keine Filter, die ausgetauscht oder
ersetzt werden müssen. Die einzigen regelmäßigen
Wartungsarbeiten sind die Reinigung der
Innenbauteile mit Druckluft mit einem Druck von
höchstens 4 bar (Abb. F.11) und die regelmäßige
Überprüfung gemäß den Angaben der folgenden
Tabelle.
INFORMATION
Kommt die Maschine in Umgebungen zum Einsatz,
die sehr verschmutzt und staubig sind, müssen die
Maßnahmen häuger durchgeführt werden.
10 Demontage und Entsorgung
WARNHINWEISE
Vor jeder Maßnahme muss die Stromzufuhr der
Maschine getrennt werden.
WARNHINWEISE
Die Demontage und Entsorgung der Maschine
darf nur von qualiziertem und befugtem
Personal, das mit der entsprechenden
persönlichen Schutzausrüstung ausgestattet
ist, durchgeführt werden.
Das Kühlgerät enthält das Kältemittel R134a
und kleine Mengen Schmieröl. Diese Stoe
sind umweltbelastend und müssen fachgerecht
entsorgt werden.
Lassen Sie die Rückgewinnung des Kältemittels
entsprechend der europäischen Verordnung
517/2014 von zertiziertem Personal durchführen,
damit das Kältemittelgas recycelt, aufgearbeitet
oder zerstört werden kann.
Arbeiten
Wärmeaustauscher der
Außenluft kontrollieren
und evtl. reinigen.
Kondenswasserablauf
kontrollieren.
Die Ventilatoren auf evtl.
Überhitzung oder über-
mäßiges Vibrieren kon-
trollieren.
Häugkeit
Alle 3 Monate
Alle 3 Monate
Alle 6 Monate
Abhilfe
Keine Gerätestörung. Zur Überprüfung der Testfunktionen den Eich-
punkt des Thermostats soweit herunter stellen, dass Verdichter und
Außenventilator in Betrieb gesetzt werden, daraufhin den Eichpunkt
wieder zurückstellen.
Einstellthermostat (oder Frostschutzthermostat) austauschen.
Keine Gerätestörung.·
Kontrollieren, dass das Versorgungskabel fest mit den Klem-
men verbunden ist.
Kontrollieren, dass Schranktüren und Schalter geschlossen
sind.
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers.
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Den Elektrokondensator des Innenventilators austauschen
Innenventilator austauschen
Überlastschutz austauschen
Anlasserrelais oder -PTC des Kältemittelverdichters austauschen
Elektrokondensator zum Anlassen des Verdichters austauschen
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Kontaktgeber austauschen
Das Kühlgerät durch ein Gerät mit höherer Leistung ersetzen
Wenden Sie sich an einen Kältetechniker oder den telefonischen
Kundendienst des Herstellers
Verdampfer reinigen
Kontrollieren Sie, ob der Luftstrom des Ruckführungskreis-
laufs im Schaltschrank behindert wird
Sollwert des Thermostas kontrollieren
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank bendet, gut
durchlüften, um die Außentemperatur zu senken.
Den Austauscher mit Druckluft und Reinigungsgerät (Bürstel
oder Pinsel).
Den Raum, in dem sich der Schaltschrank bendet, gut
durchlüften, um die Außentemperatur zu senken.
Den Austauscher mit Druckluft und Reinigungsgerät (Bürstel
oder Pinsel).
Keine Gerätestörung. Schranktür schließen oder das Kühlgerät aus-
schalten.
Keine Gerätestörung. Önungen im Schaltschrank wie z.B. Kabel-
durchgänge hermetisch verschließen.
Dichtung kontrollieren und Abhilfe schaen.
Ursachen
Schranktemperatur liegt unter der Eichtemperatur des
Einstellthermostats
Einstellthermostat (oder Frostschutzthermostat) defekt
Gerät ohne Spannung
Kühlgerät ohne Kältemittel
Mechanische Störung am Kältemittelverdichter
Elektrokondensator des Innenventilators defekt
Innenventilator defekt
Überlastschutz des Kältemittelverdichters defekt (außen
am Verdichter, wo vorhanden)
Anlasserrelais oder -PTC des Kältemittelverdichters defekt
Elektrokondensator am Anlasser des Verdichters defekt
(wo vorhanden)
Motor im Innern des Verdichters defekt
Hochdruckwächter defekt
Kontaktgeber des Kühlmittelverdichters defekt
Das Kühlgerät ist zu klein für die im Schaltschrank ab-
gestrahlte Wärme
Unzureichende Gasmenge im Kühlgerät
Frostschutzthermostat hat angesprochen (wo vorhanden)
Sollwert des Thermostats falsch
Hochdruckwächter hat angesprochen:
Die Umgebungstemperatur liegt über dem max.
Betriebsgrenzwert
Wärmeaustauschanlage (Verüssiger) ver-
schmutzt oder verstopft
Wärmeschutzschalter im Innern des Kältemittelverdi-
chters hat angesprochen :
Die Umgebungstemperatur liegt über dem max.
Betriebsgrenzwert
Wärmeaustauschanlage (Verüssiger) ver-
schmutzt oder verstopft
Zuviel Umgebungsluft im Schaltschrank
Der Schutzgrad des Schrankes ist kleiner als IP54
Die Dichtung zwischen Schrank und Kühlgerät ist nicht
richtig angebracht
Störverhalten
Innenventilator funktioniert, Außenventilator und
Kältemittelverdichter nicht
Kein Element funktioniert
Kältemittelverdichter, Außen- und Innenventila-
toren funktionieren
Kältemittelverdichter und Außenventilator funktio-
nieren, Innenventilator nicht
Außen- und Innenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter nicht
Außen- und Innenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter läuft ununterbrochen
Innenventilator funktioniert, Außenventilator und
Verdichter funktionieren in Intervallen
Innen- und Außenventilator funktionieren, Kälte-
mittelverdichter funktioniert in Intervallen
Schranktür oen
Schranktür geschlossen
Störungen
Gerät kühlt nicht
Kühlung unzureichend
Zuviel Kondenswasserbildung
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Beseitigung des Störungen
•
•
•
•

17
FRA
1 Informations générales
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les instructions suivantes
avant d’installer et d’utiliser le produit.
1.1 Généralités
Le produit est fabriqué par TEXA INDUSTRIES
S.r.l. conformément aux directives en vigueur dans
l’Union européenne, en particulier il est conforme aux
exigences de la directive sur les machines 2006/42/
CE et aux normes de sécurité et harmonisées en vertu
de la même directive.
1.2 Objectif du manuel
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires
à l’installation, à l’utilisation et à l’entretien du produit
en toute sécurité.
1.3 Symboles utilisés dans le manuel
AVERTISSEMENT
Indique que le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique que le non-respect des consignes peut
entraîner des blessures mineures ou endommager
le produit.
INFORMATION
Indique des informations importantes pour l’utilisation
de la machine.
1.4 Conservation des documents
Ce manuel, ainsi que le reste de la documentation
papier/numérique, font partie intégrante du produit.
Mettre cette documentation à la disposition de toutes
les personnes utilisant le produit et du personnel
d’entretien autorisé.
INFORMATION
Conserver soigneusement la documentation dans un
endroit sec et propre jusqu’à la mise au rebut.
1.5. Mises à jour
TEXAINDUSTRIES S.r.l. seréserve le droit d’actualiser
ses produits et les manuels correspondants à tout
moment et sans préavis sur la base des progrès
techniques. Il est précisé qu’au moment de la vente,
le produit et le présent manuel ne peuvent être
considérés comme obsolètes pour la seule raison
qu’ils n’auraient pas été mis à jour comme indiqué ci-
dessus.
1.6. Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques et la certication CE
gurent sur l’étiquette appliquée sur la machine.
Un manuel de consignes de sécurité, un schéma
de câblage, un manuel de l’unité de commande,
un rapport d’essai spécique et une déclaration de
conformité CE sont fournis avec le produit.
1.7. Utilisation prévue du climatiseur
Les climatiseurs de la série NXT décrits dans le
présent manuel ont été conçus et réalisés pour
refroidir l’air à l’intérieur des armoires électriques,
an d’en protéger les composants sensibles aux
sollicitations thermiques. Dans le même temps, ils
assurent une protection IP55 contre la pénétration de
substances nuisibles ou d’agents agressifs.
1.7.1 Utilisation prévue
Utiliser le climatiseur NXT :
- pour refroidir des tableaux électriques ;
- dans les limites de température et avec les tensions
d’alimentation indiquées, sur la plaque des données
techniques (F.04, pos. 5) apposée sur le climatiseur,
et dans le tableau F.13 du présent manuel ;
- loin de sources de chaleur et de ux d’air chaud ;
- dans un environnement assurant une bonne
circulation d’air ;
- sur une armoire disposant d’un degré de protection
IP54 ou supérieur. Dans le cas contraire, une quantité
excessive de condensat risque de se former. Il est
par conséquent recommandé de bien isoler les zones
de passage des câbles et les éventuelles autres
ouvertures présentes sur l’armoire ;
- de manière à ce que le compresseur reste toujours
en position verticale.
1.7.2 Utilisation non prévue
AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée ou imprudente de
l’unité peut causer des dommages irréparables au
climatiseur et créer des situations de danger.
NE PAS utiliser le climatiseur NXT :
- dans des conditions autres que celles décrites dans
le chapitre 1.7.1 ;
- dans une atmosphère présentant un risque
d’incendie, explosion, agressive ou de concentration
excessive de poussières, de contaminants solides ou
chimiques ou de substances huileuses en suspension
dans l’air ;
- exposé aux intempéries, à un fort rayonnement
thermique ou à des champs magnétiques puissants ;
- avec les portes du tableau électrique ouvertes ni sur
des armoires qui ne garantiraient pas un degré de
protection IP54 pour ne pas provoquer une formation
excessive de condensat ;
- à une température programmée sur une valeur
inférieure au point de rosée de l’air ambiant ;
- avec le tuyau d’évacuation du condensat bouché ou
dans des conditions qui ne garantiraient pas le bon
écoulement du condensat ;
- sans le capot frontal ;
- avec les ux d’air en entrée et en sortie entravés
par des parois ou des objets trop proches. À cet eet,
concernant le ux d’air externe, veiller à contrôler les
distances minimales (gure F.02), et pour le ux d’air
interne, s’assurer de l’absence d’obstacles créés par
les composants présents dans l’armoire ;
- dans une position autre que celle pour laquelle
il a été conçu ; ni installé sur des pièces mobiles,
oscillantes ou vibrantes.
INFORMATION
La garantie du produit est automatiquement annulée si
celui-ci ne fonctionne pas dans les conditions indiquées
précédemment et en cas de modication par le client.
TEXA INDUSTRIES S.r.l. décline toute responsabilité
en cas de panne ou de dysfonctionnement dus au
non-respect des instructions fournies.
INFORMATION
Pour garantir le bon fonctionnement, il est nécessaire
d’eectuer régulièrement les interventions d’entretien
programmées (chapitre 9).
2. Informations techniques
2.1 Principe de fonctionnement
Le fonctionnement du climatiseur pour armoires
électriques se base sur un circuit frigorique constitué
de quatre composants principaux : un compresseur,
un évaporateur, un condensateur et un détendeur
(gure F.12). Le circuit frigorique est hermétique
et le réfrigérant R134a qui y circule ne contient pas
de chlore et ne nuit pas à l’ozone atmosphérique.
L’unité se divise en deux sections hermétiquement
séparées, dans lesquelles sont traités l’air ambiant et
l’air de l’armoire sans qu’ils n’entrent en contact l’un
avec l’autre. Le compresseur (CP) comprime le uide
réfrigérant pour le porter à une haute pression et à
une haute température. Poussé par le compresseur,
le uide passe dans le serpentin d’échange thermique
appelée condensateur (C) où il est refroidi par l’air
ambiant pour passer de l’état gazeux à l’état liquide.
À l’état liquide, il passe ensuite à travers le capillaire
(EXP) à la sortie duquel il se nébulise, sa pression
et sa température étant très inférieures. Il est ensuite
réceptionné par le serpentin d’échange thermique
appelé évaporateur (E) à travers lequel il absorbe
la chaleur de l’air de l’armoire et repasse ainsi de
l’état liquide à l’état gazeux. De cette façon, l’armoire
est refroidie. Le gaz est à nouveau aspiré par le
compresseur et le cycle décrit ci-dessus se répète.
2.2 Dispositifs de sécurité
AVERTISSEMENT
NE PAS désactiver les dispositifs de sécurité ;
une telle modication, en plus d’être une source
de danger, annule immédiatement la garantie du
produit.
Le circuit frigorique est équipé d’un pressostat de
haute pression P, conforme à la norme EN 12263
(gure F.12), étalonné à la pression maximale de
service du climatiseur. Le pressostat se déclenche et
interrompt le fonctionnement du compresseur lorsque
le seuil est dépassé, et le rétablit automatiquement
ensuite. Les ventilateurs et le compresseur sont
équipés (à l’intérieur ou à l’extérieur) d’une protection
thermique qui en interrompt leur fonctionnement en
cas de surchaue anormale.
3. Contenu de l’emballage
L’emballage contient :
1 Climatiseur
1Manuel de consignes de sécurité
1 Certicat de conformité CE
1 Certicat de contrôle technique
1 Gabarit de perçage sur feuille A4
1 Schéma de câblage
1 Kit de montage contenant (F.04) :
- écrous à bride (p.1)
- rondelles plates (p.2)
- pions (p.3)
2Connecteurs, un pour l’alimentation (F.04) et un pour
les signaux (F.05)
1 Joint d’étanchéité adhésif (F.04, p.4)
1Raccord de tuyau pour l’évacuation du condensat
(F.10, p.1)
Boulons à œil de manutention du NXT12 au NXT60
(F.03)
4. Manutention et transport
AVERTISSEMENT
Coner les opérations suivantes à un personnel
qualié et autorisé, portant des équipements de
protection individuelle appropriés.
AVERTISSEMENT
Ne pas dépasser le poids maximal pour la
manutention manuelle de charges déni par la loi.
Utiliser des appareils de levage si nécessaire.
ATTENTION :
Jeter les matériaux d’emballage de manière
écologique.
À la réception, vérier que l’emballage n’a pas été
endommagé pendant le transport. Une fois l’emballage
retiré, s’assurer que la machine n’a subi aucun choc et
qu’il n’y a aucune fuite d’huile du circuit.
Pendant le transport et le stockage, maintenir le
climatiseur en position verticale comme indiqué sur
l’emballage (gure F.01) et ne pas l’exposer à des
températures supérieures à 70 °C ou inférieures à
-20 °C. Pour soulever le climatiseur en toute sécurité,
utiliser des boulons à œil (fournis avec le NXT12),
en les insérant dans les emplacements letés sur le

18
FRA
dessus du climatiseur (gure F.03).
INFORMATION
En cas de dommages ou d’anomalies, contacter
immédiatement TEXA INDUSTRIES S.r.l. par
communication écrite.
5. Installation
AVERTISSEMENT
Avant d’eectuer toute opération à l’intérieur de
l’armoire, couper l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
L’installation de la machine doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié et
autorisé portant des équipements de protection
individuelle.
ATTENTION :
Ébavurer les trous et les fentes pour éviter les
coupures, notamment lors de l’installation.
Le climatiseur doit être installé avec le trou d’aspiration
d’air de l’armoire à hauteur du point le plus haut
possible.
S’assurer que les éléments de xation et
d’accouplement n’entrent pas en contact avec les
équipements présents dans l’armoire.
En cas d’installation sur la porte d’un tableau
électrique, s’assurer que celle-ci est en mesure d’en
supporter le poids.
Le monter en position verticale. L’écart maximal admis
par rapport à la verticale est de 2°.
5.1 Installation des versions à montage externe
Le climatiseur doit être appliqué à l’extérieur de
l’armoire électrique. Réaliser sur l’armoire les trous et
les découpes nécessaires (gure F.04), en utilisant les
indications du gabarit de perçage fourni à cet eet.
Appliquer si nécessaire les joints sur le climatiseur
côté accouplement avec l’armoire et suivre le schéma
de montage indiqué (gure F.04).
5.2 Installation des versions à montage semi-
encastré
Selon les besoins, grâce à sa conguration modulaire,
le climatiseur peut être appliqué à l’extérieur (gure
F.05) ou semi-encastré (gure F.06) sans besoin
d’accessoires supplémentaires. En fonction du type
de montage choisi, réaliser sur l’armoire les trous et
les découpes nécessaires, en utilisant les indications
du gabarit de perçage fourni à cet eet. Appliquer le
joint sur le climatiseur du côté opposé à l’armoire,
le cas échéant. Selon le type de montage souhaité,
suivre le schéma de montage indiqué.
6. Évacuation du condensat
Le condensat qui, en fonction de la température et
de l’humidité ambiantes, se forme sur le climatiseur
qui refroidit l’air de l’armoire, n’est pas une anomalie
mais une caractéristique du fonctionnement normal du
climatiseur. Sur les modèles NXT04-NXT06-NXT08,
le condensat est évacué vers l’extérieur à travers un
tuyau situé dans la partie inférieure du climatiseur.
Il est possible de visser le raccord de tuyau fourni
avec la machine (gure F.10) sur lequel vous pouvez
xer un tuyau d’un diamètre interne de 8 mm pour
acheminer le condensat vers un autre point de telle
sorte que l’évacuation s’eectue à hauteur d’une
zone n’exposant pas le personnel à des risques de
glissade. Dans ce cas, s’assurer que le condensat
s’écoule sans entrave. Éviter un parcours horizontal
de plus de 0,5 m, les longueurs en contrepente et
la formation involontaire de siphons (gure F.07).
L’extrémité du tuyau d’évacuation du condensat doit
toujours être libre, jamais immergée. Ne jamais placer
l’extrémité du tuyau d’évacuation dans des conteneurs
de collecte du condensat (gure F.08).
Les modèles du NXT10 au NXT60 sont dotés d’un
dispositif d’évaporation du condensat à l’aide d’un
tuyau chaud (refoulement) du compresseur (gure
F.13). Ces modèles sont néanmoins équipés d’une
évacuation de sécurité qui peut être dirigée vers
l’extérieur comme indiqué plus haut. L’utilisation
du climatiseur avec une armoire à portes ouvertes
génère des quantités excessives de condensat :
il s’agit d’une condition d’utilisation non autorisée
(gure F.09). Pour prévenir cet inconvénient, il est
recommandé d’utiliser un interrupteur de position sur
la porte qui, relié à l’entrée numérique du climatiseur,
en arrête le fonctionnement en cas d’ouverture (voir
paragraphe 7.3).
7. Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Le branchement électrique et toute intervention
sur l’installation ou les composants électriques ne
doivent être eectués que par un personnel qualié
et autorisé, conformément aux réglementations
électrotechniques.
AVERTISSEMENT
Couper l’alimentation de l’armoire pendant le
branchement.
AVERTISSEMENT
Réaliser une mise à la terre correcte de la machine.
ATTENTION :
S’assurer que la tension d’alimentation est
compatible avec celle gurant sur la plaque du
climatiseur.
ATTENTION :
Pour garantir la protection de l’alimentation,
utiliser des fusibles retardés (type T) ou des
interrupteurs magnétothermiques avec courbe
K conformément aux valeurs indiquées dans le
tableau F.13.
Brancher le câble d’alimentation comme indiqué sur
la gure F.14.
7.1 Modèles biphasés
Les modèles biphasés prévoient deux tensions
d’alimentation : 460 V 2~50-60 Hz et 400 V 2~50-
60 Hz. Si l’alimentation disponible est de 460 V
2~50-60 Hz, brancher les bornes L1(0) et L3(460)
indiquées sur le bornier (gure F.14). En revanche,
si l’alimentation disponible est de 400 V 2~50-60 Hz,
brancher les bornes L1(0) et L2(400) au même bornier.
Les modèles homologués UL sont équipés de fusibles
sur la ligne d’alimentation électrique 460 V 2~50-60 Hz
et placés dans les porte-fusibles correspondants à
l’arrière du climatiseur (gure F.16).
7.2 Modèles triphasés
Les modèles triphasés homologués UL avec une
alimentation de 460 V 3~ 60 Hz peuvent également être
alimentés en 400 V 3~ 50 Hz en ouvrant le panneau
arrière et en modiant le raccordement des câbles sur
le connecteur à débranchement rapide (gure F.17).
En revanche, les modèles marqués exclusivement
CE sont réglés en usine pour une alimentation de
400 V 3~ 50 Hz et peuvent être alimentés en 460 V
3~ 60 Hz en modiant le raccordement selon la même
procédure décrite ci-dessus.
Les modèles homologués UL sont équipés de fusibles
sur la ligne d’alimentation électrique 460 V 3~ 60 Hz
et placés dans les porte-fusibles correspondants à
l’arrière du climatiseur (gure F.16).
7.3 Connecteurs de gestion des alarmes
(gure F.15)
Les connecteurs d’alarme permettent de gérer
les signaux d’entrée/sortie, provenant du contrôle
électronique :
- aux positions 1-2-3, le signal d’alarme peut être
capté en sortie de la commande électronique. En
cas d’alarme, le relais de la sortie numérique change
d’état ;
- sur les bornes 4-5, une entrée numérique est
disponible pour des contacts exempts de tension.
Le contrôle électronique du climatiseur est programmé
pour signaler une alarme quand l’entrée numérique
est ouverte. Si l’entrée numérique n’est pas utilisée, il
est nécessaire de placer un pont en reliant par câble
les bornes 4-5.
7.4 Montage en séquence (facultatif)
(gure F.17)
Il est possible de connecter deux climatiseurs en
séquence via le connecteur rouge à 4 broches à
l’arrière de la machine, le câble étant à la charge du
client.
Consulter le manuel de l’unité de commande pour
dénir les paramètres nécessaires.
7.5 Modbus (facultatif)
(gure F.18)
Une connexion modbus peut être réalisée via le
connecteur à 4 broches à l’arrière de la machine, le
câble étant à la charge du client.
Consulter le manuel de l’unité de commande pour
dénir les paramètres nécessaires.
8. Première mise en marche et réglage
ATTENTION :
Si avant l’installation, le climatiseur a été laissé
dans une mauvaise position (gure F.01), attendre
au moins 8 heures avant de le mettre en marche.
Autrement, 30 minutes susent pour faire revenir
l’huile dans le compresseur, après quoi il est
possible de mettre le climatiseur sous tension.
Une fois la tension mise, le ventilateur qui aspire l’air
de l’armoire se met en marche par intermittence pour
uniformiser la température interne de l’armoire. Si
cette température dépasse de 2K le point de consigne
conguré, le compresseur et le ventilateur de l’air
extérieur se mettent en marche pour enclencher le
cycle de refroidissement. Ce dernier prend n lorsque
la température interne atteint le point de consigne
conguré. Le thermostat est réglé en usine sur 35 °C.
Le point de consigne peut être réglé entre 20 °C et
45 °C.
INFORMATION
Pour économiser l’énergie et limiter la production
de condensat, il est toutefois conseillé de ne pas
congurer le point de consigne en deçà de 30 °C.
8.1 Thermostat électronique
Le climatiseur NXT04 est équipé d’un thermostat
électronique TX050. Pour les fonctions et la
programmation de ce thermostat, se reporter au
manuel correspondant C17000199.
8.2 Carte électronique
Tous les autres modèles de la gamme NXT sont
équipés d’une carte électronique et d’un acheur sur
lequel l’opérateur peut modier les paramètres de la
machine. Pour les fonctions et la programmation de
ce thermostat, se reporter au manuel correspondant
C17000905.
INFORMATION
TEXA INDUSTRIES S.r.l. décline toute responsabilité
en cas de modication par le client des paramètres
programmés sans son autorisation.

19
FRA
9. Entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’eectuer toute opération, couper
l’alimentation de la machine.
AVERTISSEMENT
L’entretien ordinaire et extraordinaire de la
machine doit être eectué uniquement par
un personnel qualié et autorisé portant un
équipement de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Attendre que les surfaces des composants
internes soient à température ambiante.
ATTENTION :
NE PAS utiliser de détergents acides ou
inammables pour nettoyer le produit.
Le climatiseur requiert un entretien minime et ne
nécessite pas le remplacement du ltre. L’entretien
se limite aux opérations suivantes : nettoyage
des composants internes, à eectuer à l’aide
d’air comprimé à une pression maximale de 4 bar
(gure F.11) et contrôle périodique comme indiqué
dans le tableau suivant.
INFORMATION
Augmenter la fréquence des interventions si la
machine fonctionne dans des environnements très
sales et poussiéreux.
10. Désinstallation et mise au rebut
AVERTISSEMENT
Avant d’eectuer toute opération, couper
l’alimentation de la machine.
AVERTISSEMENT
Coner la désinstallation et la mise au rebut
de la machine uniquement à un personnel
qualié et autorisé, portant des équipements
de protection individuelle.
Le climatiseur contient du uide réfrigérant R134a
et une petite quantité d’huile de lubrication. Ces
produits sont polluants et ne doivent pas être
dispersés dans l’environnement.
Coner la récupération du réfrigérant à un
personnel certié conformément au Règlement
européen 517/2014 an que ce gaz puisse être
recyclé, récupéré ou détruit.
Opérations
Contrôle et nettoyage
éventuel de l’échangeur de
chaleur de l’air extérieur.
Contrôlez la vidange de la
condensation.
Contrôlez les ventilateurs
pour d’éventuelles sur-
chaues ou des vibrations
excessives.
Fréquence
Tous les 3
mois
Tous les 3
mois
Tous les 6
mois
Solution
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Pour vérier le fonction-
nement lors de l’essai, abaissez l’étalonnage du thermostat jusqu’à
la mise en route du compresseur et du ventilateur extérieur puis
rétablissez l’étalonnage.
Changez le thermostat de régulation (ou de dégivrage).
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur.
Vériez si le câble d’alimentation est bien introduit dans les
bornes.
Contrôlez si la porte de l’armoire et les interrupteurs sont
fermés.
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé par
le fabricant
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé par
le fabricant
Changez le condenseur électrique du ventilateur intérieur
Changez le ventilateur intérieur
Changez le protecteur ampèremétrique (s’il a été prévu)
Changez le relais ou le PTC de mise en route de compresseur
Changez le condenseur électrique de mise en route compresseur
(s’il a été prévu)
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé par
le fabricant
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé par
le fabricant
Changez le contacteur
Remplacez le climatiseur par un autre de puissance supérieure
Nettoyez l’évaporateur
Vériez si ll’air brassé dans l’armoire nèest pas gêné par des
obstacles
Appelez un frigoriste ou le centre d’assistance technique agréé par
le fabricant
Contrôlez le setpoint du thermostat
Ventilez la pièce où est installée l’armoire pour faire baisser
la température
Nettoyez l’échangeur avec de l’air comprimé et du détergent.
Ventilez la pièce où est installée l’armoire pour faire baisser
la température
Nettoyez l’échangeur avec de l’air comprimé et du détergent
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Fermez la porte de l’ar-
moire ou désactivez le climatiseur
Ce n’est pas une anomalie du climatiseur. Bouchez les ouvertures
de l’armoire, comme les passages des câbles
Contrôlez le joint et changez-le en cas de besoin
Causes
La température dans l’armoire est inférieure à celle de
l’étalonnage du thermostat de régulation.
Thermostat de régulation (ou de dégivrage) défectueux.
Absence de tension.
Climatiseur sans uide.
Panne mécanique du compresseur.
Condenseur électrique ventilateur intérieur défectueux.
Ventilateur intérieur défectueux.
Protecteur ampèremétrique compresseur défectueux
(extérieur au compresseur, s’il a été prévu).
Relais ou PTC mise en route compresseur défectueux.
Condenseur électrique mise en route compresseur
défectueux (s’il a été prévu)
Moteur intérieur compresseur défectueux.
Pressostat de haute pression défectueux.
Contacteur compresseur défectueux.
Le climatiseur n’est pas assez puissant par rapport à la
quantité de chaleur dissipée dans l’armoire.
Déclenchement du thermostat de dégivrage (s’il a été
prévu)
Charge de uide insusante dans le climatiseur
Setpoint du thermostat incorrect
Déclenchement du pressostat de haute pression:
Température ambiante supérieure à la limite maxi-
male de fonctionnement admise.
Batterie d’échange thermique(condenseur) sale
ou engorgée.
Déclenchement du protecteur thermique dans le com-
presseur :
Température ambiante supérieure à la limite maxi-
male de fonctionnement admise.
Batterie d’échange thermique(condenseur) sale
ou engorgée.
Trop d’air ambiant dans l’armoire
L’indice de protection de l’armoire est inférieur à IP54
Le joint d’assemblage armoire/climatiseur n’a pas été
bien appliqué
Conditions
Le ventilateur intérieur fonctionne, le ventilateur
extérieur et le compresseur ne fonctionnent pas.
Aucun composant ne fonctionne
Le compresseur, les ventilateurs extérieur et
intérieur fonctionnent.
Le compresseur et le ventilateur extérieur fon-
ctionnent, le ventilateur intérieur ne fonctionne pas
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonctionnent,
le compresseur ne fonctionne pas.
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonctionnent,
le compresseur fonctionne de façon continue.
Le ventilateur intérieur fonctionne, le ventilateur
extérieur et le compresseur fonctionnent par in-
termittence.
Les ventilateurs extérieur et intérieur fonctionnent,
le compresseur fonctionne par intermittence.
La porte de l’armoire est ouverte.
La porte de l’armoire est fermée.
Anomalie
Le climatiseur ne refroidit pas.
Le climatiseur ne refroidit pas
susamment
Formation excessive de
condensation
•
•
•
•
•
•
•
•
12. Petit guide de dépannage
•
•
•
•

20
ESP
1 Información general
ADVERTENCIA
Lea atentamente estas instrucciones antes de
utilizar la unidad.
1.1 Datos generales
La unidad está fabricada por TEXA INDUSTRIES
S.r.l. de conformidad con las directivas vigentes en
la Comunidad Europea, en particular, cumple con los
requisitos de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE y
las normas de seguridad aplicables y armonizadas
conforme a dicha Directiva.
1.2 Propósito del manual
Este manual contiene toda la información para la
instalación, el uso y el mantenimiento seguros del
producto.
1.3 Símbolos que aparecen en el manual
ADVERTENCIA
Indica que el incumplimiento de las instrucciones
puede provocar lesiones personales graves o
mortales.
ATENCIÓN
Indica que el incumplimiento de las instrucciones
puede provocar lesiones personales leves o daños
al producto.
INFORMACIÓN
Indica información importante para el uso de la
máquina.
1.4 Conservación de los documentos
Este manual junto con el resto de la documentación en
papel/digital forman parte del producto.
Permita que todas las personas que utilizan la unidad
refrigeradora y el personal autorizado para efectuar
intervenciones de mantenimiento puedan consultar
fácilmente esta documentación.
INFORMACIÓN
Conserve cuidadosamente la documentación hasta su
eliminación en un lugar seco y limpio.
1.5. Actualizaciones
TEXA INDUSTRIES S.r.l. se reserva el derecho de
poner al día los productos y el manual correspondiente
sin previo aviso, con arreglo a los avances tecnológicos.
Por otro lado, en el momento de la comercialización,
este manual y el producto correspondiente no pueden
considerarse inadecuados solo por no estar al día con
dichos avances.
1.6 Características técnicas
Las características técnicas y el marcado CE guran
en la correspondiente etiqueta colocada en la máquina.
Con la unidad se suministran el manual de instrucciones
de seguridad, el esquema eléctrico, el acta de la prueba
y la declaración CE de conformidad.
1.7. Uso de la unidad refrigeradora
Las unidades refrigeradoras de la serie NXT descritas
en este manual se han diseñado y construido para
refrigerar el aire contenido en el interior de los armarios
eléctricos para proteger los componentes sensibles a
los esfuerzos térmicos. Al mismo tiempo, las unidades
proporcionan una protección IP55 contra la entrada de
sustancias contaminantes y agentes agresivos.
1.7.1 Uso previsto
Utilice la unidad refrigeradora NXT:
- para refrigerar armarios eléctricos;
- dentro de los límites de temperatura y con las
tensiones de alimentación indicados en la placa de
datos (F.04, pos. 5) colocada en la unidad y en la tabla
F.13 de este manual;
- lejos de fuentes de calor o de ujos de aire caliente;
- en un ambiente con un circulación de aire adecuada;
- en un armario que tenga un grado de protección IP54
o superior. En caso contrario puede producirse una
formación excesiva de agua de condensación. Por lo
tanto, se deben sellar bien las zonas de paso de cables
y otras aberturas en el armario;
- de manera que el compresor esté siempre en posición
vertical.
1.7.2 Uso no previsto
ADVERTENCIA
Un uso erróneo o descuidado de la unidad puede
causarle daños irreversibles y crear condiciones
de peligro.
NO utilice la unidad refrigeradora NXT:
- en condiciones diferentes de las descritas en el
capítulo 1.7.1;
- en atmósfera con riesgo de incendio, explosiva,
agresiva o con excesiva concentración de polvo,
contaminantes sólidos, químicos o sustancias
aceitosas suspendidas en el aire;
- expuesta a la intemperie, fuerte radiación de calor o
fuertes campos magnéticos;
- con las puertas del armario eléctrico abiertas o
en armarios que no tengan un grado de protección
IP54, ya que en ese caso la formación de agua de
condensación sería excesiva;
- con temperatura ajustada a un valor por debajo del
punto de rocío del aire ambiente;
- con el tubo de descarga del agua de condensación
tapado o de forma que no permita que la condensación
uya correctamente;
- sin la tapa delantera;
- con los ujos de aire de entrada y salida obstaculizados
por paredes u objetos demasiado cercanos. Para ello,
en lo que respecta al ujo de aire externo, compruebe
las distancias mínimas (gura F.02), mientras que
para el ujo de aire interno, compruebe que no haya
obstáculos debido a los elementos presentes en el
armario.
- en una posición distinta para la que se ha diseñado
ni instalada sobre partes móviles, oscilantes o que
transmitan vibraciones.
INFORMACIÓN
La garantía de la unidad perderá automáticamente
su validez si no funciona en las condiciones antes
indicadas y en caso de manipulación por parte
del cliente. TEXA INDUSTRIES S.r.l. no asume
ninguna responsabilidad en caso de averías o mal
funcionamiento por incumplimiento de las instrucciones
proporcionadas.
INFORMACIÓN
Para garantizar un funcionamiento correcto, se
deben efectuar con regularidad las intervenciones de
mantenimiento de rutina programadas (capítulo 9).
2. Información técnica
2.1 Principio de funcionamiento
La unidad refrigeradora para armarios eléctricos
funciona sobre la base de un circuito frigoríco
formado por cuatro elementos principales: compresor,
evaporador, condensador y dispositivo de expansión
(gura F.12). El circuito frigoríco es estanco y por él
circula el refrigerante R134a, sin contenido de cloro y
sin daños para el ozono atmosférico. La unidad está
dividida en dos secciones, herméticamente separadas,
donde se tratan el aire ambiente y el aire del armario
sin que entren en contacto entre sí. El compresor
(CP) comprime el uido refrigerante llevándolo a
alta presión y a alta temperatura. Empujado por el
compresor, el uido pasa a la batería de intercambio
térmico, llamada condensador (C), donde es enfriado
por el aire del ambiente, pasando así de gas a líquido.
En estado líquido pasa seguidamente a través del
conducto capilar (EXP) en cuya salida, al encontrarse
a una presión y una temperatura mucho más bajas,
se nebuliza. Seguidamente es recibido por la batería
de intercambio térmico, llamada evaporador (E), a
través de la cual absorbe el calor del aire del armario,
pasando así de líquido a gas. De esta forma, el armario
se enfría. A continuación, el gas vuelve a ser aspirado
por el compresor y se repite el ciclo ya descrito.
2.2 Dispositivos de seguridad
ADVERTENCIA
No desactive los dispositivos de seguridad; esta
modicación, además de ser una fuente de peligro,
invalida inmediatamente la garantía del producto.
El circuito frigoríco dispone de un presostato de
alta presión P, conforme a la norma UNE-EN 12263
(gura F.12), ajustado a la presión máxima de
funcionamiento de la unidad refrigeradora. Si se supera
el umbral, el presostato interrumpe el funcionamiento
del compresor para restablecerlo después
automáticamente. Los ventiladores y el compresor
disponen (interna o externamente) de una protección
térmica que interrumpe el funcionamiento en caso de
sobretemperaturas anómalas.
3. Suministro
El embalaje contiene:
1 Unidad refrigeradora
1Manual de instrucciones de seguridad
1 Certicado CE de conformidad
1 Certicado de ensayo
1 Plantilla de taladros en folio A4
1 Esquema eléctrico
1 Kit de montaje que contiene (F.04):
- tuercas de brida (n.º 1)
- arandelas planas (n.º 2)
- pasadores (n.º 3)
2Conectores, uno para la alimentación (F.04) y uno
para las señales (F.05)
1 Junta autoadhesiva (F.04, n.º 4)
1Racor portagomas para la descarga del agua de
condensación (F.10, n.º 1)
Cáncamos de desplazamiento del modelo NXT12 al
modelo NXT60 (F.03)
4. Desplazamiento y transporte
ADVERTENCIA
Haga que las siguientes operaciones las lleve
a cabo personal cualicado y autorizado que
disponga de equipos de protección individual
adecuados.
ADVERTENCIA
No supere el peso máximo para el desplazamiento
manual de cargas legalmente establecido. Si es
necesario, utilice dispositivos de elevación.
ATENCIÓN
Elimine los materiales del embalaje de manera
respetuosa con el medio ambiente.
Al recibir la unidad, compruebe que el embalaje no
presente daños causados por el transporte. Una vez
retirado el embalaje, compruebe que la unidad no haya
sufrido golpes y que no se hayan producido pérdidas
de aceite en el circuito.
Durante el transporte y el almacenamiento mantenga
la unidad refrigeradora en posición vertical como se
indica en el embalaje (gura F.01) y no la exponga a
temperaturas superiores a 70 °C ni inferiores a -20
°C. Para levantar la unidad refrigeradora de forma
segura, utilice los cáncamos (incluidos en la NXT12),
poniéndolos en sus correspondientes oricios roscados
situados en la parte superior de la unidad refrigeradora
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: