Texas Equipment TG195 User manual

TG195 - TG195D
DK Brugsanvisning
GB Instruction Manual
D Bedienungsanleitung
F Manuel de I’utilisateur
РУС Инструкция по эксплуатации
SI Navodila
HR Upute za uporabu
SK Používateľská príručka
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
DÔLEŽITÉ!
NEZABUDNITE NALIAŤMOTOROVÝ
OLEJ SAE-30
PRED SPUSTENÍM!
VAŽNO!
NE ZABORAVITE NAPUNITI MOTORNIM
ULJEM SAE 30
PRIJE POKRETANJA!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L’HUILE DE MOTEUR SAE-30
A
VANT LE DEMARRAGE !
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 21.1

2
1. 1. Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Изображения / Ilustracije / Obrázky
Fig. 1
Рис. 1
Fig. 2
Рис. 2
Fig. 3
Рис. 3
Fig. 4
Рис. 4

3
Fig. 5
Рис. 5
Fig. 6
Рис. 6
Fig. 7
Рис. 7

4
DK
Læs brugsanvisningen grundigt
før motoren benyttes.
Kontroller at der ikke er
brændstof spild eller lækage.
Det kan forårsage risiko for
brand.
Der findes giftige dampe i
udstødningsgassen.
Brug aldrig motoren
i lukkede rum.
GB
Please read the user’s manual
carefully before operating the
engine.
Check that there is no fuel
spilling or fuel leakage.
It can cause risk of fire.
Among engine exhaust
emissions, there are toxic
fumes.
Never use this engine in an
enclosed area.
D
Bitte lesen Sie das
Benutzerhandbuch
aufmerksam durch, bevor Sie
den Motor in Betrieb nehmen.
Prüfen Sie, dass kein Kraftstoff
verschüttet wird oder austritt.
Dies kann zu Brandgefahr
führen.
Die Motorabgase enthalten
giftige Dämpfe
Benutzen Sie diesen Motor
niemals in geschlossenen
Räumen.
F
S'il vous plaît lire attentivement
le manuel de l'utilisateur avant
de faire fonctionner le moteur.
Vérifiez qu'il n'y a pas de
déversement de carburant ou
de fuite de carburant.
Il peut provoquer des risques
d'incendie.
Les gaz d'échappement sont
toxiques.
Ne pas utiliser ce moteur dans
un endroit clos.
РУС
Перед запуском двигателя
внимательно прочитайте
инструкцию по эксплуатации
Огнеопасно. Убедитесь, что
нет утечки топлива.
Выхлопные газы токсичны.
Не эксплуатируйте
устройство взакрытых
помещениях.
SI
Pred uporabo motorja pozorno
preberite navodila za uporabo.
Preverite, da ni prišlo do razlitja
goriva ali puščanja goriva.
To lahko povzroči nevarnost
požara.
Emisije izpušnih plinov motorja
vsebujejo tudi strupene hlape.
Tega motorja nikoli ne
uporabljajte v zaprtem prostoru.
HR
Molimo pažljivo pročitajte
priručnik za korisnike prije rada
s motorom.
Provjerite ima li prolijevanja ili
curenja goriva
To može prouzročiti rizik od
požara.
Među izduvnim emisijama
motora, ima otrovnih dimova.
Nikada ne koristite motor
unutar zatvorenog prostora.
SK
Pred používaním motora si
pozorne prečítajte
používateľskú príručku.
Skontrolujte, či nie je obliaty
palivom, a či neuniká palivo.
Môže to spôsobiťpožiar.
Výfukové plyny motora
obsahujú toxické výpary.
Tento motor nikdy nepoužívajte
v uzavretom priestore.

5
ADVARSEL - Læs altid brugsanvisningen før brug af din motor.
ADVARSEL - Følg altid de retningslinjer, din lokale forhandler
ADVARSEL - Stop altid din motor før opfyldning.
ADVARSEL - Hvis spild forekommer, tør da altid grundigt op.
ADVARSEL - Hold altid motoren på afstand af olier og andet brandfarligt.
ADVARSEL - Udstødningsgassen er giftig, brug derfor kun motoren.
ADVARSEL - Sikre at du ikke kommer i kontakt med motorens bevægelige dele
ADVARSEL - Sikre at komme i kontakt med motorblok og udstødning, da den bliver
meget varm under kørsel.
ADVARSEL - Brug aldrig motoren efter indtagelse af alkohol, eller medicin.
Indholdsfortegnelse
1. Illustrationer ...................................................................................................................................... 2
2. Start .................................................................................................................................................. 6
3. Kørsel................................................................................................................................................ 6
4. Stop af motor .................................................................................................................................... 6
5. Brændstof ......................................................................................................................................... 6
6. Olie / Olieskift.................................................................................................................................... 7
7. Luftfilter ............................................................................................................................................. 8
8. Tændrør............................................................................................................................................ 8
9. Transport og opbevaring................................................................................................................... 8
10. Vedligeholdelse............................................................................................................................... 9
11. Specifikationer ................................................................................................................................ 9

6
2. Start
FREMGANGSMÅDE
1. Ved kold motor åben for chokeren.
Bemærk: Ved varm motor er brug af choker ikke nødvendigt.
2. Åben for fuld gas på motorens gaskontrol.
(Hvis motoren er monteret på en maskine, med kabelreguleret gas, gives der fuld gas).
3. Sæt maskinens gashåndtag på ”start”
4. Træk forsigtigt i rekylstarteren, indtil der mærkes modstand. Træk derefter kraftigt i
rekylstarteren for at starte motoren. Lad startsnoren forsigtigt glide tilbage i startposition.
5. Reguler chokeren, indtil motoren har en jævn motorgang.
Se Fig. 1, 2, 3.
3. Kørsel
KØRSEL
1. Efter motoren er startet, luk gradvist for chokeren. (ved kold motor)
2. Indstil gassen til den ønskede fart.
Se Fig. 1.
BEMÆRK
Observere følgende under kørsel:
•Udstødningsgassen skal ikke være sort. Hvis dette forekommer, er det fordi belastningen er
for høj, eller motoren ikke er justeret rigtigt.
•
Mislyde og vibrationer:
•Hvis dette forekommer, sluk motoren og juster motoren, kontakt evt. et autoriseret
værksted.
4. Stop af motor
FREMGANGSMÅDE
1. Sæt gaskontrollen i ”low” position og motoren vil stoppe
Se Fig. 2.
5. Brændstof
BRÆNDSTOF
Brug kun blyfri E5 (oktan 98/100) brændstof på din motor. Overfyld aldrig tank kapaciteten.
Inde i tankdækslet sidder der en indikator, der viser mængden af brændstof i tanken.
Se Fig. 6.
TG195 SERIES 1,6 Liter

7
6. Olie / Olieskift
OLIE
Brug den rigtige olie for den rigtige årstid.
SAE 30 eller 10W-40
SAE 30 -
A
rt no. 90406507
OLIE KAPACITET
•Kontroller altid at olie niveauet, når motoren står vandret.
•Kontroller altid at olien er synlig og fyldt helt op til kanten af påfyldningshullet.
Se Fig. 4.
TG195 SERIES 0,4 Liter
OLIESKIFT
Olien bør skiftes ifølge betjeningsvejledningen for maskinen.
1. Lad motoren køre 5 minutter, så olien når at blive varmet op. Dette gør at den løber lettere
og at olieskiftet bliver mere komplet.
2. Oliebundprop på motoren skrues af (Fig 5.1), så olien kan løber af.
Husk at have en passende beholder til opsamling af den drænede olie.
3. Isæt bundproppen og fastgør.
Påfyldning af olie (Fig 4)
1. Fjern olieprop
2. Påfyld olie helt op til kant på påfyldningshullet (Se olie kapacitet for oven.)
Vigtigt: Før påfyldning, sikre at motor står helt plant.
Vigtigt: Ved korrekt mængde olie SKAL olien være synlig og fyldt helt op til kanten af
påfyldningshullet
Sørg for at den brugte motorolie bliver bortskaffet miljørigtigt. Opbevar den brugte olie i en lukket
beholder. Olien kan deponeres på genbrugsstationen eller en tankstation. Den brugte olie må ikke
smides i affaldet, hældes på jorden, eller afløb.
Se Fig. 4 og 5.

8
7. Luftfilter
LUFTFILTERET
Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset over en længere
periode, vil dette forringe motorens forbrænding samt påvirke motorkraften.
1. Afmonter fingermøtrikken og fjern dækslet.
2. Rengør luftfilteret inden det fjernes.
3. Tag forsigtigt luftfilter-elementet ud.
4. Undersøg og fjern støvet fra luftfilteret ved at banke let på elementet nogle gange.
Udskift luftfilteret, hvis elementet er meget snavset.
5. Rens filter kassen og låget.
6. Luftfilter-elementet monteres igen og dækslet fastmonteres med fingermøtrikken.
7. Vær opmærksom på at alle dele er samlet rigtigt.
VIGTIGT: Der må under ingen omstændigheder komme olie, vand eller lign på luftfilteret
Se Fig. 7
8. Tændrør
FREMGANGSMÅDE
Vigtigt: Motoren skal være kold.
•Fjern tændrørshætten.
•Børst skidt og snavs væk fra tændrøret.
•Brug en tændrørsnøgle til at løsne tændrøret.
•Check om isoleringen er intakt.
•Rens tændrøret med en stålbørste.
•Mål elektrodeafstanden, pas på ikke at beskadige elektroden.
•Afstanden bør være: 0,7 - 0,8 mm
•Hvis tændrøret er godt, monter igen.
•Monter tændrørshætten.
9. Transport og opbevaring
TRANSPORT OG OPBEVARING
Transport:
•Under transport er det vigtigt at sikre sig, at motoren er placeret vandret for at undgå, at
benzin og olie løber ud.
Opbevaring:
•Lad motoren køre til den stopper.
•Løsn karburatorens aftapper bolt og lad benzinen løbe ud.
•Når benzinen er løbet ud, skrues bolten fast igen og benzinslangen monteres.
•Opbevar benzinen i en godkendt dunk.
•Afmonter tændrøret og hæld 1 spiseskefuld olie i cylinderen, og monter tændrøret igen.
•Monter ikke tændrørshætten. Træk herefter i startsnoren, indtil der mærkes modstand.
Dette lukker for ventilerne og beskytter dem mod rust og korrosion.
•Beskyt motoren med et tyndt lag olie for at undgå rust.

9
10. Vedligeholdelse
Interval
Del
Hver gang
For hver
20
køretimer
For hver
50
køretimer
For hver
100
køretimer
For hver
200
køretimer
Check bolte og
møtrikker X
Check og påfyld olie X
Skift olie X
Check olie lækage X
Check luft filter X
Rens luftfilter X*
Rens brændstoffilter X
Check tændrør X
Juster ventiler X
Check ventiler X
* følg henvisning fra betjeningsvejledning angående luftfiltervedligeholdelse, når motoren er
monteret på en fræser.
11. Specifikationer
Model TG195 TG195D
Type 4 takt, luftkølet OHV,
1 cylinder, benzinmotor
4 takt, luftkølet OHV,
1 cylinder, benzinmotor
Boring x slaglængde mm 52 x 37 52 x 37
Slagvolumen L 78,5 cc 78,5 cc
Maks power kW / Omdr/min 1,4 / 3600 1,4 / 3600
Konstant power kW / rpm 1,2 / 3600 1,2 / 3600
Brændstof Blyfri benzin E5 Blyfri benzin E5
Brændstof kapacitet 1,6 L 1,6 L
Smøreolie SAE30 SAE30
Smøreolie kapacitet 0,4 Liter 0,4 Liter
Start system Rekyl Rekyl
Tændrør E6RTC
A
rt no. 442601
E6RTC
A
rt no. 442601
Reguleringssystem Mekanisk Mekanisk
Dimension (LxBxH) mm 360 x 345 x 370 360 x 345 x 370
Tør vægt, kg 11 11
BEMÆRK
•Formålet med vedligeholdelsen er at holde motoren i bedst mulig stand.
•Reparationer bør altid blive udført på et autoriseret værksted.

10
WARNING Always read the user manual before use of the engine.
WARNING Always follow the guidelines given by your Power Line dealer with regard
to the engine.
WARNING Always stop the engine before filling with gasoline or oil.
WARNING Always clean thoroughly if fluids are spilled.
WARNING Always keep the engine at a distance from oils or other inflammable
objects.
WARNING Exhaust is dangerous; only use the engine outdoors or in a well-ventilated
area.
WARNING Draw attention to not getting into contact with the engine’s rotating parts
during operation.
WARNING Draw attention to not getting in contact with the engine’s exhaust and the
engine’s block as it gets very warm during operation.
WARNING Never use the engine under influence of alcohol or drugs.
Table of contents
1. Illustrations........................................................................................................................................ 2
2. Starting............................................................................................................................................ 11
3. Operation ........................................................................................................................................ 11
4. Stopping the engine........................................................................................................................ 11
5. Fuel................................................................................................................................................. 11
6. Oil / changing oil ............................................................................................................................. 12
7. Air filter............................................................................................................................................ 13
8. Sparking plug .................................................................................................................................. 13
9. Transport and storage..................................................................................................................... 13
10. Maintenance ................................................................................................................................. 14
11. Specifications................................................................................................................................ 14

11
2. Starting
PROCEDURE
1. On a cold engine open the choker.
Note: By a hot engine choke is not required.
2. Turn the engine’s gas control lever on full gas
(If the engine is mounted on a machine with cable-regulated gas, full gas is given).
3. Turn the throttle cable to “start position”.
4. Pull the recoil starter gently until you feel resistance in the rope. Then pull quickly and
energetic. Do not at any time let go of the recoil starter but slide it gently back and pull
again.
5. Regulate the choker until the engine is running smoothly.
See Fig. 1, 2, 3
3. Operation
OPERATION
1. When the engine has been started move the choke gradually to the right.
2. Adjust the gas to the requested speed.
See Fig. 1.
NOTE
Please observe the following during operation:
•Exhaustion must not be black. If the exhaustion smoke is black, the load is too high, or the
engine has not been adjusted correctly.
Unpleasant sound and vibration:
•If these appear turn off the engine and adjust it. Contact your dealer
4. Stopping the engine
PROCEDURE
1. Turn the gas control to position “Low” and engine will stop running.
See Fig. 2.
5. Fuel
FUEL
Only use unleaded fuel octane E5 on your engine.
Don’t overfill the capacity of the fuel tank. The indicator on the tank shows how much fuel is left
See fig 7
TG195 SERIES 1.6 Litre

12
6. Oil / changing oil
OIL
Use the correct oil for the specific time of year.
SAE 30 or 10W-40
SAE 30 Art.no 90406507
OIL CAPACITY
•Always check the oil level when the engine is placed in a horizontal position.
•Always check the oil level visible and to edge of fill hole
See Fig. 4.
TG195 SERIES 0.4 Litre
CHANGING OIL
Change the oil according to the specifications of the machine.
1. Let the engine run 5 minutes, so the engine is hot.
Warm oil liquefies, which makes it easier to drain the oil.
2. Unscrew the drain bolt (Fig 5.1) and let the warm oil run out of the engine.
Remember to keep an appropriate container ready.
3. Attach the drain plug and fasten.
Refilling oil (Fig 4)
1. Remove the oil filler cap
2. Refill the oil to the edge of the filling hole (see capacity above)
Important: Before changing oil, ensure that the engine is level position.
Important: By the right amount oil the oil MUST be visible and to edge of fill hole
Please dispose the used engine oil environmentally correct. We suggest that you keep the used
oil in a sealed container and dispose at your recycling center or service station for reclamation. Do
not throw it in the waste; pour it on the ground; or down a drain.
See Fig. 4 and 5.

13
7. Air filter
AIR FILTER
The air filter should be inspected and cleaned regularly. If the filter has not been cleaned for a long
period of time, this will influence the engine's combustion and engine power.
1. Remove the nut and remove cover.
2. Clean the air filter before being removed.
3. Now carefully remove the air filter element.
4. Inspect and remove the dust from the air filter by tapping the element easily a few
times. Replace the air filter if it is very dirty.
5. Clean the base and cover.
6. Reattach the air filter element, cover and fasten the nut.
7. Please check that all parts are assembled correctly
IMPORTANT: Under no circumstances should oil or water be applied on the air filter.
See Fig. 7.
8. Sparking plug
PROCEDURE
•Remove the sparking plug cover.
•Brush off dirt from the sparking plug.
•Use a sparking-plug wrench to loosen the sparking plug.
•Inspect if the isolation is intact.
•Clean the sparking plug with a steel brush.
•Measure the electrode distance; make sure not to damage the
electrode.
•The distance should be: 0,7 – 0,8 mm
•If the sparking plug is okay, put it back in its place.
•Put the sparking plug cover back in its place.
Note: The engine must be cold
9. Transport and storage
TRANSPORT AND STORAGE
Transport:
•To avoid any spillage of fuel and oil is it important that the engine is placed horizontal
during transport.
Storage:
•Let the engine run till it stops.
•Loosen the drain screw on the carburettor and drain the remaining fuel.
•Reinstall the drain screw and mount the fuel tube.
•Keep the old fuel in an approved container.
•Remove the sparkplug and poor 1 tablespoon of oil into the cylinder, mount the sparkplug.
•Do not mount the sparkplug cap. Pull the sparking cord, until there is resistance. This will
close the valves and protect them from rust.
•Protect the oil with a thin layer of oil to avoid rust.

14
10. Maintenance
NOTE
•The purpose of maintenance is to keep the engine in its best possible shape.
•Repairs must always be carried through by an authorized dealer.
•
Interval
Part
Every time
For every
20 running
hrs
For every
50 running
hrs
For every
100 running
hrs
For every
200 running
hrs
Inspect bolts and nuts X
Inspect and fill with oil X
Chan
g
e oil X
Inspect for oil leaka
g
e X
Inspect air filte
r
X
Clean air filte
r
X*
Clean fuel filte
r
X
Inspect sparkin
g
plu
g
X
Ad
j
ust valves X
Inspect valves X
* Maintenance of air filter in accordance with the user manual to the machine where the engine is
mounted.
11. Specifications
Model TG195 TG195D
Type 4 stroke, air-cooled OHV,
1 cylinder, gasoline engine
4 stroke, air-cooled OHV,
1 cylinder, gasoline engine
Drilling x length of stroke mm 52 x 37 52 x 37
Stroke volume L 78,5 cc 78,5 cc
Max power kW (HP) / rev/min 1,4 / 3600 1,4 / 3600
Constant power kW (HP) / RPM 1,2 / 3600 1,2 / 3600
Fuel Unleaded gasoline E5 Unleaded gasoline E5
Fuel capacity 1,6 L 1,6 L
Lubricating oil SAE30 SAE30
Lubrication oil capacity 0,4 Litre 0,4 Litre
Starting system Recoil Recoil
Sparking plug E6RTC
A
rt no. 442601
E6RTC
A
rt no. 442601
Regulating system Mechanical Mechanical
Dimension (LxWxH), mm 360 x 345 x 370 360 x 345 x 370
Dry weight, kg 11 11

15
ACHTUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Motors stets die Bedienungsanleitung durch.
ACHTUNG Richten Sie sich stets nach den Anweisungen, die Ihnen Ihr Händler zu Power
Line gibt.
ACHTUNG Vor dem Betanken muss der Motor ausgeschaltet werden.
ACHTUNG Wird etwas verschüttet, ist gründlich aufzuwischen.
ACHTUNG Halten Sie den Motor von Ölen und anderen feuergefährlichen Stoffen fern.
ACHTUNG Da Auspuffgase gesundheitsschädlich sind, sollte der Motor nur im Freien oder
in gut belüfteten Räumen eingesetzt werden.
ACHTUNG Achten Sie darauf, während des Betriebs nicht mit den beweglichen Teilen des
Motors in Berührung zu kommen.
ACHTUNG Achten Sie darauf, nicht mit Motorblock oder Auspuffrohr in Berührung zu
kommen, da diese während des Betriebs sehr heiß werden.
ACHTUNG Wenn unter Einfluss von Alkohol oder Medikamenten, darf der Motor nicht
betrieben werden.
Inhaltsverzeichnis
1. Abbildungen...................................................................................................................................... 2
2. Start ................................................................................................................................................ 16
3. Betrieb............................................................................................................................................. 16
4. Stoppen des Motors........................................................................................................................ 16
5. Kraftstoff.......................................................................................................................................... 16
6. Öl / Ölwechsel................................................................................................................................. 17
7. Luftfilter ........................................................................................................................................... 18
8. Zündkerze....................................................................................................................................... 18
9. Transport und Lagerung ................................................................................................................. 18
10. Wartung ........................................................................................................................................ 19
11. Technische Daten......................................................................................................................... 19

16
2. Start
VORGEHENSWEISE
1. Beim kalten Motor: Öffnen Sie den Choke-Hebel.
Hinweis: Bei heißem Motor ist Choke nicht erforderlich.
2. Schieben Sie den Gashebel auf voll
Ist der Motor auf einer Maschine mit Gas Zug montiert, dann ist auf Vollgas zu stellen.
3. Stellen Sie den Zündschalter der Maschine auf „Start“ Position.
4. Ziehen Sie langsam an der Startschnur, bis Sie einen Widerstand spüren, dann ziehen Sie
kräftig und lang durch. Lassen Sie die Startschnur nie los, sondern führen Sie sie mit der
Hand zurück und ziehen Sie erneut.
5. Regulieren Sie den Choke so lange, bis der Motor gleichmäßig läuft.
Siehe
A
bb. 1, 2, 3.
3. Betrieb
BETRIEB
1. Nach dem Anspringen des Motors, schließe den Choker (kalten Motor)
2. Stellen Sie den Geschwindigkeit Ihren Wünschen entsprechend.
Siehe
A
bb. 1.
ZUR BEACHTUNG
Achten Sie beim Betrieb bitte auf Folgendes:
•Wenn der Auspuffgase schwarz sind, ist entweder die Belastung zu hoch oder der Motor
nicht richtig eingestellt.
Bei Missklang oder Ungewöhnliche Vibrationen:
•Sollte dies auftreten, ist der Motor auszuschalten und korrekt einzustellen. Wenden Sie
sich an eine Vertragswerkstatt.
4. Stoppen des Motors
VORGEHENSWEISE
1. Lassen Sie den Motor kurze Zeit in der Gashebelposition „Low“ laufen um den Motor zur
stoppen
Siehe
A
bb. 2.
5. Kraftstoff
KRAFTSTOFF
Der Motor ist ausschließlich mit bleifreiem Superbenzin E5 zu betanken. Achten Sie darauf, dass
der Tank nicht überfüllt wird.
Siehe Abb. 6.
TG195 SERIES 1,6 Liter

17
6. Öl / Ölwechsel
ÖL
Benutzen Sie das richtige Öl für den richtigen Jahreszeit
SAE 30 oder 10W-40
SAE 30: Art.no.90406507
ÖLVOLUMEN
•Bei der Ölstandsprüfung muss der Motor waagerecht stehen.
•Bei der Ölstandsprüfung darf muss das Öl sichtbar und bis zum Rand der Einfüllöffnung
gefüllt sein
Siehe
A
bb. 4.
TG195 SERIES 0.4 Liter
ÖLWECHSEL
Der Ölwechsel hat gemäß der Bedienungsanleitung der Maschine zu erfolgen.
1. Lassen Sie den Motor 5 Minuten laufen, damit sich das Öl erwärmen kann.
Warmes Öl ist mehr flüssig und kann deshalb leichter ablaufen.
2. Lösen Sie den Ölablassstopfen (Abb. 5.1), und lassen Sie das warme Öl aus dem Motor
laufen. Denken Sie daran, einen geeigneten Behälter bereit zu halten.
3. Den Stopfen erneut einschrauben und festziehen.
Öl Nachfüllen (Abb. 4)
1. Entfernen Sie hierfür den Ölpeilstab
2. Öl bis zum Rand der Einfüllöffnung auffüllen (siehe die Ölvolumen)
Warnung: Beim Öl Nachfüllen muss der Motor waagerecht stehen.
Wichtig: Mit der richtigen Menge Öl MUSS das Öl sichtbar und bis zum Rand der Einfüllöffnung
gefüllt sein
Sorgen Sie bitte für eine umweltgerechte Entsorgung des Altöls. Wir empfehlen die Lagerung des
Altöls in einem verschlossenen Behälter und die Abgabe bei einer Sammelstelle oder Rückgabe
an einer Tankstelle. Entsorgen Sie es bitte keinesfalls mit dem Hausmüll, gießen Sie es nicht in
die Erde oder in einen Abfluss.
Siehe Abb. 4 und 5

18
7. Luftfilter
DER LUFTFILTER
Der Luftfilter ist regelmäßig zu überprüfen und zu reinigen. Wenn der Filter über einen längeren
Zeitraum nicht gereinigt wurde, sind nachlassende Motorleistung und eine schlechte Verbrennung
die Folge.
1. Lösen Sie die Mutter und entfernen Sie den Deckel.
2. Reinigen Sie den Luftfilter bevor Sie ihn herausnehmen.
3. Nehmen Sie den Luftfilter nun vorsichtig aus dem Element heraus.
4. Untersuchen Sie den Luftfilter und entfernen Sie Staub, indem Sie das
Schaumstoffelement einige Male leicht klopfen.
Der Luftfilter ist bei starker Verschmutzung auszutauschen.
5. Reinigen Sie den Deckel.
6. Bringen Sie das Luftfilter-element wieder an ihrem Platz an und befestigen Sie das.
7. Bitte achten Sie darauf, dass alle Teile korrekt montiert werden-
Wichtig: Unter keinen Umständen darf Öl in den Luftfilter gelangen
Siehe Abb. 8.
8. Zündkerze
VORGEHENSWEISE
•Nehmen Sie den Zündkerzenstecker ab.
•Bürsten Sie ggf. Schmutz von der Zündkerze ab.
•Lösen Sie die Zündkerze mit einem Kerzenschlüssel.
•Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist.
•Reinigen Sie die Zündkerze mit einer Stahlbürste.
•Messen Sie den Abstand der Elektroden, ohne diese zu
beschädigen.
•Der Abstand sollte 0,7-0,8 mm betragen.
•Wenn die Zündkerze noch funktionsfähig ist, setzen Sie sie wieder ein.
•Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf.
Beachten: Der Motor muss kalt sein
9. Transport und Lagerung
TRANSPORT UND LAGERUNG
Transport:
•Um das Auslaufen von Kraftstoff und Öl zu vermeiden, muss der Motor während des
Transports unbedingt aufrecht stehen.
Lagerung:
•Lassen Sie den Motor laufen, bis er stoppt.
•Lösen Sie die Ablassschraube am Vergaser und lassen Sie den Kraftstoff ablaufen.
•Befestigen Sie die Ablassschraube wieder und montieren Sie die Kraftstoffleitung.
•Bewahren Sie den Kraftstoff in einem geeigneten Behälter auf.
•Entfernen Sie die Zündkerze und füllen Sie einen Esslöffel Öl in den Zylinder; setzen Sie
die Zündkerze wieder ein.
•Setzen Sie die Kappe nicht wieder auf die Zündkerze. Ziehen Sie die Anlassschnur, bis
Sie einen Wiederstand spüren. Dadurch schließen sich die Ventile, so dass sie vor Rost
geschützt sind.
•Schützen Sie den Motor durch eine dünne Ölschicht vor Rost.

19
10. Wartung
* Sitzt der Motor auf einer Gartenfräse, richten Sie sich bei der Inspektion des Luftfilters nach den
Angaben der zugehörigen Bedienungsanleitung.
11. Technische Daten
Modell TG195 TG195D
Typ
Benzingetriebener,
luftgekühlter OHV-
Viertaktmotor mit 1 Zylinder
Benzingetriebener,
luftgekühlter OHV-
Viertaktmotor mit 1
Zylinde
r
Bohrung x Kolbenhub in mm 52 x 37 52 x 37
Hubraum (l) 78,5 cc 78,5 cc
Höchstleistung in kW (PS) / U/min 1,4 / 3600 1,4 / 3600
Dauerleistung in kW (PS) / U/min 1,2 / 3600 1,2 / 3600
Kraftstoff Bleifreies Superbenzin E5 Bleifreies Superbenzin E5
Tankinhalt 1,6 L 1,6 L
Schmieröl SAE30 SAE30
Ölfüllmenge 0,4 Liter 0,4 Liter
Startanlage Rückschlag Rückschlag
Zündkerze E6RTC
A
rt no. 442601
E6RTC
A
rt no. 442601
Reguliersystem Mechanisch Mechanisch
Abmessungen
(L x B x H) 360 x 345 x 370 360 x 345 x 370
Gewicht 11 11
ZUR BEACHTUNG
•Der Zweck der Wartung ist es, den Motor in einwandfreiem Zustand zu halten.
•Reparaturen muss immer von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden.
Intervall
Teil
Vor jedem
Einsatz
Alle 20
Betriebsstun
den
Alle 50
Betriebsstun
den
Alle 100
Betriebsstun
den
Alle 200
Betriebsstun
den
Schrauben und Muttern
überprüfen X
Ölstand prüfen und ggf.
Öl nachfüllen X
Öl wechseln X
Auf Undichtigkeit (Öl)
überprüfen X
Luftfilter überprüfen X
Luftfilter reini
g
en X*
Kraftstofffilter reini
g
en X
Zündkerze überprüfen X
V
entile einstellen X
V
entile überprüfen X

20
ATTENTION Toujours lire le mode d'emploi avant d'utiliser le moteur.
ATTENTION Toujours suivre les consignes fournies par votre revendeur Power Line local.
ATTENTION Toujours arrêter le moteur avant de faire le plein.
ATTENTION Si le combustible déborde ou autre, toujours sécher les pertes avec soin.
ATTENTION Toujours tenir le moteur à distance prudente d’huiles ou autres produits
combustibles.
ATTENTION Les gaz d’échappement sont dangereux et le moteur ne doit être employé qu’à
l’extérieur ou dans un espace bien aéré.
ATTENTION Veiller à ne pas toucher les organes mobiles du moteur pendant la marche.
ATTENTION Veiller à ne pas toucher l'échappement ou le bloc moteur pendant la marche,
risque de brûlures.
ATTENTION Ne jamais utiliser le moteur après avoir consommé de l’alcool ou des drogues.
Table des matières
1. Illustrations........................................................................................................................................ 2
2. Démarrage ...................................................................................................................................... 21
3. Marche............................................................................................................................................ 21
4. Arrêt du moteur............................................................................................................................... 21
5. Combustible.................................................................................................................................... 21
6. Huile / vidange ................................................................................................................................ 22
7. Filtre à air........................................................................................................................................ 23
8. Bougies........................................................................................................................................... 23
9. Transport - Rangement................................................................................................................... 23
10. Entretien........................................................................................................................................ 23
11. Spécifications................................................................................................................................ 24
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Texas Equipment Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Nanni
Nanni N13.430 CR2 Operator's manual

Perkins
Perkins 1204E-E44TA Operation and maintenance manual

Dorner
Dorner 3200 Series Installation, maintenance & parts manual

Tuff Torq
Tuff Torq K92 Service manual

Field Controls
Field Controls SWG-4HD quick start guide

rollease acmeda
rollease acmeda AUTOMATE Programming instructions