Therapure TPP640S User manual

TPP640S
MANUAL
Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明

DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparéme nt dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel
volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con
el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön
tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno
w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana
toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).

3
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu
isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο
παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。

4
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
PT Instruções de utilização 89
HU Használati útmutató 103
PL Instrukcja obsługi 117
SE Bruksanvisning 131
FI Käyttöohje 145
DK Brugsanvisning 159
NO Bruksanvisning 173
LV Lietošanas instrukcija 187
LT Naudojimo instrukcijos 201
EE Kasutusjuhend 215
CZ Návod kpoužití 229
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 243
SI Navodila za uporabo 257
HR Upute za uporabu 271
GR Οδηγίες χρήσης 285
RU Руководство по эксплуатации 299
CN 使用说明 313

5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG

6
de
INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 7
Einleitung 8
Produktvorteile 9
5-stufiger Reinigungsprozess 9
Weitere Vorteile 9
Hauptkomponenten 10
Betrieb des Therapure® TPP640S 11
Sicherheit 11
Bedienelemente/Einstellungen 12
Timer-Steuerung 12
Ionengenerator 12
Steuerung der Ventilatorgeschwindigkeit 12
AUTO-Modus 12
Leuchtanzeige Clean Filter 12
DIM-Modus 12
UV-Steuerung 12
Fernbedienung vorbereiten 13
Fernbedienung verwenden 13
Batterie austauschen 13
Reinigung und Wartung 14
Reinigung 14
Vorfilter reinigen 15
Oberflächen reinigen 15
UV-Lampe 15
UV-Lampe austauschen 16
Der Luftmonitor 17
Luftmonitor reinigen 17
Fehlerbehebung 18

7
de
TECHNISCHE DATEN
TECHNISCHE DATEN*
Typenbezeichnung TPP640S
Leistungsaufnahme 55W
Netzspannung 220 – 240V ~ 50Hz
Reinigungsleistung (CADR): Staub — Rauch — Pollen 233 m3/h — 219 m3/h — 246 m3/h
Betriebsgeräusch 62 dB(A)
Abmessungen 224×191×633 mm
Gewicht 4,3 kg
* Änderungen vorbehalten

8
de
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigers Therapu-
re® TPP640S. Mit UV-Licht und Luftfilterung verbes-
sert der Luftreiniger Therapure® TPP640S deutlich
die Luftqualität in Ihrem Zuhause, Ihrem Büro oder
anderen Umgebungen.
Wenn Sie die durch den Therapure® TPP640S er-
zeugte Luftreinheit erlebt haben, besuchen Sie
unsere Website, um weitere Möglichkeiten zu ent-
decken, mit unseren hochwertigen Produkten und
Upgrades Ihre Luftqualität und Ihre Lebensqualität
zu erhöhen.
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig
durch, um eine optimale Leistung und Sicherheit zu
gewährleisten.
envion.com

9
de
PRODUKTVORTEILE
5-STUFIGER REINIGUNGSPROZESS
1. Vorfilter
2. Reinigbarer Filter
3. UV-Lampe
4. Fotokatalysatorfilter
5. ION Boost
WEITERE VORTEILE
• 3 Geschwindigkeitsstufen des Ventilators – zum
Auswählen der gewünschten Reinigungsintensi-
tät.
• AUTO-Modus zum automatischen Anpassen der
Ventilatorgeschwindigkeit entsprechend der
Luftqualität:
Rot: schlechte Luftqualität
Orange: mittlere Luftqualität
Blau: gute Luftqualität
• 24-Stunden-Timer für automatische Abschaltung
• Nachtbetrieb zum Dimmen der Bedienfeldbe-
leuchtung, während Sie schlafen.
• Leuchtanzeige Clean Filter
• Fernbedienung

6
8
7
1
10
2 3
9
4 5
10
de
HAUPTKOMPONENTEN
1Verriegelung
2Lufteintrittsgitter
3Vorfilter
4Filter
5Abdeckung UV-Lampe
6Bedienfeld: TIME, On/O, SPEED,
UV/VOC, AUTO, ION und DIM
7Leuchtanzeige Luftqualität
8Luftaustrittsgitter
9UV-Lampe
10 Fernbedienung

11
de
1. Nicht in der Nähe von Ventilatoren aufstellen.
2. Auf beiden Seiten des Geräts mindestens 30 Zen-
timeter Abstand von der Wand einhalten.
BETRIEB DES THERAPURE® TPP640S
SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden wichtigen Infor-
mationen, bevor Sie den Luftreiniger Thera-
pure® TPP640S nutzen.
Den Therapure® TPP640S nicht mit beschädig-
tem Filter nutzen.Eingerissenen oder löchri-
gen Filter ersetzen.
3. Nicht in der Nähe von Gardinen aufstellen.
4. Das Gerät in der Nähe der Luftverschmutzungs-
quelle aufzustellen, ist eine eektive Möglich-
keit, die Raumluftqualität zu erhöhen.
30 cm 30 cm

12
de
BEDIENELEMENTE/EINSTELLUNGEN
Netzschalter – Drücken Sie den Power-Knopf des
Therapure® TPP640S, um den Luftreiniger und Ioni-
sator einzuschalten.
TIMER-STEUERUNG
Der Luftreiniger Therapure® TPP640S kann so pro-
grammiert werden, dass er sich nach einer vorgege-
benen Zeitspanne ausschaltet. Drücken Sie die Taste
„TIME“, um den Timer zu programmieren. Bei jedem
Drücken wird eine Stunde (bis max. 24 Stunden)
hinzugefügt. Wenn die Taste gedrückt gehalten
wird, steigt der Wert automatisch (stundenweise)
auf 24 Stunden an und kehrt anschließend zur Stel-
lung AUS zurück.
IONENGENERATOR
Der Ionisator ist immer aktiv, wenn das Gerät ein-
geschaltet ist.
STEUERUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
Der Therapure® TPP640S hat drei Reinigungsge-
schwindigkeiten, LOW, MED und HI. Drücken Sie die
Taste „SPEED“, um die Einstellungen zu ändern und
die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszu-
wählen.Die aktuelle Geschwindigkeit ist in der LED-
Anzeige abzulesen.
AUTO-MODUS
Der Therapure® TPP640S ist zur Überwachung der
Luftqualität mit einem Luftsensor ausgestattet.
Drücken Sie einfach die Taste „AUTO“, um das Luft-
überwachungssystem zu aktivieren. Der Monitor
testet die Luftqualität und passt automatisch die
Ventilatorgeschwindigkeit an, um die Luftschad-
stoe zu entfernen. Der vordere Teil des Displays
ist mit LEDs ausgestattet, die die Luftqualität an-
zeigen.ROT steht für schlechte, ORANGE für mittlere
und BLAU für gute Luftqualität.
LEUCHTANZEIGE CLEAN FILTER
Die Leuchtanzeige Clean Filter des Therapure®
TPP640S leuchtet immer dann, wenn der Filter ge-
reinigt werden muss. Zum Zurücksetzen der Filter-
anzeige drücken Sie die Tasten ON/OFF und UV/VOC
3 Sekunden lang gleichzeitig.Die Leuchtanzeige
CLEAN FILTER blinkt dreimal und erlischt dann, wo-
ran zu erkennen ist, dass das Gerät zurückgesetzt
wurde.
DIM-MODUS
Wenn die LEDs zu hell sind, aktivieren Sie den „DIM-
Modus“, um die LEDs und das beleuchtete Display
auszuschalten.Zum Aktivieren des DIM-Modus drü-
cken Sie gleichzeitig die Tasten AUTO und TIME.Die
Betriebsanzeige leuchtet jedoch weiterhin.
UV-STEUERUNG
Drücken Sie die Taste „UV/VOC“, um die UV-Lampe
und den Fotokatalysatorfilter einzuschalten.
LED-Anzeige Rot / Orange / Blau

13
de
Die Fernbedienung enthält eine Knopfzellen-
batterie. Fernbedienung und Batterie dürfen
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Wenn die
Batterie verschluckt wurde, muss sofort ein Arzt
aufgesucht werden. Die Knopfzelle niemals in den
Mund nehmen, da sie leicht verschluckt werden
kann. Knopfzellen ordnungsgemäß entsorgen.
FERNBEDIENUNG VORBEREITEN
1. Entfernen Sie die Plastiklasche am unteren Ende
der Fernbedienung, indem Sie vorsichtig daran
ziehen.
2. Schalten Sie den Luftreiniger ein oder aus, indem
Sie den Power-Knopf drücken.
FERNBEDIENUNG VERWENDEN
• Geschwindigkeit mit der Taste „SPEED“ steuern.
• Timer mit der Taste „TIME“ steuern.
• UV-Licht mit der Taste „UV/VOC“ ein- und aus-
schalten.
• Automatikfunktion mit der Taste „AUTO“ ein- und
ausschalten.
• Den DIM-Modus des Luftreinigers durch Drücken
der Taste „DIM“ aktivieren.
BATTERIE AUSTAUSCHEN
Ersetzen Sie den Batterie-Clip, indem Sie auf die
Entriegelungslasche drücken und gleichzeitig den
Batterie-Clip herausziehen.
• Nur ersetzen durch: CR2025 Lithiumzelle.
• Setzen Sie die Zelle so in den Batterie-Clip ein,
dass „+“ nach oben zeigt, und stecken Sie den
Batterie-Clip in die Fernbedienung.
Drehen Sie die Fernbedienung zum Einste-
cken des Batterie-Clips mit der Rückseite nach
oben.

14
de
REINIGUNG UND WARTUNG
Erhalten Sie die Funktionsfähigkeit Ihres Therapu-
re® TPP640S, indem Sie den reinigbaren Filter nach
jeweils vierwöchigem Gebrauch reinigen. Häufige-
res Reinigen ist erforderlich, wenn sich das Gerät in
einer Umgebung mit einem hohen Luftschadsto-
gehalt (großen Mengen an Rauch, Tierhautschup-
pen etc.) befindet.
Es ist nicht empfehlenswert, Ihren Therapu-
re® TPP640S dem Ruß und Rauch von Kerzen,
Öllampen oder Kaminfeuer auszusetzen; unter sol-
chen Bedingungen wäre eine häufigere Reinigung
erforderlich.
Achten Sie immer darauf, dass der Therapure®
TPP640S vor der Reinigung ausgeschaltet und
ausgesteckt ist.
• Durch Absaugen wird die Leistungsfähigkeit des
reinigbaren HEPA-Filters wiederhergestellt. Der
Filter kann allerdings auch fleckig aussehen. Das
ist normal und beeinträchtigt nicht die Leistung.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Filters weder
Wasser noch Haushaltsreiniger.
• Das Eintrittsgitter kann (nach dem Ausschalten
und Ausstecken des Geräts) mit einem Staubsau-
ger oder einem feuchten Tuch gereinigt werden.
REINIGUNG
1. Lufteintrittsgitter durch Drücken auf die Verrie-
gelung lösen (siehe Diagramm der Hauptkompo-
nenten).
2. Lufteintrittsgitter aus dem Gerät entnehmen.
3. Linke und rechte Seite des Filterrahmens durch
die Einkerbungen an den Seiten des Filtergehäu-
ses greifen und Filter herausnehmen.
4. Zum Reinigen des Filters den Bürsten- oder Fu-
genaufsatz des Staubsaugers verwenden. Füh-
ren Sie den Aufsatz an der Eintritts- und Austritts-
seite des Filters entlang und reinigen Sie so gut
wie möglich zwischen den Fugen.
5. Nachdem Sie den Filter gereinigt und auf Be-
schädigungen geprüft haben, setzen Sie ihn in
der umgekehrten Richtung wieder ein. Stecken
Sie den Netzstecker ein und halten Sie die Tasten
ON/OFF + UV/VOC 3 Sekunden lang gedrückt. Die
Leuchtanzeige Clean Filter erlischt, und die Reini-
gung und Wartung ist abgeschlossen.

15
de
OBERFLÄCHEN REINIGEN
1. Gerät ausschalten und ausstecken.
2. Mit einem mit Wasser und Spülmittel leicht ange-
feuchteten Tuch die Außenflächen des Gehäuses
abwischen.
3. Es darf kein Wasser ins Innere des Geräts eindrin-
gen, da es dadurch beschädigt werden könnte,
wodurch für Sie die Gefahr von Stromschlägen
und Verletzungen entstehen könnte.
4. Vor der Nutzung das Gerät gründlich trocknen
lassen.
UV-LAMPE
Die Lebensdauer der UV-Lampe beträgt bei
kontinuierlicher Nutzung bis zu 12 Monate.
Danach leuchtet die Lampe möglicherweise noch,
aber ihre Wirksamkeit ist deutlich reduziert. Zum
Erhalt maximaler Wirksamkeit sollte die UV-Lampe
jährlich ausgetauscht werden.
Den gläsernen Teil der Lampe nicht berühren.
Durch Fett von den Fingerspitzen sinkt die
Wirksamkeit der Lampe.
Das Gerät nie ohne Filter oder mit beschädig-
tem Filter betreiben.Die UV-Lampenabde-
ckung muss immer eingesetzt sein. Das UV-Licht der
UV-Lampe kann die Augen schwer schädigen und
zur Erblindung führen.
VORFILTER REINIGEN
1. Lufteintrittsgitter durch Drücken auf die Verrie-
gelung lösen.
2. Vorfilter vorsichtig aus dem Lufteintrittsgitter
entnehmen.
3. Zum Reinigen tauchen Sie den Vorfilter einfach in
warmes Seifenwasser. Tauchen Sie den Vorfilter
mehrmals ein, bis er sauber ist.
4. Spülen Sie den Vorfilter mit sauberem Wasser und
lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder in das Lufteintrittsgitter einsetzen.

16
de
UV-LAMPE AUSTAUSCHEN
Achten Sie immer darauf, dass der Therapure®
TPP640S vor dem Austauschen der UV-Lampe
ausgeschaltet und ausgesteckt ist. Lassen Sie die
Lampe vor dem Austauschen 5 Minuten abkühlen.
1. Lufteintrittsgitter durch Drücken auf die Verrie-
gelung lösen.
2. Linke und rechte Seite des Filterrahmens durch
die Einkerbungen an den Seiten des Filtergehäu-
ses greifen und Filter herausnehmen.
3. Zwei zum Befestigen der UV-Lampenabdeckung
verwendete Schrauben lösen und Abdeckung
entfernen; anschließend die alte UV-Lampe aus
dem Lampensockel des Geräts schrauben.
4. Neue UV-Lampe in den Lampensockel des Geräts
einsetzen.
5. UV-Lampenabdeckung mit den beiden Schrau-
ben fixieren.
6. Lufteintrittsgitter wieder einsetzen.

17
de
LUFTMONITOR REINIGEN
1. Gerät ausschalten und ausstecken.
2. Die 3 kleinen Belüftungsönungen an der Rück-
seite, beim Eintrittsgitter, suchen.
3. Mit dem Staubsauger in der Monitorkammer an-
gesammelten Staub oder Schmutz absaugen.
DER LUFTMONITOR
Der TPP640S ist zur Überprüfung der Luftqua-
lität mit einem Luftmonitor ausgestattet. Der
Monitor kann im Lauf der Zeit schmutzig werden
und eine Reinigung erfordern. Hauptsymptom ei-
nes verschmutzten Luftmonitors ist eine dauerhaft
in einer Farbe leuchtende LED-Anzeige. Zum Reini-
gen der Luftmonitorkammer ist ein Staubsauger zu
verwenden.

18
de
FEHLERBEHEBUNG
Problem Ursache Lösung
Gerät läuft nicht Power-Knopf wurde nicht gedrückt. Power-Knopf drücken.
Gerätestecker ist nicht eingesteckt. Netzanschluss überprüfen.
Das Lufteintrittsgitter ist nicht eingesetzt und eingerastet. Prüfen, ob Filter und Eintrittsgitter richtig eingesetzt wurden und einge-
rastet sind.
Verminderter Luft-
strom oder schlechte
Filterung
Eintritts- oder Austrittsgitter ist möglicherweise blockiert. Sicherstellen, dass Eintritts- und Austrittsgitter durch nichts blockiert
werden.
Reinigbarer Filter kann verstopft sein. Filter prüfen und, falls nötig, reinigen.

19
en
INSTRUCTIONS FOR USE

20
en
TABLE OF CONTENTS
Technical data 21
Introduction 22
Product benefits 23
5-Stage purification process 23
More benefits 23
Main parts 24
Operating the Therapure® TPP640S 25
Safety 25
Controls/Settings 26
Timer control 26
ION generator 26
Fan speed control 26
Auto mode 26
Clean filter indicator light 26
Dim mode 26
UV control 26
Preparing the remote control 27
Using the remote control 27
Replacing the battery 27
Cleaning&Maintenance 28
Cleaning 28
Cleaning the pre-filter 29
Cleaning external Surfaces 29
UV lamp 29
Replacing the UV lamp 30
About the air monitor 31
Cleaning the air monitor 31
Trouble shooting 32
Other manuals for TPP640S
2
Table of contents
Languages:
Other Therapure Air Cleaner manuals

Therapure
Therapure 1040808 User manual

Therapure
Therapure TPP640S User manual

Therapure
Therapure 100 User manual

Therapure
Therapure TPP50 MINI User manual

Therapure
Therapure TPP640S User manual

Therapure
Therapure TPP540 User manual

Therapure
Therapure TPP100 User manual

Therapure
Therapure TPP201M User manual

Therapure
Therapure 201M User manual

Therapure
Therapure TPP250 User manual