Texas Equipment GS 720 Li User manual

GS 720 Li
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S- Denmark Version 20.1
DK Betjeningsvejledning
GB User manual
DE Bedienungsanleitung

2
Sikkerhedssymboler / Warning symbols / Warn Symbole
Sikkerhedssymbole
r
Warning symbols Warn Symbole
Advarselssymboler
DK GB DE
Advarsel:
Sikkerhedsinformation
omkring situationer der kan
ende i personskade
Warning:
Safety information about
hazards that can result in
personal injury
Warnung:
Sicherheitsinformationen zu
Gefahren, die zu
Verletzungen
führen können
Læs
betjeningsvejledningen
grundigt før maskinen
benyttes.
Please read the user
manual carefully before
operating the
machine.
Die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchlesen, bevor
das Gerät verwendet wird.
Udsæt ikke udstyret for
regn/vand og opbevar det
indendørs.
Do not expose the
equipment to rain/water
and store it indoor.
Das Equipment keinem
Regen/Wasser aussetzen
und im Gebäude lagern.
Brug sikkerhedsbriller Use safety goggles Schutzbrille tragen.
Brug arbejdshandsker Use work gloves Arbeitshandschuhe tragen.
Brug hjelm og
beskyttelsesbriller Use helmet and eye
protection Helm und Schutzbrille
tragen.
Bær sikkerhedssko Wear safety foodwear
Sicherheitsschuhe tragen
Pas på nedfaldende
objekter, når der
klippes/skæres over
hovedhøjde.
Beware of falling objects,
when cutting from above
the head.
Auf herunterfallende Objekte
achten, wenn
über Kopfhöhe gesägt wird.
Pas på
højspændingsledninger.
Hold mindst 10 m. afstand.
Beware of overhead
electric power line.
Keep minimum 10 m
distance.
Auf Hochspannungsleitungen
achten.
Einen Mindestabstand von
10 m einhalten.

3
Illustrationer / Illustrations / Abbildungen
Illustratione
r
Illustrations
A
bbildungen
1

4
1
2
3
4

5
5
6
7
8
9
10
11

6
DK - Original brugsanvisning
Sikkerhedssymboler..................................................... 2
Illustrationer.................................................................. 3
1. Sikkerhed................................................................. 6
2. Identifikation af maskine og dele.............................. 6
3. Udpakning og montering.......................................... 6
4. Batteri....................................................................... 7
5. Opladning................................................................. 7
6. Betjening af grensaksen........................................... 7
7. Beklædning.............................................................. 7
8. Tips og råd............................................................... 7
9. Vedligeholdelse........................................................ 8
10. Opbevaring............................................................. 8
11. Specifikationer........................................................ 8
13. Reklamationsretten og generelle betingelser......... 8
CE Overensstemmelseserklæring.............................. 16
1. Sikkerhed
Sådan læses manualen
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, især
sikkerhedsadvarsler markeret med symbolet:
Disse giver nærmere oplysninger eller yderligere
oplysninger om, hvad der allerede er blevet sagt, med
henblik på at forhindre beskadigelse af maskinen. Men
manglende overholdelse kan også resultere i risiko for
alvorlig personskade eller død for sig selv eller andre.
Generelle sikkerhedsforskrifter
Ved arbejde med maskinen bør
sikkerhedsanvisningerne følges nøje. Gennemlæs
brugsanvisningen grundigt inden du starter din
maskine. Vær sikker på, at du omgående kan stoppe
maskinen i tilfælde af uheld.
De advarsler, forholdsregler og instruktioner, der er
beskrevet i denne brugsanvisning, kan ikke dække alle
de forhold eller situationer, der kan opstå. Brugeren må
derfor anvende sin sunde fornuft og udvise forsigtighed
ved anvendelse af maskinen.
Sikkerhed i arbejdsområdet
•Brug kun maskinen i opryddede og oplyste
områder.
•Brug ikke maskinen i eksplosionsfarlige
omgivelser, hvor der findes brandbare væsker,
gasser eller støv.
•Den, der betjener maskinen, er ansvarlig for
personer og dyr i arbejdsområdet. Hold børn og
andre personer, samt dyr mindst 5 meter borte fra
arbejdsområdet.
Brug og pleje af maskinen
•Maskinen må ikke bruges til andet arbejde end det,
der er beskrevet i brugsanvisningen.
•Brug kun godkendt tilbehør og originale
reservedele. Montering af ikke godkendte dele kan
medføre forøget risiko og er derfor ikke lovlig.
Ethvert ansvar fraskrives ved ulykke eller anden
skade, som forårsages pga. montering af uoriginale
dele.
•Før maskinen tages i brug, bør forhandleren eller
anden fagkyndig instruere dig i brugen.
•Kontroller altid før anvendelse, at bolte og
møtrikker er spændte, at de bevægelige dele
fungerer korrekt, samt at beskyttelsesanordninger
er intakte og korrekt monteret. Få beskadigede
dele repareret inden maskinen tages i brug.
•Udsæt ikke maskinen for fugtige omgivelser ved
opbevaring og anvend den ikke i regnvejr.
•Brug ikke magt ved anvendelse af værktøjet. Brug
det rette værktøj til opgaven.
•Hold skæreredskaber rene og skarpe, så
materialer ikke så let sætter sig fast. Samtidig
bliver det lettere at styre maskinen.
•Opbevar maskinen udenfor børns rækkevidde.
•Batteriet skal altid fjernes fra maskinen når:
1. Vedligeholdelse og rengøring foretages
2. Maskinen opbevares uden opsyn
•Under transport skal hovedafbryderen være slået
fra.
2. Identifikation af maskine og dele
Se Fig. 1
1. Knivblade (bevægende)
2. Knivblade (fast)
3. Aktiveringsknap (on/off)
4. Sikkerhedskontakt
5. Beskyttelsescover
6. Batteri
7. Lader
8. Teleskopstang *
9. Aktiveringsknap (on/off) *
10. Sikkerhedskontakt *
11. Justering af teleskopstang *
12. Rotationsknap (op/ned) *
13. Beslag *
14. Grensaksholder *
15. Ledningsstik til batteri *
* Kun for model med medfølgende teleskopstang.
3. Udpakning og montering
1. Pak produktet ud og placer alle dele på en flad,
stabil flade.
2. Fjern al emballage.
3. Sikre at alle dele er skadefrie. Skulle nogle dele
mangle eller have taget skade, kontakt da straks
forhandleren.
Brug af et mangelfuldt produkt kan medføre skade
på personer og ejendom.
4. Sikre at alle tilbehørsdele og værktøjer for samling
og brug er tilstede.
5. Sæt batteriet fast, ved at skubbe det ind til der
kommer et klik (Fig. 2).
6. Batteriet fjernes ved at trykke batterilåseknapperne
ind, og trække batteriet ud.
BEMÆRK: Ved montering og enhver form for
vedligeholdelse skal batteriet afmonteres.

7
Montering af teleskopstang. Se Fig. 7+8
1. Hold teleskopstangen i en hånd og fronten af
grensaksen med den anden hånd.
2. Pres batteri-delen ind under U-beslaget for enden
af holderen.
3. Lad grensaksen falde ned i holderen (14) og lås
den fast med beslaget (13), som spændes med
vingemøtrikken (20).
4. Fastgør ledningen (15) fra teleskopstangen til
batteriet.
4. Batteri
Dette produkt leveres med batteri og lader.
Advarsel: Forsøg aldrig at skille batteriet ad, kortslutte
det eller udsætte det for ekstrem varme/ild, da det kan
medføre personskade og permanent skade på batteriet!
Batteriets kapacitet er ca. på 30% ved levering.
Opladning
•Brug kun den originale lader med
art. nr. 451222.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade på batteriet helt op.
Batteriet har ingen power indikator i enden.
Vigtigt: For at beskytte batteriet mod total afladning, vil
maskinen standse, når batteriet næsten er fladt.
Maskinen må ikke startes igen efter automatisk
standsning, da det kan beskadige batteriet. Batteriet
skal oplades, inden arbejdet fortsættes.
5. Opladning
Fuld opladning af batteri tager cirka 60 min.
•Fjern batteriet fra grensaksen før opladning.
•Brug kun den originale lader som medfølger
produktet.
•Forsøg ikke at oplade andre typer batterier i
laderen, end de originale batterier med art. nr.
451221 (1.5 Ah).
•Opladeren skal opbevares tørt og lunt (mellem 10-
25 grader) og må kun bruges indendørs. Den
tilsluttes en almindelig 230V stikkontakt.
•Før batteriet tages i brug første gang, anbefales
det at lade batteriet helt op.
•Overfladen på batteriet kan blive varmt under
opladning. Dette er helt normalt.
•Batteri og lader må ikke tildækkes under opladning.
Sæt laderen i stikkontakten og monter ladestikket i
batteriet (Fig. 3).
Der er 3 indikatorlys på laderen, som viser status på
batteriet:
Status
Rødt lys Oplader
Grønt lys Fuldt opladet
Rødt + grønt lys samtidig Muligt problem. Tjek at
stikkontakt er tændt og
ladestik isat korrekt.
Vigtigt: Opladeren slår selv fra, når batteriet er fuldt.
Det anbefales dog ikke at lade på batteriet i mere end
24 timer.
Det anbefales så vidt muligt ikke at køre batteriet helt
tomt, og lade det fuldt op hver gang, da dette vil
forlænge levetiden på batteriet.
For at fjerne opladeren fra batteriet, trækkes
ladestikket ud.
Før vinteropbevaring bør batteriet lades helt op og stå
lunt imellem 10-20 grader. Oplad batteriet mindst hver
3. måned. Sørg for at holde ventilationsåbninger rene
og fri for snavs.
Opbevar opladeren indendørs ved temperatur mellem
5-25 grader.
6. Betjening af grensaksen
Før brug sikres at batteriet sidder ordentligt låst fast
med batterilåsen.
For at starte produktet, holdes sikkerhedskontakten (4)
inde mens aktiveringsknappen (3) trykkes ind.
Stop ved at slippe aktiveringsknappen (3).
Brug af teleskopstang.
Har du købt grensaksen inkl. teleskopstang, så har du
miligheden for at klippe grene som sidder højt oppe.
Den totale længde inkl. teleskopstang er cirka 185 cm.
Justering af længe. Se Fig. 9
Længen på teleskopstangen kan justeres ved at løsne
justeringsbeslaget midt på stangen. Derefter kan det
øverste stykke trækkes ud/skubbes ind.
Justering af klippevinkel. Se Fig. 10
Ved at trykke på de gule knapper på siden af holderen
samtidig, kan vinklen justeres op/ned.
Justering af retning. Se Fig. 11
Vinklen på grensaksen kan drejes 90otil hver side.
Blot drej grensaksen, når den sidder i holderen.
7. Beklædning
Ved arbejde med maskinen er tætsiddende arbejdstøj,
solide arbejdshandsker, sikkerhedsbriller, hjelm og
støvler med skridsikre såler, påbudt.
8. Tips og råd
Følg disse råd for en bedre arbejdsresultat:
•Et fuldt opladet batteri har større kraftoverskud end
et halvt afladet batteri, når det kommer til at klippe
tygge grene over.
•Hold grensaksen vinkelret på grenen for at få et
rent klip. Hvis grensaksen vippes lidt til siden, har
den sværre ved at klippe ordentligt.
•Pas på ikke at holde fingrene der, hvor grensaksen
klipper. Hold god afstand fra hænder til saksens
skær.
•Grensaksens normale klippekapacitet er:
Blødt træ: Ø 20 mm
Hårdt træ: Ø 15 mm

8
9. Vedligeholdelse
Før der udføres reparationer eller vedlige-
holdelse på produktet, skal strømmen være
afbrudt, dvs. batteriet skal være afmonteret.
•Afmonter batteriet før du gør maskinen ren eller
efterlader den uden opsyn.
•For altid at opnå de bedste resultater, skal knivene
renses og smøres jævnligt. Fjern aflejringer med
en blød børste og påfør en let oliefilm.
•Anvend biologisk nedbrydelig olie
•Rengør kunststofhuset og - dele med et mildt
rengøringsmiddel og en fugtig klud. Anvend ikke
aggressive midler eller opløsningsmidler.
•Undgå helt at der trænger vand ind i maskinen.
Udskiftning af kniv. Fig. 4+5+6
Den bevægelige kniv (1) kan udskiftes. Løsn og fjern
møtrikken (18) med en 12 mm nøgle. Fjern skiverne
(16+17), bolten og derefter knivbladet (1).
Fjern knivbladet når det er i en 45oposition.
For at montere ny kniv, isættes kniven i en 45% vinkel
indtil man mærker at tænderne går i hak med gearet.
Sørg derefter for at hullerne i begge knivblade er ud fra
hinanden. Monter bolt, skiver og møtrik og spænd.
Ny kniv har varenr. 451223.
10. Opbevaring
Grensaksen skal opbevares tørt og utilgængeligt for
børn. Hold knivbladet smurt.
Opbevar altid knivbladet i beskyttelsescoveret.
11. Specifikationer
Model GS 720 Li
Batteri type Lithium Ion
Batteri kapacitet 7.2V / 1.5 Ah
Ladetid 60 min
Spænding (lader) 220-240V - 50-60Hz
Grentykkelse Max Ø 20 mm
Nettovægt (uden stang) 0,85 kg
Nettovægt (med stang) 1,75 kg
Beskyttelsesklasse III
13. Reklamationsretten og generelle betingelser
Reklamationsperioden regnes fra købsdatoen og er
gældende i 2 år for private i Danmark og i EU. Maskiner
solgt til erhvervsbenyttelse har 1 års garanti.
Reklamationen dækker mangelfuld udførelse dvs.
fabrikationsfejl eller materiale- og funktionsfejl.
Forbehold og krav
Normal slitage og udskiftning af sliddele er IKKE
omfattet af reklamationsretten.
Sliddele, hvor der IKKE garanteres for holdbarheden
over 12 måneder:
•Knivblad
•Næsetip på knivblad
•Batteri: Hvis batteriet ikke er opbevaret korrekt
(frostfrit og oplades hver 3. måned) garanteres der
kun for 6 måneders holdbarhed.
Reklamationsretten omfatter IKKE fejl eller mangler
opstået som følge af:
•Manglende service og vedligeholdelse
•Konstruktionsmæssige ændringer
•At maskinen har været udsat for ydre påvirkning
•At maskinen er blevet misligholdt eller overbelastet
•Montering/anvendelse af uoriginale reservedele
•Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for
Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert
tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Din købskvittering er gældende som garantibevis,
hvorfor den altid bør gemmes.
Husk: Ved anmodning om garanti reparation eller hjælp
til reservedele, skal Art. no. (f.eks. 900631XX), årgang
og serienummer altid oplyses. Det kan findes på
CE-mærket som sidder på maskinen.
*Vi forbeholder os ret til ændringer og tager forbehold
for evt. trykfejl.

9
GB - Original instructions
Warning symbols.......................................................... 2
Illustrations................................................................... 3
1. Safety....................................................................... 9
2. Identification of the machine and components......... 9
3. Unpacking and assembly......................................... 9
4. Battery.................................................................... 10
5. Charger.................................................................. 10
6. Use......................................................................... 10
7. Clothing.................................................................. 10
8. Tips and advices.................................................... 11
9. Maintenance........................................................... 11
10. Storage................................................................. 11
11. Specifications....................................................... 11
12. Warranty terms and conditions............................. 11
CE Declaration of conformity...................................... 16
Spare parts
Spare part drawings for the specific product can
be found on our website www.texas.dk If you
find the part numbers yourself, this will facilitate
more rapid service.
For purchase of spare parts, please contact your
dealer.
1. Safety
How to read the manual
Please read this instruction manual carefully, especially
the safety warnings marked with the symbol:
When using the product, the safety instructions must be
closely followed. Read this manual carefully before
starting the machine. Make sure that you know how to
stop and switch off the engine in case of accident. All
instructions regarding safety and maintenance of the
machine are for your own safety.
The warnings, precautions and instructions given in this
manual, cannot cover all situations that the product can
be placed in. The user must therefore present common
sense and caution when using the product.
Safety in the work area
•Only use the product in clean and well lit areas
•Do not use the product in areas with explosive
danger or where there is flammable fluids, gas or
dust present.
•The person that uses the machine is responsible to
other persons in the work area. Never use the
machine when others, especially children or
animals are near.
•This machine is an electric product. It is therefore
important, that it ever comes in contact with water
or is used in wet surroundings.
Use and maintenance of the product
•This machine must not be used for other work than
as described in this manual.
•Only use original spare parts. Mounting of non-
approved parts may lead to increased risk and are
therefore not legal. Any liability is renounced for
accidents or other damage that has happened due
to the use of unauthorised parts.
•Before using the machine, the dealer or other
qualified person should instruct you in the use of
the machine.
•Minors may not work the machine.
•The machine may only be lent to people who know
how to work the machine. This manual should
follow the machine under all circumstances.
•The machine may only be used by persons who
are rested, well and fit. If the work is tiring, frequent
brakes should be made. Do not use the machine
under influence of alcohol.
•Always check before start, that all bolts and nuts
are tigthened.
•Always wear eye protection when using the
machine.
•Keep children and other persons at a distance of at
least 5 metres from the work area.
•The battery should always be removed when:
1. maintenance is made.
2. the machine is left unattended
•During transport, the main switch must be switched
off.
2. Identification of the machine and components
See Fig. 1
1. Blade (moveable)
2. Blade (fixed)
3. Trigger switch
4. Safety switch
5. Protection cover
6. Battery
7. Charger
8. Telescopic shaft *
9. Trigger switch *
10. Safety switch *
11. Adjustment of telescopic shaft *
12. Rotation button (up/down) *
13. Bracket *
14. Holder for pruner *
15. Power connector *
* Only for model with telescopic shaft included.
3. Unpacking and assembly
1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable
surface.
2. Remove all packing materials and shipping
devices, if applicable.
3. Make sure the delivery contents are complete and
free of any damage. If you find that parts are
missing or show damage do not use the product
but contact your dealer. Using an incomplete or
damaged product represents a hazard to people
and property.
4. Ensure that you have all the accessories and tools
needed for assembly and operation.
5. Plug in the battery, by pushing it in until you hear a
click (Fig. 2).
6. Remove the battery by push down the battery lock
buttons and pulling it out.
NOTE: Always remove the battery before assembly and
maintenance.

10
Mounting of telescopic shaft. See Fig. 7+8
1. Hold the telescopic shaft in one hand and the front
of the pruner in the other hand.
2. Press the battery-part into the U-bracket at the end
of the holder.
3. Let the pruner fall into position in the holder (14)
and fix it with the bracket (13) and tighten with the
wint nut (20).
4. Attached the power connector (15) from the
telescopic shft to the battery.
4. Battery
This product is delivered with battery and charger.
Warning: Do not try to disassemble, short circuit or put
it to extreme heat or fire, as it can cause serious inquiry
and permanent damage to the battery!
The battery pack is only about 30% charged when
delivered.
Charging
•Only use the original charger with
art. no. 451222
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to fully charge it first.
The battery has no power indicator.
Important: To protect the battery from total
discharge, the machine will stop, when the battery is
nearly empty.
The machine must not be started up again after
automatic shutdown, as it can damage the battery.
The battery must be recharges before the work can
continue.
5. Charger
A full charge takes around 60 min.
•Remove the battery from the pruner before start
charging.
•Only use the original charger, which is included
with the product.
•Do not try to charge other type of batteries in the
charger, other than the original batteries with art.
no. 451221 (1.5 Ah).
•Keep the charger in a dry and warm environment
(10-25 degrees C) and only use it indoor. It should
be connected to a normal 230V AC socket.
•Before the battery is being used the first time, it is
recommended to charge it fully.
•The surface of the battery can become warm
during charging. This is normal.
•Do not cover battery or charger during charging.
Allow free ventilation of air.
Connect the charger to the power socket and attach
the charging plug into the battery (Fig. 3).
There are 3 lights on the charger indicating the status
and state of charge of the battery:
Status
Red light Charging
Green light Fully charged
Red + green light
at the same time
Possible problem.
Check if power socket
is switched on and that
charging plug is
correctly fitted.
Important: The charger will stop, when the battery is
full. However, it is not recommended to leave the
battery in charger for more than 24 hours.
It is recommended not to drain the battery completely
and fully charge it whenever possible, as it can
increase the health of the battery.
To remove charger from the battery, pull out the
charging plug.
Before winter storage, the battery should be fully
charged and kept warm at 10-20 degrees C. Charge it
every 3 months. Make sure to keep ventilation holes
clean and free from dirt.
Store the charger indoor between 5-25 degrees C.
6. Use
Before use, make sure that the battery is fitted properly
with the battery lock in place.
To start the pruner, hold the safety switch (4) and
activate the trigger switch (3).
Stop the machine by releasing the trigger switch (3).
Use with telescopic shaft.
If you bought the pruner with telescopic shaft included,
then you can cut branches in high locations. The total
length including telescopic shaft is about 185 cm.
Adjustment og length. See Fig. 9
The length of the telescopic shaft can be adjusted by
loosing adjustmentbracket in the middle of the pole.
After that the pole can be pulled out/pished in.
Adjustment of cutting angle. See Fig. 10
By pressing both the 2 yellow rotation buttons on side of
the holder, the angle can be adjusted up/down.
Adjustment of direction. See Fig. 11
The angle of the pruner kan be turned 90oto each side.
Simple turn the pruner, when its fixed to the
holderbracket.
7. Clothing
When using the machine, wear tight-fitting work clothes,
strong working gloves, safety goggles, helmet and
boots with non-skid soles

11
8. Tips and advices
Follow these advices to get a better working result:
1. A fully charged battery have more power than a
half-empty battery when it comes to cutting big
branches.
2. Keep the pruner in a perpendicular position from
the branch to getter a cleaner cut. If the pruner is
tilted a little bit to the side, it will be more difficult to
cut properly.
3. Be careful not to hold the fingers, where the pruner
is cutting. Keep good distance between hands and
the blade of the pruner.
4. The normal cutting capacity for the pruner is:
Soft wood: Ø 20 mm
Hard wood: Ø 15 mm
9. Maintenance
Before any service and maintenance is done,
the power must be disconnected, it means the
battery removed from the tool.
•Remove the battery before you clean and store the
machine.
•For obtaining the best cutting results the knives
must be cleaned and oiled regularly. Remove dirt
with a soft brush and oil lightly.
•Use biodegradable oil.
•Clean the housing and other parts with a mild
cleanser and a moist cloth. Never use aggressive
cleansers or solvents.
•Prevent water from getting into the machine.
Replacement of blade. See Fig. 4+5+6
The moveable blade (1) can be replaced. Loosen and
remove the nut (18) with a 12 mm wrench. Remove the
washers (16+17), the bolt and finally the blade (1).
Remove the blade when it is aligned in a 45oangle.
To fit a new blade, insert the blade in a 45odegree
angle, until the teeth match the gearbox. Adjust the
angle of blade so both blade holes are aligned. Mount
the bolt, washer and nut and tighten again.
New blade has art. no. 451223
10. Storage
Store the pruner dry and unavailable for children. Keep
the blade lubricated. Use the protection cover for blade
when the machine is stored.
11. Specifications
Model GS 720 Li
Battery type Lithium Ion
Battery capacity 7.2V / 1.5 Ah
Charging time 60 min
Voltage (charger) 220-240V - 50-60Hz
Branch thinckness Max Ø 20 mm
Net weight (w/o pole) 0,85 kg
Net weight (w/pole) 1,75 kg
Protection class III
12. Warranty terms and conditions
The warranty period is 2 years for private end users in
EU countries. Products sold for commercial use, only
have a warranty period of 1 year.
The warranty covers material and/or fabrication faults.
Restrictions and requirements
Normal wear and replacement of wearing parts are
NOT covered by the warranty.
Wearing parts, which are NOT covered for more than
12 months:
•Blade
•Blade tip protector
•Battery: If the battery is not stored correct (frost-
free and recharged every 3 months), the durability
is only guaranteed for 6 months.
The warranty does NOT cover damages/faults
caused by:
•Lack of service and maintenance
•Structural changes
•Exposure to unusual external conditions
•If the machine has been improperly used or
overloaded
•Use of unoriginal spare parts.
•Other conditions where Texas cannot be held
responsible.
Whether a case is a warranty claim or not is
determined in each case by an authorized service
center. Your receipt is your warranty note, why it
should always be kept safe.
REMEMBER: The purchase of spare parts as well as
any request for warranty repair, art. number (e.g.
900700XX), year and serial number should always be
informed.
* We reserve the right to change the conditions and
accept no liability for any misprints.

12
DE - Originalanleitung
Warn Symbole.............................................................. 2
Abbildungen................................................................. 3
1. Sicherheit............................................................... 12
2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten.. 12
3. Auspacken und Montage........................................ 13
4. Akku....................................................................... 13
5. Ladegerät............................................................... 13
6. Verwenden............................................................. 14
7. Kleidung................................................................. 14
8. Tipps und Ratschläge............................................. 14
9. Wartung.................................................................. 14
10. Lagerung.............................................................. 14
11. Spezifikationen..................................................... 14
12. Garantiebedingungen und -bestimmungen.......... 15
DE-Konformitätserklärung.......................................... 16
Ersatzteile
Ersatzteilzeichnungen für das jeweilige Produkt
finden Sie auf unserer Website www.texas.dk.
Wenn Sie die Teilenummern selbst finden, wird
dadurch ein schnellerer Service ermöglicht.
Für den Kauf von Ersatzteilen wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1. Sicherheit
Die Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, insbesondere die mit dem Symbol
gekennzeichneten Sicherheitswarnungen:
Bei Verwendung des Produkts sind die
Sicherheitsanweisungen genauesten zu befolgen.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Start
des Geräts sorgfältig durch. Stellen Sie sicher, dass Sie
wissen, wie Sie den Motor im Falle eines Unfalls
stoppen und ausschalten. Alle Sicherheits- und
Wartungsanweisungen für das Gerät dienen Ihrer
eigenen Sicherheit.
Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen in
dieser Bedienungsanleitung können nicht alle
Situationen abdecken, die bei Verwendung des
Produkts auftreten können. Der Benutzer muss daher
bei der Verwendung des Produkts gesunden
Menschenverstand und Vorsicht walten lassen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
•Verwenden Sie das Produkt nur in sauberen und
gut beleuchteten Bereichen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in
explosionsgefährdeten Gefahrenbereichen oder in
Bereichen, in denen entflammbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staubpartikel vorhanden sind.
•Die Person, die das Gerät nutzt, ist verantwortlich
für den Schutz anderer in dem Arbeitsbereich
befindlicher Personen. Verwenden Sie das Gerät
niemals, wenn sich andere, insbesondere Kinder
oder Tiere, in der Nähe befinden.
•Dieses Gerät ist ein elektrisches Produkt. Es ist
daher wichtig, dass es niemals in Kontakt mit
Wasser kommt oder in nasser Umgebung
verwendet wird.
Verwendung und Wartung des Produkts
•Dieses Gerät darf nur für die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Arbeiten
verwendet werden.
•Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die
Montage nicht genehmigter Teile kann zu einem
erhöhten Risiko führen und ist daher nicht
rechtmäßig. Es wird keinerlei Haftung für Unfälle
oder andere Schäden übernommen, die infolge der
Verwendung von nicht genehmigten Teilen
geschehen bzw. auftreten.
•Vor der Verwendung des Geräts muss der Händler
oder eine andere qualifizierte Person Sie in der
Verwendung des Geräts unterweisen.
•Minderjährige dürfen das Gerät nicht verwenden.
•Das Gerät darf nur an Personen ausgeliehen
werden, die über das notwendige Wissen zum
korrekten Umgang mit dem Gerät verfügen. Diese
Bedienungsanleitung muss unter allen Umständen
mit dem Gerät aufbewahrt werden.
•Das Gerät darf nur von Personen verwendet
werden, die ausgeruht, gesund und in guter
Verfassung sind. Wenn die Arbeit ermüdend ist,
sollten häufigere Pausen eingelegt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unter
Alkoholeinfluss stehen.
•Überprüfen Sie immer vor dem Start, ob alle
Schrauben und Muttern festgezogen sind.
•Tragen Sie stets eine Schutzbrille, wenn Sie das
Gerät verwenden.
•Halten Sie Kinder und andere Personen
mindestens 5 m vom Arbeitsbereich fern.
•Der Akku sollte immer entfernt werden, wenn
1. Wartungsarbeiten ausgeführt werden.
2. das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
•Während des Transports muss sich der
Hauptschalter in der Stellung „Off“ (Aus) befinden.
2. Identifizierung des Geräts und der Komponenten
Siehe Abb. 1
1. Klinge (bewegend)
2. Klinge (fest)
3. Auslöserschalter (on/off)
4. Sicherheitsschalter
5. Transportschutz
6. Akku
7. Ladegerät
8. Teleskopstange *
9. Auslöserschalter (on/off) *
10. Sicherheitsschalter *
11. Teleskopstangenverstellung *
12. Drehknopf (rauf/runter) *
13. Halterung *
14. Astschere halterung *
15. Batteriekabelanschluss *
* Nur für Modelle mit mitgelieferter Teleskopstange.

13
3. Auspacken und Montage
1. Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und
legen Sie sie auf eine ebene, stabile Oberfläche.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und
etwaige Transportsicherungen.
3. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile
vorhanden und nicht beschädigt sind. Wenn Sie
feststellen, dass Teile fehlen oder beschädigt sind,
verwenden Sie das Gerät nicht, sondern
kontaktieren Sie Ihren Händler. Die Verwendung
eines unvollständigen oder beschädigten Produkts
stellt eine Gefahr für Personen und andere
Sachwerte dar.
4. Stellen Sie sicher, dass alle für die Montage und
den Betrieb des Geräts benötigten Zubehörteile
und Werkzeuge vorhanden sind.
5. Stecken Sie den Akku ein. Drücken Sie ihn
herunter, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 2).
6. Den Akku entfernen Sie wieder, indem Sie auf die
Akku-Verriegelungstasten drücken und den Akku
heraus.
HINWEIS: Entfernen Sie den Akku stets vor der
Montage und Wartung.
Montage der Teleskopstange. Siehe Abb. 7+8
5. Halten Sie die Teleskopstange mit einer Hand und
at die Vorderseite der Astschere mit der anderen
Hand fest.
6. Schieben Sie das Batterieteil unter die U-Halterung
am Ende des Halters.
7. Die Astschere in die Halterung (14) fallen lassen
und mit der Halterung (13) sichern, mit der
Flügelmutter (20) anziehen.
8. Befestigen Sie das Kabel (15) von der
Teleskopstange an der Batterie.
4. Akku
Dieses Produkt wird mit Akku und Ladegerät geliefert.
Warnung: Versuchen Sie nicht, den Akku zu zerlegen
oder kurzzuschließen, bzw. setzen Sie ihn weder
extremer Hitze noch Feuer aus, da es andernfalls zu
schwerwiegenden Verletzungen oder einer dauerhaften
Beschädigung des Akkus kommen kann!
Bei Lieferung ist der Akku nur zu rund 30 % geladen.
Laden
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät mit der
Art.-Nr. 451222.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
Der Akku hat keine Stromanzeige.
Wichtig: Zum Schutz des Akkus vor Tiefenentladung
stoppt das Gerät, wenn der Akku fast leer ist.
Das Gerät darf nach einer automatischen
Abschaltung nicht wieder gestartet werden.
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Der
Akku muss vor dem Fortsetzen der Arbeit aufgeladen
werden.
5. Ladegerät
Eine vollständige Ladung dauert ca. 60 min.
•Entfernen Sie den Akku vor dem Laden der
Astschere.
•Verwenden Sie nur das Original-Ladegerät, das im
Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
•Versuchen Sie nicht, andere Arten von Akkus als
die Original-Akkus mit der Art.-Nr. 451221 (1,5 Ah)
mit dem Ladegerät aufzuladen.
•Bewahren Sie das Ladegerät an einem trockenen
und warmen Ort (10-25 °C) auf und verwenden Sie
es nur in geschlossenen Räumen. Es darf nur an
eine normale 230-V-AC-Steckdose angeschlossen
werden.
•Es wird geraten, den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig aufzuladen.
•Die Oberfläche des Akkus kann sich während des
Ladevorgangs erwärmen. Dies ist normal.
•Decken Sie den Akku oder das Ladegerät während
des Ladevorgangs nicht. Achten Sie auf eine freie
Luftzirkulation.
Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose und das
Ladegerät in den Akku (Abb. 3).
Am Ladegerät zeigen 3 Leuchten den Status des
Akkus an:
Status
Rotes Licht Laden
Grünes Licht Vollständig aufgeladen
Rotes + Grünes Licht
gleichzeitig
Mögliches Problem.
Überprüfen Sie, ob die
Steckdose
eingeschaltet und das
Ladegerät richtig
eingesetzt ist.
Wichtig: Das Ladegerät stoppt, wenn der Akku
vollständig geladen ist. Es wird jedoch nicht
empfohlen, den Akku länger als 24 Stunden im
Ladegerät zu belassen.
Es wird empfohlen, so weit wie möglich nicht jedes
Mal das Akku komplet zu entleeren und dann wieder
vollständig aufzuladen, dies kann die Lebensdauer
des Akkus verkürzen.
Ziehen Sie den Ladestecker heraus, um das
Ladegerät vom Akku zu trennen.
Vor der Wintereinlagerung sollte der Akku vollständig
aufgeladen werden. Halten Sie den Akku während
dieses Zeitraums auf einer Temperatur von 10-20 °C
und laden Sie ihn alle 3 Monate. Achten Sie darauf,
dass de Belüftungsöffnungen sauber und schmutzfrei
sind.
Bewahren Sie das Ladegerät in geschlossenen
Räumen bei einer Temperatur zwischen 5-25 °C auf.

14
6. Verwenden
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Akku korrekt eingesetzt und die Akkusperre eingerastet
ist.
Drücken Sie zum Starten des Geräts zuerst den
Sicherheitsschalter (4) und betätigen Sie den
Auslöserschalter (3).
Sie stoppen das Gerät, indem Sie den Auslöserschalter
(3) loslassen.
Verwendung mit Teleskopstange.
Falls Sie den Astschere mit Teleskopstange gekauft
haben, gibt es die möglichkeit Äste an höhere
höhen zu schneiden. Die Gesamtlänge inkl.
Teleskopstange ist ca. 185 cm.
Längenanpassung. Abb. 9
Die Länge der Teleskopstange kann durch Lösen der
Einstellklammer in der Mitte der Stange eingestellt
werden. Danach kann die Stange entweder
ausgezogen order eingefahren werden.
Schnittwinkeleinstellung. Abb. 10
Durch gleichzeitiges Drücken der beide gelben Knöpfe
an der Seite des Halters kann der Winkel nach oben
oder nach unten eingestellt werden.
Richtungsänderung. Abb. 11
Der Winkel der Astschere kann um 90 ° nach jeder
Seite gedreht werden. Drehen Sie einfach die
Astschere, wenn sie an der Halterung befestigt ist.
7. Kleidung
Tragen Sie während des Betriebs des Geräts
enganliegende Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe aus
kräftigem Stoff, Schutzbrille, Helm und Stiefel mit
rutschfesten Sohlen.
8. Tipps und Ratschläge
Folgen Sie diese Tipps und Hinweise, um ein
besseres Arbeitsergebnis zu erzielen:
•Ein voll aufgeladener Akku hat mehr Leistung als
ein halb leerer Akku, wenn große Äste geschnitten
werden sollen.
•Halten Sie die Astschere senkrecht zum Ast, um
einen saubereren Schnitt zu erzielen. Wenn die
Gartenschere ein wenig zur Seite geneigt ist, ist es
schwieriger, richtig zu schneiden.
•Achten Sie darauf, Ihre Finger nicht dort zu halten
wo die Astschere schneidet! Halten Sie einen
ausreichenden Abstand zwischen den Händen und
die Klinge von der Astschere.
•Die normale Schnittkapazität für die Astschere
beträgt:
•Weichholz: Ø 20 mm
Hartholz: Ø 15 mm
9. Wartung
Vor der Ausführung etwaiger Service- und
Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung
unterbrochen werden, d. h. der Akku muss aus
dem Gerät entfernt werden.
•Entfernen Sie den Akku vor der Reinigung und
Lagerung des Geräts.
•Um bestmögliche Schneidergebnisse zu erzielen,
müssen die Messer regelmäßig gereinigt und
geschmiert werden. Entfernen Sie etwaige
Schmutzpartikel mit einer weichen Bürste und ölen
Sie sie leicht ein.
•Verwenden Sie biologisch abbaubares Öl.
•Reinigen Sie das Gehäuse und andere Teile mit
einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten
Tuch. Verwenden Sie keinesfalls aggressive
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
•Verhindern Sie, dass Wasser in das Gerät
eindringt.
Austausch der Klinge. Abb. 4+5+6
Die bewegliche Klinge (1) kann ausgetauscht werden.
Lösen und entfernen Sie die Mutter (18) mit einem 12-
mm-Schlüssel. Entfernen Sie die Unterlegscheiben (16
+ 17), die Schraube und schließlich die Klinge (1).
Entfernen Sie die Klinge in einem Winkel von 45o
Um eine neue Klinge einzusetzen, setzen Sie die Klinge
in einem Winkel von 45 ° ein, bis Sie spüren, dass die
Zähne mit dem Getriebe übereinstimmen. Stellen Sie
den Winkel der Klinge so ein, dass beide Klingenlöcher
gegenüber sind. Schraube, Unterlegscheibe und Mutter
wieder montieren und festziehen.
Neue Klinge hat Art.-Nr. 451223.
10. Lagerung
Bewahren Sie die Gartenschere trocken und außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Sorgen Sie dafür, dass
das Messer immer geschmiert ist. Bringen Sie den
Transportschutz an, wenn das Gerät gelagert wird.
11. Spezifikationen
Modell GS 720 Li
Akkutyp Lithium-Ionen-Akku
Akku-Kapacität 7.2V / 1,5 Ah
Ladezeit 60 Minuten
Eingangsspannung
(Ladegerät) 220-240V – 50-60Hz
Astdicke Max Ø 20 mm
Nettogewicht (ohne
Stange) 0,85 kg
Nettogewicht (mit stange) 1,75 kg
Schutzklasse III

15
12. Garantiebedingungen und -bestimmungen
Der Garantiezeitraum beträgt in EU-Ländern für private
Endabnehmer zwei (2) Jahre. Bei Produkten, die zur
kommerziellen Nutzung verkauft werden, beträgt der
Garantiezeitraum hingegen nur ein (1) Jahr.
Die Garantie deckt Material- und/oder
Herstellungsmängel ab.
Beschränkungen und Anforderungen
Normale Abnutzung und der Austausch von
Verschleißteilen sind NICHT von der Garantie
abgedeckt.
Folgende Verschleißteile sind NICHT für mehr als 12
Monate von der Garantie abgedeckt:
•Messer
•Messerspitzenschutz
•Akku: Wird der Akku nicht ordnungsgemäß
gelagert (d. h. frostfrei und alle 3 Monate geladen),
kann die Haltbarkeit nur für 6 Monate garantiert
werden.
Die Garantie deckt KEINE Schäden/Mängel ab, die
verursacht wurden durch:
•fehlende Service- und Wartungsarbeiten
•strukturelle Änderungen
•Einsatz unter ungewöhnlichen externen
Bedingungen
•unsachgemäße Verwendung oder Überlastung des
Geräts
•die Nutzung von anderen als Original-Ersatzteilen
•andere Bedingungen, für die Texas nicht
verantwortlich gemacht werden kann
Ob es sich um einen Garantiefall handelt, wird von
einem autorisierten Service-Center von Fall zu Fall
entschieden. Ihr Beleg ist Ihr Garantieschein, daher
sollten Sie diesen stets sicher aufbewahren.
DENKEN SIE DARAN: Bei der Bestellung von
Ersatzteilen und etwaigen Anfragen hinsichtlich einer
Garantiereparatur sind die Artikelnummer (z. B.
900700XX), das Jahr und die Seriennummer
bereitzustellen.
* Wir behalten uns das Recht vor, die Bedingungen zu
ändern, und übernehmen keinerlei Verantwortung für
etwaige Druckfehler.

16
CE Overensstemmelseserklæring DK
CE Declaration of conformit
y
GB
DE-Konformitätserklärun
g
DE
EU-importør • EU-importer • Der EU-Importeur •
Texas Andreas Petersen A/S
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • erklärt hiermit, dass der folgende
Batteri grensaks • Battery pruner • Akku-Gartenschere
GS 720 Li
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the
machine directive and subsequent modifications • den Spezifikationen der Geräterichtlinie und
nachfolgenden Abänderungen entspricht
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
Materiellet er udført i overensstemmelse med følgende standarder • Conforms with the following standards
• den folgenden Normen entspricht
EN 60745-1:2009+A11: 2010, EN ISO 12100:2010, EN 62233: 2008, AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015,
LwA: 85 dB(A) LpA: 58 dB(A)
Vibrations Ah: ≤2.5 m/s2
Texas Andreas Petersen A/S Responsible for documentation
Knullen 22 • DK-5260 Odense S Johnny Lolk
14.11.2019
Johnny Lolk
Managing Director
Table of contents
Languages:
Other Texas Equipment Lawn And Garden Equipment manuals

Texas Equipment
Texas Equipment WRS 550 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment EA 5200 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment WB600 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment PRO CUT 400TG User manual

Texas Equipment
Texas Equipment FRX 4000 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment HFX2000 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment MPC 1500 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment El-Tex 1800 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment WGX2000 User manual

Texas Equipment
Texas Equipment El-Tex 300 User manual