Therapure TPP640S User manual

Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
TPP640S
MANUAL

DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).

3
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。

4
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
PT Instruções de utilização 89
HU Használati útmutató 103
PL Instrukcja obsługi 117
SE Bruksanvisning 131
FI Käyttöohje 145
DK Brugsanvisning 159
NO Bruksanvisning 173
LV Lietošanas instrukcija 187
LT Naudojimo instrukcijos 201
EE Kasutusjuhend 215
CZ Návod kpoužití 229
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 243
SI Navodila za uporabo 257
HR Upute za uporabu 271
GR Οδηγίες χρήσης 285
RU Руководство по эксплуатации 299
CN 使用说明 313

5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG

6
de INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 7
Einleitung 8
Produktvorteile 9
5-stufiger Reinigungsprozess 9
Weitere Vorteile 9
Hauptkomponenten 10
Betrieb des Therapure®TPP640S 11
Sicherheit 11
Bedienelemente/Einstellungen 12
Timer-Steuerung 12
Ionengenerator 12
Steuerung der Ventilatorgeschwindigkeit 12
AUTO-Modus 12
Leuchtanzeige Clean Filter 12
DIM-Modus 12
UV-Steuerung 12
Fernbedienung vorbereiten 13
Fernbedienung verwenden 13
Batterie austauschen 13
Reinigung und Wartung 14
Reinigung 14
Vorfilter reinigen 15
Oberflächen reinigen 15
UV-Lampe 15
UV-Lampe austauschen 16
Reinigung und Wartung 17
Der Luftmonitor 17
Luftmonitor reinigen 17
Fehlerbehebung 18

7
de
Technische Daten*
Typenbezeichnung TPP640S
Leistungsaufnahme 55W
Netzspannung 220–240V ~ 50Hz
Reinigungsleistung (CADR): Staub — Rauch — Pollen 233 m3/h — 219 m3/h — 246 m3/h
Betriebsgeräusch 62 dB(A)
Abmessungen 224× 191× 633 mm
Gewicht 4,3 kg
* Änderungen vorbehalten
TECHNISCHE DATEN

8
de EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf des Luftreinigers Therapure®
TPP640S. Mit UV-Licht und Luftfilterung verbessert
der Luftreiniger Therapure®TPP640S deutlich die
Luftqualität in Ihrem Zuhause, Ihrem Büro oder an-
deren Umgebungen. Wir wollen, dass Sie mit Ihrem
Therapure®TPP640S vollauf zufrieden sind. Deshalb
gilt für Ihren Therapure®TPP640S eine einjährige ein-
geschränkte Garantie.
Wenn Sie die durch den Therapure®TPP640S er-
zeugte Luftreinheit erlebt haben, besuchen Sie unsere
Website, um weitere Möglichkeiten zu entdecken, mit
unseren hochwertigen Produkten und Upgrades Ihre
Luftqualität und Ihre Lebensqualität zu erhöhen.
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch,
um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewähr-
leisten.
envion.com

9
de
PRODUKTVORTEILE
5-STUFIGER REINIGUNGSPROZESS
1. Vorfilter
2. Reinigbarer Filter
3. UV-Lampe
4. Fotokatalysatorfilter
5. ION Boost
WEITERE VORTEILE
• 3 Geschwindigkeitsstufen des Ventilators – zum
Auswählen der gewünschten Reinigungsintensi-
tät.
• AUTO-Modus zum automatischen Anpassen der
Ventilatorgeschwindigkeit entsprechend der Luft-
qualität:
Rot: schlechte Luftqualität
Orange: mittlere Luftqualität
Blau: gute Luftqualität
• 24-Stunden-Timer für automatische Abschaltung
• Nachtbetrieb zum Dimmen der Bedienfeldbe-
leuchtung, während Sie schlafen.
• Leuchtanzeige Clean Filter
• Fernbedienung

10
de HAUPTKOMPONENTEN
6
7
8
93
1 2 54
10
1. Verriegelung
2. Lufteintrittsgitter
3. Vorfilter
4. Filter
5. Abdeckung UV-Lampe
6. Bedienfeld: TIME, On/Off, SPEED, UV/VOC, AUTO,
ION und DIM
7. Leuchtanzeige Luftqualität
8. Luftaustrittsgitter
9. UV-Lampe
10. Fernbedienung

11
de
SICHERHEIT
Bitte lesen Sie die folgenden wichtigen Informa-
tionen, bevor Sie den Luftreiniger Therapure®
TPP640S nutzen.
1. Nicht in der Nähe von Ventilatoren aufstellen.
2. Auf beiden Seiten des Geräts mindestens 30 Zen-
timeter Abstand von der Wand einhalten.
3. Nicht in der Nähe von Gardinen aufstellen.
4. Das Gerät in der Nähe der Luftverschmutzungs-
quelle aufzustellen, ist eine effektive Möglichkeit,
die Raumluftqualität zu erhöhen.
Den Therapure®TPP640S nicht mit beschädigtem
Filter nutzen.Eingerissenen oder löchrigen Filter
ersetzen.
1
3
2
4
30 cm 30 cm
BETRIEB DES THERAPURE®TPP640S

12
de BETRIEB DES THERAPURE®TPP640S
BEDIENELEMENTE/EINSTELLUNGEN
Netzschalter – Drücken Sie den Power-Knopf des The-
rapure®TPP640S, um den Luftreiniger und Ionisator
einzuschalten.
TIMER-STEUERUNG
Der Luftreiniger Therapure®TPP640S kann so pro-
grammiert werden, dass er sich nach einer vorgege-
benen Zeitspanne ausschaltet. Drücken Sie die Taste
„TIME“, um den Timer zu programmieren. Bei jedem
Drücken wird eine Stunde (bis max. 24 Stunden) hinzu-
gefügt. Wenn die Taste gedrückt gehalten wird, steigt
der Wert automatisch (stundenweise) auf 24 Stunden
an und kehrt anschließend zur Stellung AUS zurück.
IONENGENERATOR
Der Ionisator ist immer aktiv, wenn das Gerät einge-
schaltet ist.
STEUERUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT
Der Therapure®TPP640S hat drei Reinigungsge-
schwindigkeiten, LOW, MED und HI. Drücken Sie die
Taste „SPEED“, um die Einstellungen zu ändern und die
gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit auszuwählen.
Die aktuelle Geschwindigkeit ist in der LED-Anzeige
abzulesen.
AUTO-MODUS
Der Therapure®TPP640S ist zur Überwachung der
Luftqualität mit einem Luftsensor ausgestattet. Drü-
cken Sie einfach die Taste „AUTO“, um das Luftüber-
wachungssystem zu aktivieren. Der Monitor testet die
Luftqualität und passt automatisch die Ventilatorge-
schwindigkeit an, um die Luftschadstoffe zu entfernen.
Der vordere Teil des Displays ist mit LEDs ausgestattet,
die die Luftqualität anzeigen.ROT steht für schlechte,
ORANGE für mittlere und BLAU für gute Luftqualität.
LEUCHTANZEIGE CLEAN FILTER
Die Leuchtanzeige Clean Filter des Therapure®
TPP640S leuchtet immer dann, wenn der Filter gerei-
nigt werden muss. Zum Zurücksetzen der Filteranzeige
drücken Sie die Tasten ON/OFF und UV/VOC 3 Sekun-
den lang gleichzeitig.Die Leuchtanzeige CLEAN FILTER
blinkt dreimal und erlischt dann, woran zu erkennen ist,
dass das Gerät zurückgesetzt wurde.
DIM-MODUS
Wenn die LEDs zu hell sind, aktivieren Sie den „DIM-
Modus“, um die LEDs und das beleuchtete Display
auszuschalten.Zum Aktivieren des DIM-Modus drü-
cken Sie gleichzeitig die Tasten AUTO und TIME.Die
Betriebsanzeige leuchtet jedoch weiterhin.
UV-STEUERUNG
Drücken Sie die Taste „UV/VOC“, um die UV-Lampe und
den Fotokatalysatorfilter einzuschalten.
LED-Anzeige
Rot / Orange / Blau

13
de
Die Fernbedienung enthält eine Knopfzellenbatte-
rie. Fernbedienung und Batterie dürfen nicht in die
Hände von Kindern gelangen. Wenn die Batterie
verschluckt wurde, muss sofort ein Arzt aufge-
sucht werden. Die Knopfzelle niemals in den Mund
nehmen, da sie leicht verschluckt werden kann.
Knopfzellen ordnungsgemäß entsorgen.
FERNBEDIENUNG VORBEREITEN
1. Entfernen Sie die Plastiklasche am unteren Ende
der Fernbedienung, indem Sie vorsichtig daran
ziehen.
2. Schalten Sie den Luftreiniger ein oder aus, indem
Sie den Power-Knopf drücken.
FERNBEDIENUNG VERWENDEN
• Geschwindigkeit mit der Taste „SPEED“ steuern.
• Timer mit der Taste „TIME“ steuern.
• UV-Licht mit der Taste „UV/VOC“ ein- und aus-
schalten.
• Automatikfunktion mit der Taste „AUTO“ ein- und
ausschalten.
• Den DIM-Modus des Luftreinigers durch Drücken
der Taste „DIM“ aktivieren.
BATTERIE AUSTAUSCHEN
Ersetzen Sie den Batterie-Clip, indem Sie auf die Ent-
riegelungslasche drücken und gleichzeitig den Batte-
rie-Clip herausziehen.
• Nur ersetzen durch: CR2025 Lithiumzelle.
• Setzen Sie die Zelle so in den Batterie-Clip ein,
dass „+“ nach oben zeigt, und stecken Sie den
Batterie-Clip in die Fernbedienung.
Drehen Sie die Fernbedienung zum Einstecken des
Batterie-Clips mit der Rückseite nach oben.
BETRIEB DES THERAPURE®TPP640S

14
de
Erhalten Sie die Funktionsfähigkeit Ihres Therapure®
TPP640S, indem Sie den reinigbaren Filter nach jeweils
vierwöchigem Gebrauch reinigen. Häufigeres Reinigen
ist erforderlich, wenn sich das Gerät in einer Umgebung
mit einem hohen Luftschadstoffgehalt (großen Mengen
an Rauch, Tierhautschuppen etc.) befindet.
Es ist nicht empfehlenswert, Ihren Therapure®
TPP640S dem Ruß und Rauch von Kerzen, Öllam-
pen oder Kaminfeuer auszusetzen; unter solchen
Bedingungen wäre eine häufigere Reinigung erfor-
derlich.
Achten Sie immer darauf, dass der Therapure®
TPP640S vor der Reinigung ausgeschaltet und
ausgesteckt ist.
• Durch Absaugen wird die Leistungsfähigkeit des
reinigbaren HEPA-Filters wiederhergestellt. Der
Filter kann allerdings auch fleckig aussehen. Das
ist normal und beeinträchtigt nicht die Leistung.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Filters weder
Wasser noch Haushaltsreiniger.
• Das Eintrittsgitter kann (nach dem Ausschalten
und Ausstecken des Geräts) mit einem Staubsau-
ger oder einem feuchten Tuch gereinigt werden.
REINIGUNG
1. Lufteintrittsgitter durch Drücken auf die Verriege-
lung lösen (siehe Diagramm der Hauptkomponen-
ten).
2. Lufteintrittsgitter aus dem Gerät entnehmen.
3. Linke und rechte Seite des Filterrahmens durch
die Einkerbungen an den Seiten des Filtergehäu-
ses greifen und Filter herausnehmen.
4. Zum Reinigen des Filters den Bürsten- oder Fu-
genaufsatz des Staubsaugers verwenden. Führen
Sie den Aufsatz an der Eintritts- und Austrittsseite
des Filters entlang und reinigen Sie so gut wie
möglich zwischen den Fugen.
5. Nachdem Sie den Filter gereinigt und auf Beschä-
digungen geprüft haben, setzen Sie ihn in der um-
gekehrten Richtung wieder ein. Stecken Sie den
Netzstecker ein und halten Sie die Tasten ON/OFF
+ UV/VOC 3 Sekunden lang gedrückt. Die Leucht-
anzeige Clean Filter erlischt, und die Reinigung
und Wartung ist abgeschlossen.
REINIGUNG UND WARTUNG

15
de
OBERFLÄCHEN REINIGEN
1. Gerät ausschalten und ausstecken.
2. Mit einem mit Wasser und Spülmittel leicht ange-
feuchteten Tuch die Außenflächen des Gehäuses
abwischen.
3. Es darf kein Wasser ins Innere des Geräts eindrin-
gen, da es dadurch beschädigt werden könnte,
wodurch für Sie die Gefahr von Stromschlägen
und Verletzungen entstehen könnte.
4. Vor der Nutzung das Gerät gründlich trocknen las-
sen.
UV-LAMPE
Die Lebensdauer der UV-Lampe beträgt bei kon-
tinuierlicher Nutzung bis zu 12 Monate. Danach
leuchtet die Lampe möglicherweise noch, aber
ihre Wirksamkeit ist deutlich reduziert. Zum Er-
halt maximaler Wirksamkeit sollte die UV-Lampe
jährlich ausgetauscht werden.
Den gläsernen Teil der Lampe nicht berühren.
Durch Fett von den Fingerspitzen sinkt die Wirk-
samkeit der Lampe.
Das Gerät nie ohne Filter oder mit beschädigtem
Filter betreiben.Die UV-Lampenabdeckung muss
immer eingesetzt sein. Das UV-Licht der UV-
Lampe kann die Augen schwer schädigen und zur
Erblindung führen.
VORFILTER REINIGEN
1. Lufteintrittsgitter durch Drücken auf die Verriege-
lung lösen.
2. Vorfilter vorsichtig aus dem Lufteintrittsgitter ent-
nehmen.
3. Zum Reinigen tauchen Sie den Vorfilter einfach in
warmes Seifenwasser. Tauchen Sie den Vorfilter
mehrmals ein, bis er sauber ist.
4. Spülen Sie den Vorfilter mit sauberem Wasser und
lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn
wieder in das Lufteintrittsgitter einsetzen.
REINIGUNG UND WARTUNG

16
de
UV-LAMPE AUSTAUSCHEN
Achten Sie immer darauf, dass der Therapure®
TPP640S vor dem Austauschen der UV-Lampe
ausgeschaltet und ausgesteckt ist. Lassen Sie die
Lampe vor dem Austauschen 5 Minuten abkühlen.
1. Lufteintrittsgitter durch Drücken auf die Verriege-
lung lösen.
2. Linke und rechte Seite des Filterrahmens durch
die Einkerbungen an den Seiten des Filtergehäu-
ses greifen und Filter herausnehmen.
3. Zwei zum Befestigen der UV-Lampenabdeckung
verwendete Schrauben lösen und Abdeckung ent-
fernen; anschließend die alte UV-Lampe aus dem
Lampensockel des Geräts schrauben.
4. Neue UV-Lampe in den Lampensockel des Geräts
einsetzen.
5. UV-Lampenabdeckung mit den beiden Schrauben
fixieren.
6. Lufteintrittsgitter wieder einsetzen.
REINIGUNG UND WARTUNG

17
de
LUFTMONITOR REINIGEN
1. Gerät ausschalten und ausstecken.
2. Die 3 kleinen Belüftungsöffnungen an der Rück-
seite, beim Eintrittsgitter, suchen.
3. Mit dem Staubsauger in der Monitorkammer an-
gesammelten Staub oder Schmutz absaugen.
DER LUFTMONITOR
Der TPP640S ist zur Überprüfung der Luftqualität
mit einem Luftmonitor ausgestattet. Der Monitor
kann im Lauf der Zeit schmutzig werden und eine
Reinigung erfordern. Hauptsymptom eines ver-
schmutzten Luftmonitors ist eine dauerhaft in ei-
ner Farbe leuchtende LED-Anzeige. Zum Reinigen
der Luftmonitorkammer ist ein Staubsauger zu
verwenden.
REINIGUNG UND WARTUNG

18
de
Problem Ursache Lösung
Gerät läuft nicht Power-Knopf wurde nicht gedrückt. Power-Knopf drücken.
Gerätestecker ist nicht eingesteckt. Netzanschluss überprüfen.
Das Lufteintrittsgitter ist nicht eingesetzt und eingerastet. Prüfen, ob Filter und Eintrittsgitter richtig eingesetzt wurden und eingerastet sind.
Verminderter Luftstrom
oder schlechte Filterung Eintritts- oder Austrittsgitter ist möglicherweise blockiert. Sicherstellen, dass Eintritts- und Austrittsgitter durch nichts blockiert werden.
Reinigbarer Filter kann verstopft sein. Filter prüfen und, falls nötig, reinigen.
FEHLERBEHEBUNG

19
en
INSTRUCTIONS FOR USE

20
en TABLE OF CONTENTS
Technical data 21
Introduction 22
Product benefits 23
5-Stage purification process 23
More benefits 23
Main parts 24
Operating the Therapure®TPP640S 25
Safety 25
Controls/Settings 26
Timer control 26
ION generator 26
Fan speed control 26
Auto mode 26
Clean filter indicator light 26
Dim mode 26
UV control 26
Preparing the remote control 27
Using the remote control 27
Replacing the battery 27
Cleaning&Maintenance 28
Cleaning 28
Cleaning the pre-filter 29
Cleaning external Surfaces 29
UV lamp 29
Replacing the UV lamp 30
Cleaning&Maintenance 31
About the air monitor 31
Cleaning the air monitor 31
Trouble shooting 32
Other manuals for TPP640S
2
Table of contents
Languages:
Other Therapure Air Cleaner manuals

Therapure
Therapure TPP100 User manual

Therapure
Therapure TPP540 User manual

Therapure
Therapure TPP640S User manual

Therapure
Therapure 201M User manual

Therapure
Therapure TPP640S User manual

Therapure
Therapure 1040808 User manual

Therapure
Therapure TPP250 User manual

Therapure
Therapure 100 User manual

Therapure
Therapure TPP201M User manual

Therapure
Therapure TPP50 MINI User manual