manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thetford
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Thetford C260 Cassette Toilet User manual

Thetford C260 Cassette Toilet User manual

ELECTRIC VENTILATOR
C260 Cassette Toilet
© 2012 Thetford
www.thetford-europe.com
93084/0912-V01
Installation instructions
Instructions d’installation
Einbauanleitung
Installatie-instructies
Instrucciones de instalación
GB
FR
DE
NL
ES
EUROPEAN
HEADQUARTER
Thetford B.V.
Nijverheidsweg 29
Postbus 169
4870 AD Etten-Leur
Nederland
T +31 (0)76 5042200
F +31 (0)76 5042300
E [email protected]
UNITED KINGDOM
Thetford Ltd.
Unit 6
Brookfields Way
Manvers
Rotherham
S63 5DL, England
T +44 (0)844 997 1960
F +44 (0)844 997 1961
E [email protected]
GERMANY
Thetford GmbH
Schallbruch 14
42781 Haan
Deutschland
T +49 (0) 2129 94250
F +49 (0) 2129 942525
E: [email protected]
FRANCE
Thetford S.A.R.L.
Bâtiment Le Californie
11, Rue Rosa Luxembourg
CS 40204 Eragny sur Oise
95614 Cergy PONTOISE
Cedex
France
T +33 (0)1 30 37 58 23
F +33 (0)1 30 37 97 67
E [email protected]
ITALY
Thetford Italy
c/o Tecma s.r.l.
Via Flaminia
Loc. Castel delle Formiche
05030 Otricoli (TR)
Italia
T +39 0744 709071
F +39 0744 719833
E [email protected]
SPAIN AND PORTUGAL
Mercè Grau Solà
Agente para España y Portugal
C/Libertat
103-105 Baixos
08800 Vilanova i la Geltrú
Barcelona
España
T +34 (9) 3815 4389
F +34 (9) 3181 9339
E [email protected]
SCANDINAVIA
Thetford B.V.
Representative Office Scandinavia
Hönekullavägen 13
43544 Mölnlycke
Sverige
T +46 (0)313363580
F +46 (0)31448570
E [email protected]
AUSTRALIA
Thetford Australia Pty. Ltd.
41 Lara Way
Campbellfield VIC 3061
Australia
T +61 (0)3 9358 0700
F +61 (0)3 9357 7060
E [email protected]
Istruzioni per l’installazione
Instruções de instalação
Installationsinstruktioner
Installationsvejledning
Installeringsinstrukser
Asennusohjeet
Navodila za namestitev
IT
PT
SE
DK
NO
FI
SI
3
INDEX
GB Introduction 4
Installation instructions 8
FR Introduction 4
Instructions d’installation 8
DE Einleitung 4
Einbauanleitung 8
NL Inleiding 5
Installatie-instructies 8
ES Introducción 5
Instrucciones de instalación 8
IT Introduzione 5
Istruzioni per l’installazione 8
PT Introdução 6
Instruções de instalação 8
SE Inledning 6
Installationsinstruktioner 8
DK Inledning 6
Installationsvejledning 8
NO Innledning 7
Installeringsinstrukser 8
FI Johdanto 7
Asennusohjeet 8
SI Uvod 7
Navodila za namestitev 8
54
NL INLEIDING
Deze Elektrische Ventilator
is speciaal ontworpen voor
een Thetford C260
Cassettetoilet.
De Elektrische Ventilator
van Thetford filtert
automatisch luchtjes
afkomstig van de afvaltank
- geurloos - naar de buitenkant van het voertuig.
Opmerkingen: Thetford raadt u aan deze
Elektrische Ventilator door een officiële dealer
of Service Centrum te laten installeren. Thetford
is niet aansprakelijk voor ieder verlies en/
of schade direct of indirect voortkomend uit
het gebruik van de Elektrische Ventilator.
Thetford is niet verantwoordelijk voor druk-
en zetfouten en behoudt zich het recht voor
de productspecificaties te wijzigen zonder
kennisgeving.
Voordat u de ventilator installeert, adviseren wij u
om de handleiding in zijn geheel aandachtig door
te lezen. Wij raden u tevens aan om voordat u aan
de installatie begint, te controleren of er een gat
geboord kan worden in de vloer waarop het toilet
geïnstalleerd is. De instructie toont een standaard
model toilet (s-versie) en daarom kunnen de afbeel-
dingen licht afwijken ten opzichte van uw toilet.
Benodigd gereedschap:
Boormachine • 85 mm boor • schroevendraaier
• kruiskopschroevendraaier nr. 2 (PH2) • tie wraps
• veiligheidsbril • gehoorbescherming
• markeerstift • butylkit
ES INTRODUCCIÓN
Este Ventilador Eléctrico ha
sido diseñado para el
inodoro Cassette C260 de
Thetford. El Ventilador
Eléctrico filtra
automáticamente los
olores provenientes del
depósito de residuos - sin
olores - hacia el exterior del vehículo.
Notas: Thetford recomienda que este Ventilador
Eléctrico sea instalado por un distribuidor oficial o
por un Centro de servicio. Thetford no se hace
responsable por las pérdidas y/o daños causados
directa o indirectamente por el uso de este
producto Thetford. Thetford no se hace
responsable por los errores de impresión y se
reserva el derecho a modificar las especificaciones
del producto sin previo aviso.
Antes de iniciar la instalación de este Ventilador
Eléctrico, le aconsejamos que lea completamente
las instrucciones de instalación. Estas
instrucciones de instalación se refieren a un
inodoro de modelo estándar (versión S), por lo
tanto su inodoro podría diferir ligeramente del que
se muestra en las imágenes de las instrucciones.
Antes de iniciar la instalación de este Ventilador
Eléctrico, también tenga presente sobre la
posibilidad de realizar un orificio en el suelo.
Herramientas necesarias: talador eléctrico
• broca de 85 mm • destornillador - cabeza Phillips
no. 2 • bridas • gafas de seguridad • protectores
de oídos • marcador • sellador a base de butilo
IT INTRODUZIONE
Questo sistema elettrica di
ventilazione è stato
realizzato per l’uso con
toilette a cassetta C260
Thetford. Il sistema
elettrica di ventilazione
presenta un filtro inodore
che blocca
automaticamente gli odori provenienti dal
serbatoio di scarico verso l'esterno del veicolo.
Note: Thetford consiglia di far installare il sistema
elettrico di ventilazione da un rivenditore ufficiale
o da un Centro assistenza. Thetford non è
responsabile di eventuali perdite e/o danni causati,
direttamente o indirettamente, dall’uso di questo
prodotto Thetford. Thetford non è responsabile di
eventuali errori di stampa e si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei prodotti senza alcun
preavviso.Prima di installare il sistema elettrico di
ventilazione, consigliamo di leggere interamente
le istruzioni per l’installazione. Queste istruzioni
per l’installazione fanno riferimento ad un modello
di toilette standard (versione S), pertanto la
vostra toilette potrebbe variare leggermente
dalle immagini contenute nelle istruzioni. Prima
di installare il sistema elettrico di ventilazione,
valutare anche la possibilità di effettuare un foro
nel pavimento.
Attrezzi necessari:
trapano elettrico • punta da 85 mm • cacciavite
- testa a croce n. 2 • fascette stringicavo
• occhialini di sicurezza • protezione per le
orecchie • pennarello • sigillante butilico
GB INTRODUCTION
This Electric Ventilator is
designed for a Thetford
C260 Cassette Toilet. The
Electric Ventilator
automatically filters smells
from the waste-holding
tank - odourless - to the
outside of the vehicle.
Remarks: Thetford recommends that this Electric
Ventilator be installed by an official dealer or
Service Centre. Thetford is not liable for any loss
and/or damage caused directly or indirectly by use
of this Thetford product. Thetford is not
responsible for printing errors and reserves the
right to make changes to product specifications
without notice.
Before you begin installing this Electric Ventilator,
we advise you to read the installation instructions
completely. This installation instruction depicts a
standard model toilet (S-version), your toilet may
therefore vary slightly from the pictures in the
instruction. Before you begin installing this Electric
Ventilator, please also check the possibility to drill
a hole in the floor.
Tools required: electric drill • 85 mm drill
• screwdriver - Phillips head no. 2 • tie wraps
• safety goggles • ear protectors • marker • butyl
sealant
FR INTRODUCTION
Ce Kit de Ventilation est
conçu pour les toilettes à
cassette Thetford C260. Le
Kit de Ventilation filtre
automatiquement les
odeurs en provenance du
réservoir à matières. Les
odeurs sont rejettées à
l’extérieur du véhicule après filtration.
Remarques : Thetford vous recommande
de faire installer le Kit de Ventilation par un
concessionnaire ou un centre de service agréé.
Thetford ne peut être tenu responsable de toute
perte et/ou dommages causés directement
ou indirectement par l'utilisation de ce produit
Thetford. Thetford ne peut en aucun cas être tenu
pour responsable des erreurs d'impression et se
réserve le droit d'apporter des modifications aux
spécifications de ses produits sans préavis.
Avant de commencer à installer ce Kit de
Ventilation, nous vous recommandons de lire
intégralement les instructions d'installation. Ces
instructions d'installation décrivent un modèle
standard de toilettes (version S), par conséquent,
votre toilette risque de varier légèrement par
rapport aux images des instructions. Avant de
commencer l'installation de ce Kit de Ventilation,
veuillez vérifier également la possibilité de percer
un trou dans le plancher de votre véhicule.
Outils nécessaires : perceuse électrique • foret
de 85 mm • tournevis cruciforme n°2 • serres
câbles • lunettes de protection • protections
auditives • marqueur • pâte d'étanchéité à base de
caoutchouc
DE EINLEITUNG
Dieser elektrische
Ventilator ist für die
Thetford Cassettentoilette
C260 geeignet. Der
elektrische Ventilator filtert
automatisch Gerüche aus
dem Fäkalientank und
befördert sie - geruchlos
- nach außen.
Bemerkungen: Thetford empfiehlt, diesen
elektrischen Ventilator von einem offiziellen
Fachhändler oder einer Thetford Service Station
einbauen zu lassen. Thetford haftet nicht für
Verluste und/oder Schäden, welche direkt oder
indirekt aus der Benutzung dieses Thetford-
Produkts entstehen. Thetford übernimmt keine
Haftung für Druckfehler und behält sich das Recht
vor, die Produktspezifikationen jederzeit und ohne
Vorankündigung zu ändern.
Wir raten Ihnen, die Einbauanleitung vollständig
durchzulesen, bevor Sie damit beginnen,
den elektrischen Ventilator einzubauen. In
dieser Einbauanleitung ist eine Toilette des
Standardmodells (S-Version) abgebildet, Ihre
Toilette kann daher leicht von den Bildern in
der Anleitung abweichen. Prüfen Sie auch die
Möglichkeit, ein Loch in den Boden zu bohren,
bevor Sie mit dem Einbau dieses elektrischen
Ventilators beginnen.
Benötigte Werkzeuge: Bohrmaschine • 85-mm-
Bohrer • Kreuzschlitzschraubendreher Nr. 2
• Kabelbinder • Schutzbrille • Ohrenschützer
• Markierungsstift • Butyl-Dichtungsmittel
76
NO INNLEDNING
Denne Elektriske
Ventilatoren er laget for et
Thetford C260
kassettoalett. Den
Elektriske Ventilatoren
filtrerer automatisk lukter
fra avfallstanken - luktfritt
- til utenfor kjøretøyet.
Merknader: Thetford anbefaler at denne Elektriske
Ventilatoren installeres av en offisiell forhandler
eller på et servicesenter. Thetford er ikke ansvarlig
for eventuelle tap og/eller skader som er direkte
eller indirekte forårsaket av bruken av dette
Thetford-produktet. Thetford er ikke ansvarlig
for trykkfeil og forbeholder seg retten til å endre
produktspesifikasjoner uten foregående varsel.
Før du begynner å installere denne Elektriske
Ventilatoren, anbefaler vi at du leser alle
installeringsinstruksene. Denne installerings
instruksen beskriver et standardmodelltoalett
(S-versjon), det kan derfor hende at ditt toalett
ser noe annerledes ut enn bildene i instruksen.
Før du begynner å installere denne Elektriske
Ventilatoren, må du sjekke mulighetene for å drille
et hull i gulvet.
Nødvendig verktøy: elektrisk drill • drill på 85 mm
• skrutrekker - Phillips-hode nr. 2 • buntebånd
• vernebriller • hørsels vern • markør
• butylfugemasse
FI JOHDANTO
Tämä sähköinen tuuletin on
suunniteltu Thetford C260
-kasetti-WC:lle. Sähköinen
tuuletin suodattaa
jätesäiliön hajut
automaattisesti
- hajuttomasti - ajoneuvon
ulkopuolelle.
Huomautuksia: Thetford suosittelee, että
virallinen jälleenmyyjä tai huoltokeskus asentaa
tämän sähköisen tuulettimen. Thetford ei
ole vastuussa mistään menetyksestä ja/tai
vahingosta, joka on aiheutunut välittömästi tai
epäsuorasti tämän Thetford-tuotteen käytöstä.
Thetford ei ole vastuussa painovirheistä ja pidättää
itselleen oikeuden muutosten tekemiseen
tuotetietoihin siitä ilmoittamatta.
Kehotamme lukemaan asennusohjeet
kokonaisuudessaan ennen sähköisen tuulettimen
asentamisen aloittamista. Tämä asennus ohje
kuvaa perusmallin WC:tä (S-versio), joten WC:si
saattaa poiketa hieman ohjeen kuvista. Ennen
kuin aloitat sähköisen tuulettimen asentamisen,
tarkista onko lattiaan mahdollista porata reikä.
Tarvittavat varusteet:
sähköporakone • 85 mm poranterä • ruuvimeisseli
- ristipää nro 2 • nippusiteitä • suojalasit
• kuulosuojaimet • huopakynä • butyylitiivistettä
SI UVOD
Ta Elektricˇni Ventilator je
zasnovan za kasetno
stranišcˇe Thetford C260.
Elektricˇni Ventilator
avtomatsko filtrira vonjave
iz posode za fekalije
- brez vonja - iz vozila.
Opombe: Thetford priporocˇa, da namestitev tega
Elektricˇnega Ventilatorja izvede pooblašcˇeni
prodajalec ali servisni center. Thetford ne
odgovarja za izgube in/ali poškodbe, ki so
nastale posredno ali neposredno z uporabo tega
izdelka podjetja Thetford. Thetford ne odgovarja
za tiskarske napake in si pridržuje pravico do
sprememb specifikacij izdelka brez obvestila.
Pred namestitvijo tega Elektricˇnega Ventilatorja
vam svetujemo, da v celoti preberete navodila za
namestitev. Ta navodila za namestitev opisujejo
standardni model stranišcˇa (razlicˇico S), zato
lahko vaše stranišcˇe malenkostno odstopa od
slik v navodilih. Prosimo, da preden pricˇnete
z namestitvijo tega Elektricˇnega Ventilatorja,
preverite možnost vrtanja luknje v tla.
Zahtevano orodje: elektricˇni vrtalnik • 85 mm
sveder • izvijacˇ - s križnim nastavkom št. 2
• vezice • zašcˇitna ocˇala • šcˇitniki ušes • pisalo
• butilno tesnilno sredstvo
PT INTRODUÇÃO
Este Ventilador Eléctrico foi
concebido para uma Sanita
de Cassete C260 da
Thetford. O Ventilador
Eléctrico filtra
automaticamente os
odores provenientes do
depósito para resíduos
- inodoro - para o exterior do veículo.
Notas: A Thetford recomenda que este Ventilador
Eléctrico seja instalado por um revendedor
oficial ou pelo Centro de Assistência. A Thetford
não é responsável por quaisquer perdas e/ou
danos causados directa ou indirectamente pela
utilização deste produto Thetford. A Thetford não é
responsável por erros de impressão e reserva-se o
direito de efectuar alterações às especificações do
produto sem qualquer aviso prévio.
Antes de começar a instalar este Ventilador
Eléctrico, recomendamos-lhe que leia
completamente as instruções de instalação. Estas
instruções de instalação descrevem um modelo de
sanita padrão (versão-S), a sua sanita pode variar
ligeiramente das imagens nas instruções. Antes
de começar a instalar este Ventilador Eléctrico, por
favor verifique também a possibilidade de perfurar
um buraco no chão.
Ferramentas necessárias: berbequim eléctrico
• broca de 85 mm • chave de parafusos - cabeça
Philips n.º 2 • braçadeiras • óculos de segurança
• protectores auriculares • marcador • selante
butílico
SE INLEDNING
Denna Elektriska Fläkt är
utvecklad för Thetfords
kassettoaletter C260.
Den Elektriska Fläkten
ventilerar luktfritt och
automatiskt den lukt som
kommer från avfallstanken
och leder bort den till
utsidan av fordonet.
Anmärkningar: Thetford rekommenderar att denna
elektriska fläkt installeras av en återförsäljare
eller servicecenter. Thetford är inte ansvarigt för
förluster och/eller skador orsakade direkt eller
indirekt av användning av denna Thetford-produkt.
Thetford är inte ansvarigt för tryckfel
och förbehåller sig rätten att ändra
produktspecifikationer utan föregående varning.
Vi rekommenderar att du läser alla
installationsinstruktioner innan du börjar installera
den Elektriska Fläkten. Denna installations
instruktion visar en toalett av standardmodell
(S-versionen), därför kan din toalett vara lite
annorlunda än bilderna i instruktionerna.
Kontrollera också möjligheten att borra ett hål i
golvet innan du börjar installera den Elektriska
Fläkten.
Nödvändiga verktyg: elektrisk borr • 85 mm borr
• skruvmejsel - stjärnmejsel nr. 2 • buntband
• skyddsglasögon • hörselskydd
• markeringspenna • butyltätning
DK INDLEDNING
Denne Elektriske Ventilator
er beregnet til Thetford
C260-kassettetoiletter.
Den Elektriske Ventilator
filtrerer automatisk lugte
fra affaldstanken -lugtfrit-
og leder dem ud af
køretøjet.
Bemærkninger: Thetford anbefaler, at denne
Elektriske Ventilator monteres af en officiel
forhandler eller et officielt servicecenter. Thetford
hæfter ikke for tab og/eller skader, der direkte
eller indirekte hidrører fra anvendelse af dette
Thetford-produkt. Thetford er ikke ansvarlig
for trykfejl og forbeholder sig ret til at ændre i
produktspecifikationer uden forudgående varsel.
Vi råder dig til at læse installationsvejledningen
i sin fulde længde, før du påbegynder
montering af denne Elektriske Ventilator.
Denne installationsvejledning viser en standard
toiletmodel (S-udgaven); derfor kan dit toilet
være lidt anderledes end det på billederne i
vejledningen. Før du påbegynder montering af
denne Elektriske Ventilator, bedes du ligeledes
undersøge muligheden for at bore et hul i gulvet.
Påkrævet værktøj: elektrisk bor • 85 mm bor
• skruetrækker - Phillips-hoved nr. 2
• fastbindingsanordninger • beskyttelsesbriller
• høreværn • markør • butylforsegling
98
1
GB Look on the serial label for the product code before installation. Parts of this code
(bold printed in the example) will be used as a reference during installation.
FR Consultez l'étiquette pour obtenir le code du produit avant l'installation. Des parties de ce code
(imprimées en gras dans l'exemple) seront utilisées comme référence pendant l'installation
DE Schauen Sie vor dem Einbau auf dem Typenschild nach dem Produktcode. Teile dieses Codes
(im Beispiel fett gedruckt) dienen beim Einbau als Referenz.
NL Bekijk eerst de productcode op het typeplaatje, voordat u start met de installatie. In dit document wordt
regelmatig verwezen naar delen van deze code, zoals dikgedrukt aangegeven in het voorbeeld.
ES Localice la etiqueta del número de serie para obtener el código de producto antes de la instalación.
Parte de este código (impresa en negrita en el ejemplo) será usada como referencia durante la instalación.
IT Controllare l’etichetta ed individuare il codice prodotto prima dell’installazione. Parti di questo codice
(in grassetto nell’esempio) vengono usate come referenza durante l’installazione.
PT Procure o código do produto na etiqueta de série antes de instalar. Partes deste código
(impresso a negrito no exemplo) serão usadas como referência durante a instalação.
SE Titta på produktkoden på etiketten med serienummer före installationen. Delar av denna kod
(med fetstil i exemplet) används som referens under installationen.
DK Se seriemærkatet for produktkode før montering. Dele af denne kode (trykt med fed skrift i eksemplet)
anvendes som reference under montering.
NO Se serieetiketten for å finne produktkoden før du begynner installasjonen. Deler av denne koden
(i fet skrift i eksemplet) vil bli brukt som referanse under installasjonen.
FI Katso tuotekoodi sarjaetiketistä ennen asennusta. Tämän koodin osia (esimerkissä lihavoituna)
käytetään asennuksen aikana viitteenä.
SI Pred namestitvijo na serijski nalepki poišcˇite kodo izdelka. Del te kode (na vzorcu natisnjen krepko)
bo med namestitvijo uporabljen kot referenca.
GB Unscrew the housing. Raise slightly and lay it down.
Handle with care, the wiring connection is short.
FR Dévissez le support. Levez-le doucement, puis couchez-le.
Manipulez avec précaution, le câble est court.
DE Schrauben Sie das Gehäuse ab. Heben Sie es leicht an und legen Sie es ab.
Seien Sie vorsichtig, die Anschlusskabel sind kurz.
NL Schroef de behuizing los. Til deze iets op en leg neer
Doe dit voorzichtig, de aangesloten bedrading is kort.
ES Desatornille la carcasa. Levante ligeramente y deje sobre el suelo.
Manipule con cuidado, la conexión del cable es corta.
IT Togliere le viti dell’alloggiamento. Sollevare leggermente ed abbassarlo.
Maneggiare con cura, il cavo elettrico è corto.
PT Desaparafuse a carcaça. Levante ligeiramente e pouse-a.
Manuseie com cuidado, a ligação dos fios é curta.
SE Skruva loss höljet. Lyft en liten bit och lägg ner det.
Hantera försiktigt, kabelanslutningen är kort.
DK Skru huset af. Løft det en anelse, og læg det ned.
Udvis forsigtighed, ledningstilslutningen er kort.
NO Skru løs beholderen. Hev beholderen forsiktig og legg den ned.
Håndter med forsiktighet, tilkoblingen til ledningsnettet er kort.
FI Avaa kotelon ruuvit. Nosta sitä hieman ja laske alas.
Käsittele varoen, johtokytkentä on lyhyt.
SI Odvijte ohišje. Narahlo ga dvignite in odložite.
Ravnajte previdno, ožicˇ enje je kratko.
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
C26X - x XX x xx x 01 x and C26X - x XX x xx x 09 x
1110
GB Place in the new printed circuit board and screw the housing back into place
FR Placez le nouveau circuit imprimé et vissez le support dans son emplacement
DE Setzen Sie die neue Platine ein und schrauben Sie das Gehäuse wieder fest
NL Plaats de nieuwe printplaat terug en schroef de behuizing vast
ES Coloque el nuevo tablero de circuitos impreso y atornille la carcasa nuevamente en su sitio
IT Posizionare il nuovo circuito stampato e serrare nuovamente in posizione l’alloggiamento
PT Coloque no sítio a nova placa de circuito impresso e aparafuse a carcaça de volta no lugar
SE Sätt i det nya kretskortet och skruva fast höljet igen
DK Sæt det nye, trykte kredsløbskort i, og skru huset på igen
NO Sett inn det nye kretskortet og skru beholderen tilbake på plass
FI Asenna uusi piirilevy ja ruuvaa kotelo takaisin paikalleen
SI Vstavite novo tiskano vezje in privijte ohišje nazaj na svoje mesto
2 3
GB Remove the printed circuit board. Place the connectors to the same corresponding position on the new
printed circuit board. Avoid touching the surface of the printed circuit board.
FR Ôtez le circuit imprimé. Placez les connecteurs à la même position sur le nouveau circuit imprimé.
Évitez de toucher la surface du circuit imprimé.
DE Nehmen Sie die Platine heraus. Schließen Sie die Steckverbinder an die gleichen Positionen auf der neuen
Platine an. Vermeiden Sie es, die Oberfläche der Platine zu berühren.
NL Neem de printplaat uit. Sluit de connectoren aan op dezelfde positie van de nieuwe printplaat.
Raak het oppervlak van de nieuwe printplaat niet aan.
ES Quite el tablero de circuitos impreso. Coloque los conectores en la misma posición correspondiente al
nuevo tablero de circuitos impreso. Evite tocar la superficie del tablero de circuitos impreso.
IT Rimuovere il circuito stampato. Posizionare i connettori nella stessa posizione sul nuovo circuito
stampato. Evitare di toccare la superficie del circuito stampato.
PT Retire a placa de circuito impresso. Coloque os conectores na mesma posição correspondente na nova
placa de circuito impresso. Evite tocar na superfície da placa de circuito impresso.
SE Ta ut kretskortet. Placera anslutningarna i samma motsvarande position på det nya kretskortet.
Ta inte på kretskortets yta.
DK Fjern det trykte kredsløbskort. Sæt stikkene i den tilsvarende position på det nye trykte kredsløbskort.
Undgå at røre ved det trykte kredsløbskorts overflade.
NO Fjern kretskortet. Plasser kontaktene i tilsvarende posisjon på det nye kretskortet.
Unngå å ta på overflaten av det nye kretskortet.
FI Irrota piirilevy. Aseta liittimet samaan vastaavaan asentoon uuteen piirilevyyn.
Vältä koskemasta piirilevyn pintaan.
SI Odstranite tiskano vezje. Prikljucˇke vtaknite na isto ustrezno mesto na novem tiskanem vezju.
Izogibajte se dotikanja površine tiskanega vezja.
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
C26X - x XX x xx x 01 x and C26X - x XX x xx x 09 xC26X - x XX x xx x 01 x and C26X - x XX x xx x 09 x
1312
GB Unscrew the toilet from the wall
FR Dévissez la toilette de la paroi
DE Schrauben Sie die Toilette von der Wand ab
NL Schroef het toilet los van de muur
ES Destornille el inodoro de la pared
IT Togliere le viti che fissano la toilette alla parete
PT Desaparafuse a sanita da parede
SE Skruva loss toaletten från väggen
DK Skru toilettet ned af væggen
NO Skru løs toalettet fra veggen
FI Ruuvaa WC irti seinästä
SI Odvijte stranišcˇe z zidu
4 5
GB Empty the flush-water tank and unscrew the water fill door
FR Videz le réservoir d'eau propre et dévissez la trappe de remplissage d’eau
DE Leeren Sie den Spülwassertank und schrauben Sie die Wassereinfüllklappe ab
NL Leeg de watertank en schroef het deurtje voor het watervullen los
ES Vacíe la cisterna de agua y destornille la tapa de llenado de agua
IT Svuotare il serbatoio dello sciacquone e togliere le viti dello sportello per rabboccare l’acqua
PT Esvazie o reservatório de água de autoclismo e desaparafuse a porta de enchimento de água
SE Töm spolvattentanken och skruva loss luckan för vattenpåfyllning
DK Tøm skyllevandstanken, og skru vandpåfyldningslåget af
NO Tøm spylevannstanken og skru løs vannfyllingsdøren
FI Tyhjennä huuhteluvesitankki ja avaa vedentäyttöluukun ruuvit
SI Izpraznite kotlicˇek in odvijte vratca za polnjenje z vodo
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
C263 - x 20 x xx x XX xC26X - x XX x xx x 01 x and C26X - x XX x xx x 09 x
1514
GB Disconnect the main connector.
For a C263 - x 20 x xx x XX x also disconnect the wiring connector between toilet and control panel.
FR Déconnectez le connecteur principal. Pour un C263 - x 20 x xx x XX x déconnectez également le
connecteur de câblage entre les toilettes et le panneau de commande.
DE Ziehen Sie den Hauptstecker ab. Trennen Sie bei einer C263 - x 20 x xx x XX x auch den Verbinder der
Leitung von der Toilette zum Bedienfeld ab.
NL Maak de hoofdconnector los. Maak voor een C263 - x 20 x xx x XX x ook de connector tussen toilet en
bedieningspaneel los.
ES Desconecte el conector principal. Para C263 - x 20 x xx x XXx también desconecte el conector de cable
entre el inodoro y el panel de control.
IT Scollegare il connettore principale. Per una C263 - x 20 x xx x XX x scollegare anche il connettore elettrico
tra la toilette e il pannello di controllo.
PT Desligue o conector principal.
Para um C263 - x 20 x xx x XX x desligue também o conector dos fios entre a sanita e o painel de controlo.
SE Koppla bort strömanslutningen. Med en C263 - x 20 x xx x XX x, koppla också bort kabelanslutningen
mellan toaletten och kontrollpanelen.
DK Kobl det primære stik fra. Ved C263 - x 20 x xx x XX x skal du ligeledes koble ledningsforbindelsen fra
mellem toilettet og betjeningspanelet.
NO Koble fra hovedkontakten.
For et C263 - x 20 x xx x XX x, må du også koble fra ledningskontakten mellom toalett og kontrollpanel.
FI Irrota pääliitin.
Malleille C263 - x 20 x xx x XX x irrota myös WC:n ja ohjauspaneelin välinen johtokytkentä.
SI Odklopite glavni prikljucˇek.
Pri C263 - x 20 x xx x XX x odklopite tudi kabelski konektor med stranišcˇem in nadzorno plošcˇo.
6 7
GB Unscrew the hose clamp and disconnect the water supply tube
FR Dévissez le collier de serrage et déconnectez le tube d'alimentation d’eau
DE Lösen Sie die Schlauchschelle und trennen Sie den Wasserzulaufschlauch
NL Schroef de slangenklem los en ontkoppel de waterslang
ES Destornille la abrazadera y desconecte el tubo de suministro de agua
IT Allentare le viti che bloccano il tubo di fissaggio e scollegare il tubo di distribuzione dell’acqua
PT Desaperte a braçadeira da mangueira e separe o tubo de abastecimento de água
SE Lossa slangklämman och koppla bort vattenslangen
DK Skru slangeklemmen af, og kobl vandforsyningsslangen fra
NO Skru løs slangeklemmen og koble fra vannforsyningsrøret
FI Ruuvaa letkun pinne auki ja irrota veden tuloletku
SI Odvijte cevne spojke in odklopite cev za dovod vode
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C262 - x 19 x xx x XX x
1716
GB Unscrew the toilet from the floor. Lift the toilet up and remove it from the bathroom.
FR Dévissez la toilette plancher. Levez la toilette et retirez-la de la salle de bain.
DE Schrauben Sie die Toilette vom Boden ab. Heben Sie die Toilette an und entfernen Sie diese aus dem Bad.
NL Schroef het toilet los van de vloer. Til het toilet op en neem het uit de badkamer.
ES Destornille el inodoro del suelo. Levante el inodoro y quítelo del baño.
IT Allentare le viti che bloccano la toilette dal pavimento. Sollevare la toilette e rimuoverla dal bagno.
PT Desaparafuse a sanita do chão. Levante a sanita e retire-a da casa de banho.
SE Skruva loss toaletten från golvet. Lyft upp toaletten och ta ut den från badrummet.
DK Skru toilettet fri af gulvet. Løft toilettet op, og fjern det fra badeværelset.
NO Skru løs toalettet fra gulvet. Løft toalettet opp og fjern det fra baderommet.
FI Ruuvaa WC irti lattiasta. Nosta WC ylös ja vie se ulos kylpyhuoneesta.
SI Odvijte stranišcˇe s tal. Dvignite stranišcˇe in ga odstranite iz kopalnice.
8 9
GB Remove the covering plate
FR Retirez la trappe d’accès
DE Entfernen Sie die Abdeckplatte
NL Verwijder het afdekplaatje
ES Quite la placa de cobertura
IT Rimuovere la piastra protettiva
PT Retire a placa de cobertura
SE Ta bort skyddslocket
DK Fjern dækpladen
NO Fjern overtrekkplaten
FI Irrota kansi
SI Odstranite pokrovcˇek
1918
10
GB Make two holes by removing the indicated material
FR Percez deux trous et retirant le matériau indiqué
DE Machen Sie zwei Löcher, indem Sie das angezeigte Material entfernen
NL Maak twee gaten door het aangegeven materiaal te verwijderen
ES Realice dos orificios quitando el material indicado
IT Praticare due fori rimuovendo il materiale indicato
PT Faça dois buracos removendo o material indicado
SE Gör två hål genom att ta bort det material som visas
DK Lav to huller ved at fjerne det indikerede materiale
NO Lag to hull ved å fjerne det indikerte materialet
FI Tee kaksi reikää poistamalla osoitettu materiaali
SI Naredite dve luknji z odstranitvijo oznacˇenega materiala
11
GB Unscrew the side cover
FR Dévissez le cache latéral
FR Schrauben Sie die seitliche Abdeckung ab
NL Schroef de zijplaat los
ES Destornille la cubierta lateral
IT Allentare le viti del coperchio laterale
PT Desaparafuse a tampa lateral
SE Skruva bort sidoluckan
DK Skru sidedækslet af
NO Skru løs sidedekslet
FI Ruuvaa sivusuojus irti
SI Odvijte stranski pokrov
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C26X - x XX x xx x 09 x and C26X - x XX x xx x 10 x
2120
GB Remove the toilet again and drill an 85mm hole through the floor of the vehicle.
Use the centre of the drawn hole as a reference point.
FR Retirez de nouveau la toilette et percez un trou de 85 mm dans le plancher du véhicule.
Utilisez le centre du trou dessiné comme point de référence.
DE Entfernen Sie die Toilette wieder und bohren Sie ein 85-mm-Loch durch den Fahrzeugboden.
Nehmen Sie die Mitte der gezeichneten Öffnung als Bezugspunkt.
NL Neem het toilet weer weg en boor een gat van 85 mm door de vloer van het voertuig.
Gebruik het centrum van de getekende omtrek als referentie.
ES Quite el inodoro nuevamente y realice un orificio de 85 mm en el suelo del vehículo.
Utilice el centro del orificio trazado como punto de referencia.
IT Rimuovere nuovamente la toilette e praticare un foro di 85 mm sul pavimento del veicolo.
Usare il centro del foro tracciato come punto di riferimento.
PT Retire novamente a sanita e perfure um buraco de 85 mm através do chão do veículo.
Use o centro do buraco desenhado como ponto de referência.
SE Ta bort toaletten igen och borra ett 85 mm hål genom fordonets golv.
Använd mitten av det ritade hålet som referenspunkt.
DK Fjern toilettet igen, og bor et hul på 85 mm i køretøjets gulv.
Anvend midten af det tegnede hul som referencepunkt.
NO Fjern toalettet igjen og drill et hull på 85 mm gjennom gulvet på kjøretøyet.
Bruk sentrum av hullet du tegnet som et referansepunkt.
FI Nosta WC taas pois ja poraa 85 mm:n reikä ajoneuvon lattiaan.
Käytä piirretyn reiän keskikohtaa apunasi.
SI Znova odstranite stranišcˇe in zvrtajte luknjo premera 85 mm skozi tla vozila.
Središcˇe narisane luknje uporabite za referencˇno tocˇko.
1312
GB Temporarily replace the toilet in position. Draw the outline of the round hole on the floor of the vehicle.
FR Replacez temporairement la toilette en position. Dessinez le contour du trou rond sur le plancher
du véhicule.
DE Stellen Sie die Toilette wieder auf. Zeichnen Sie den Umriss der runden Öffnung auf den Fahrzeugboden.
NL Plaats het toilet tijdelijk terug. Neem het ronde gat over op de vloer van het voertuig.
ES Cambie temporalmente el inodoro de posición. Dibuje el contorno del orificio en el suelo del vehículo.
IT Porre temporaneamente la toilette in posizione. Tracciare il contorno del foro rotondo sul pavimento
del veicolo.
PT Voltar a colocar temporariamente a sanita na posição. Desenhe o contorno do buraco redondo no chão
do veículo.
SE Sätt tillbaka toaletten tillfälligt. Rita konturen på det runda hålet på fordonets golv.
DK Sæt toilettet midlertidigt tilbage i position. Tegn omridset til det runde hul på køretøjets gulv.
NO Sett toalettet midlertidig på plass igjen. Tegn et omriss av det runde hullet på gulvet i kjøretøyet.
FI Aseta WC tilapäisesti paikalleen. Piirrä pyöreän reiän ääriviiva ajoneuvon lattiaan.
SI Zacˇasno postavite stranišcˇe na svoj položaj. Zarišite obris okrogle luknje na tla vozila.
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C26X - x XX x xx x 09 x and C26X - x XX x xx x 10 xC26X - x XX x xx x 09 x and C26X - x XX x xx x 10 x
2322
1514
GB Place the adaptor and screw it to the floor • Seal the adaptor at the bottom of the vehicle
FR Placez l'adaptateur et vissez-le dans le plancher • Scellez l'adaptateur sous le véhicule
DE Setzen Sie den Adapter ein und schrauben Sie ihn am Boden fest • Dichten Sie den Adapter an der
Unterseite des Fahrzeugs ab
NL Plaats de adapter en schroef deze vast • Kit de adapter aan de onderkant van het voertuig
ES Coloque el adaptador y el tornillo en el suelo • Selle el adaptador en la parte inferior del vehículo
IT Posizionare l’adattatore e fissarlo al pavimento • Sigillare l’adattatore sul fondo del veicolo
PT Coloque o adaptador no sítio e aparafuse-o ao chão • Sele o adaptador ao fundo do veículo
SE Placera adaptern och skruva fast den i golvet • Täta adaptern under fordonet
DK Placér adapteren, og skru den fast i gulvet • Forsegl adapteren i bunden af køretøjet
NO Plasser adapteren og skru den fast i gulvet • Forsegl adapteren i bunnen av kjøretøyet
FI Aseta liitososa paikalleen ja ruuvaa se lattiaan • Tiivistä liitososa ajoneuvon pohjasta
SI Namestite adapter in ga privijte na tla • Zatesnite adapter na spodnji strani vozila
GB Route the vent wiring through the holes as illustrated • Screw the side cover back in place
Ensure the wires are not trapped between the toilet and side cover
FR Acheminez le câblage d'aération à travers les trous comme illustré • Vissez le cache latéral dans sa
position Veillez à ce que les câbles ne soient pas piégés entre les toilettes et le cache latéral
DE Führen Sie die Lüfterkabel wie abgebildet durch die Öffnungen • Schrauben Sie die seitliche Abdeckung
wieder an Überzeugen Sie sich davon, dass die Kabel nicht zwischen der Toilette und der seitlichen
Abdeckung eingeklemmt werden
NL Leid de bedrading van de ventilator door de gaten, zoals afgebeeld • Schroef de zijplaat terug
Let op dat de bedrading niet bekneld raakt tussen het toilet en de zijplaat
ES Guíe el cableado de ventilación a través de los orificios como se muestra • Atornille la cubierta lateral
nuevamente en su sitio Asegúrese de que los cables no queden atrapados entre el inodoro y la
cubierta lateral
IT Far scorrere il cavo della ventola attraverso i fori come indicato in figura • Serrare il coperchio laterale in
posizione Assicurarsi che i cavi non restino incastrati tra la toilette e il coperchio laterale
PT Direccione os fios da ventilação através dos orifícios como ilustrado • Aparafuse a tampa lateral
novamente no sítio Certifique-se de que os fios não estão presos entre a sanita e a tampa lateral
SE Dra kablaget genom hålen i enlighet med illustrationen • Skruva på sidoluckan igen Se till att
kablarna inte fastnar mellan toaletten och sidoluckan
DK Før udluftningens ledningsføring gennem hullerne som illustreret • Sæt sidedækslet på igen,
og skru det fast Sørg for, at ledningerne ikke sidder i klemme mellem toilettet og sidedækslet
NO Led lufteledningsnettet gjennom hullene som vist i tegningen • Skru sidedekslet tilbake på plass
Forsikre deg om at ledningene ikke sitter fast mellom toalettet og sidedekslet
FI Ohjaa tuulettimen johdot aukkojen läpi kuvan mukaisesti • Ruuvaa sivusuojus takaisin paikalleen
Varmista etteivät johdot ole puristuksissa WC:n ja sivusuojuksen välissä
SI Kable ventilatorja napeljite skozi luknje, kot je prikazano • Privijte stranski pokrov nazaj na svoje mesto
Poskrbite, da kabli ne bodo zagozdeni med stranišcˇem in stranskim pokrovom
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C26X - x XX x xx x 09 x and C26X - x XX x xx x 10 x
2524
1716
GB Fix the ventilator in place using the foam
Verify that the ventilator is facing as per the specified positioning
FR Fixez le ventilateur dans son emplacement à l'aide de la mousse
Vérifiez que le ventilateur est face à la position spécifiée
DE Befestigen Sie den Ventilator mit dem Schaumstoff
Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator wie angegeben ausgerichtet ist
NL Plaats de ventilator en fixeer deze met behulp van de afdichtring
Let op de juiste orientatie van de ventilator
ES Fije el ventilador en su sitio usando la espuma
Verifique que el ventilador esté orientado en la posición especificada
IT Fissare il ventilatore in posizione utilizzando la schiuma
Verificare che il ventilatore sia rivolto verso la posizione specificata
PT Fixe o ventilador no lugar correcto utilizando a espuma
Verifique se o ventilador está virado conforme a posição especificada
SE Fäst fläkten på plats med skumplasten
Kontrollera att fläkten är vänd enligt den specificerade placeringen
DK Sæt ventilatoren fast med skummet
Bekræft, at ventilatoren vender i den foreskrevne retning
NO Fest ventilatoren på plass ved bruk av skummet
Kontroller at ventilatoren står i angitt posisjon
FI Kiinnitä tuuletin paikalleen vaahtoa käyttämällä
Varmista että tuuletin on asennettu määritettyyn asentoon
SI Ventilator pritrdite na svoje mesto s pomocˇjo pene
Preverite, ali je ventilator obrnjen tako, kot je prikazano
GB Fit the large seal at the bottom
FR Apposez le grand joint sous la toilette
DE Legen Sie die große Dichtung passend auf den Boden
NL Plaats de grote afdichtring tegen de onderkant
ES Coloque el sello grande en la parte inferior
IT Fissare la guarnizione grande sul fondo
PT Encaixe o selante grande no fundo
SE Passa in den stora tätningen under
DK Montér den store pakning i bunden
NO Tilpass det store seglet på bunnen
FI Kiinnitä suuri tiiviste pohjaan
SI Na dnu namestite veliko tesnilo
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C26X - x XX x xx x 09 x and C26X - x XX x xx x 10 x
2726
18
GB Remove the sticker
FR Retirez l'autocollant
DE Entfernen Sie den Aufkleber
NL Verwijder de sticker
ES Quite el adhesivo
IT Rimuovere la pellicola adesiva
PT Retire o autocolante
SE Ta bort dekalen
DK Fjern mærkatet
NO Fjern klistremerket
FI Irrota tarra
SI Odstranite nalepko
19
GB Put the toilet back into position. Fixing all screw positions again.
Ensure the connection between base and adaptor is correct.
FR Remettez les toilettes en place. Nouvelle fixation des positions de vis.
Veillez à ce que la jonction entre la base de la toilette et l'adaptateur soit correcte.
DE Stellen Sie die Toilette wieder an ihren Platz. Befestigen Sie alle Schrauben wieder.
Achten Sie darauf, dass die Verbindung zwischen der Basis und dem Adapter korrekt ist.
NL Plaats het toilet terug. Schroef het toilet weer vast.
Let op dat de adapter op de bodem van het toilet aansluit.
ES Coloque el inodoro en su posición. Fijación de posición de todos los tornillos.
Asegúrese de que la conexión entre la base y el adaptador sea la correcta.
IT Riposizionare la toilette. Fissare nuovamente tutte le viti.
Assicurarsi che il collegamento tra la base e l’adattatore sia corretto.
PT Coloque a sanita novamente na posição correcta. Fixando todos os parafusos novamente no lugar.
Certifique-se de que a ligação entre a base e o adaptador está correcta.
SE Ställ tillbaka toaletten på plats. Fäst alla skruvpositioner igen.
Se till att anslutningen mellan basen och adaptern är korrekt.
DK Sæt toilettet tilbage på plads. Skru alle skruer fast igen.
Sørg for, at forbindelsen mellem foden og adapteren er korrekt.
NO Sett toalettet tilbake på plass. Ordne alle skrueposisjoner igjen.
Forsikre deg om at tilkoblingen mellom basen og adapteren er korrekt.
FI Laita WC takaisin paikalleen. Kiinnitä kaikki ruuvit takaisin paikoilleen.
Varmista että pohja ja liitinosa on yhdistetty oikein.
SI Postavite stranišcˇe nazaj na svoje mesto. Znova pritrdite vse vijake.
Poskrbite, da bo povezava med osnovo in adapterjem pravilna.
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
C263 - x 20 x xx x XX x
2928
2120
GB Replace the current printed circuit board with the new one. Place the connectors at the corresponding
positions. Avoid touching the surface of the new printed circuit board.
FR Remplacez le circuit imprimé actuel par un neuf. Placez les connecteurs sur les positions
correspondantes. Évitez de toucher la surface du nouveau circuit imprimé.
DE Ersetzen Sie die eingebaute Platine durch die neue. Schließen Sie die Steckverbinder an die richtigen
Anschlüsse an. Vermeiden Sie es, die Oberfläche der neuen Platine zu berühren.
NL Vervang de huidige printplaat door de nieuwe. Sluit de connectoren op dezelfde positie aan.
Raak het oppervlak van de nieuwe printplaat niet aan.
ES Sustituya el tablero de circuitos impreso actual por el nuevo. Coloque los conectores en las posiciones
correspondientes. Evite tocar la superficie del tablero de circuitos impreso nuevo.
IT Sostituire il circuito stampato attuale con uno nuovo. Posizionare i connettori nelle posizioni
corrispondenti. Evitare di toccare la superficie del nuovo circuito stampato.
PT Substitua a placa de circuito impresso pela nova. Coloque os conectores nas posições correspondentes.
Evite tocar na superfície da nova placa de circuito impresso.
SE Byt ut kretskortet mot det nya. Placera anslutningarna vid de motsvarande positionerna.
Ta inte på det nya kretskortets yta.
DK Udskift det aktuelle, trykte kredsløbskort med det nye. Sæt stikkene i de tilsvarende positioner.
Undgå at røre ved det nye, trykte kredsløbskorts overflade.
NO Bytt ut det gjeldende kretskortet med det nye. Plasser kontaktene i sine respektive posisjoner.
Unngå å ta på overflaten av det nye kretskortet.
FI Korvaa nykyinen piirilevy uudella. Aseta liittimet vastaaviin paikkoihin.
Vältä koskemasta uuden piirilevyn pintaan.
SI Zamenjajte trenutno tiskano vezje z novim. Postavite prikljucˇke na ustrezna mesta.
Izogibajte se dotikanja površine novega tiskanega vezja.
GB Lift the control panel
FR Levez le panneau de commande
DE Heben Sie das Bedienfeld an
NL Neem het bedieningspaneel uit
ES Levante el panel de control
IT Sollevare il pannello di controllo
PT Levante o painel de controlo
SE Lyft upp kontrollpanelen
DK Løft betjeningspanelet
NO Løft kontrollpanelet
FI Nosta ohjauspaneelia
SI Dvignite nadzorno plošcˇo
Only applicable for
Applicable uniquement pour
Nur für
Enkel van toepassing op
Sólo aplica para
Si applica solo per
Apenas aplicável para
Gäller endast för
Gælder kun for
Kun aktuelt for
Pätee vain seuraaviin
Velja samo za
C26X - x XX x xx x 01 x and C26X - x XX x xx x 09 x
3130
2322
GB Connect the ventilator connector onto the printed circuit board • Replace the control panel into the
housing
FR Connectez le connecteur du ventilateur sur le circuit imprimé • Replacez le panneau de commande
dans son logement
DE Verbinden Sie den Ventilator-Stecker mit der Platine • Setzen Sie das Bedienfeld wieder ins Gehäuse ein
NL Plaats de connector van de ventilator op de printplaat • Plaats het bedieningspaneel terug
ES Conecte el conector del ventilador en el tablero de circuitos impreso • Sustituya el panel de control
en la carcasa
IT Collegare il connettore del ventilatore sul circuito stampato • Sostituire il pannello di controllo
nell’alloggiamento
PT Ligue o conector do ventilador à placa de circuito • Substitua o painel de controlo na carcaça
SE Anslut fläktens anslutning till kretskortet • Sätt tillbaka kontrollpanelen i höljet
DK Tilslut ventilatorstikket til det trykte kredsløbskort • Sæt betjeningspanelet ind i huset igen
NO Koble ventilatorkontakten på kretskortet • Sett kontrollpanelet inn i beholderen
FI Yhdistä tuulettimen liitin piirilevyyn • Aseta ohjauspaneeli takaisin koteloon
SI Prikljucˇek ventilatorja povežite s tiskanim vezjem • Nadzorno plošcˇo znova vstavite v ohišje
GB Route the wiring to the printed circuit board via the existing wiring. Use tie wraps to secure.
FR Acheminez le câblage jusqu'au circuit imprimé via le câblage existant.
Utilisez les serres câbles pour fixer.
DE Führen Sie die Kabel entlang der vorhandenen Verkabelung zur Platine.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelbindern.
NL Leid de bedrading van de ventilator via de bestaande bedrading naar het bedieningspaneel met behulp
van tie wraps.
ES Guíe el cableado hacia el tablero de circuitos impreso a través del cableado existente.
Utilice las bridas para asegurar.
IT Collegare il cavo al circuito stampato mediante il cavo già esistente.
Utilizzare le fascette stringicavo per fissarlo.
PT Direccione os fios para a placa de circuito impressa através da cablagem já existente.
Utilize braçadeiras para fixar.
SE Dra kablarna till kretskortet via det befintliga kablaget. Fäst med buntband.
DK Før ledningsføringen til det trykte kredsløbskort via den eksisterende ledningsføring.
Anvend fastbindingsanordninger til afsikring.
NO Led ledningsnettet til kretskortet via det eksisterende ledningsnettet. Bruk buntebånd for sikring.
FI Ohjaa piirilevyn johdot valmiin johdotuksen kautta. Kiinnitä nippusiteillä.
SI Napeljite ožicˇenje do tiskanega vezja s pomocˇjo obstojecˇih kablov. Za pritrditev uporabite vezice.
3332
24 25
GB Reconnect the main connector • Push on the right button to verify the functionality of the Electric Ventilator
FR Reconnectez le connecteur principal • Appuyez sur le bouton de droite pour vérifier le bon fonctionnement
du Kit de Ventilation
DE Schließen Sie den Hauptstecker wieder an • Drücken Sie auf die rechte Taste, um zu überprüfen,
ob der elektrische Ventilator funktioniert
NL Sluit de hoofdconnector weer aan • Duw op de rechterknop om te controleren of de Elektrische
Ventilator werkt
ES Vuelva a conectar el conector principal • Presione el botón derecho para verificar la funcionalidad del
Ventilador Eléctrico
IT Ricollegare il connettore principale • Premere il pulsante destro per verificare il funzionamento del sistema
elettrico di ventilazione
PT Volte a ligar o conector principal • Carregue no botão direito para verificar a funcionalidade do Ventilador
Eléctrico
SE Koppla in strömkontakten igen • Tryck på den högra knappen och kontrollera att Elektriska Fläkten fungerar
DK Tilslut det primære stik igen • Tryk på knappen til højre for at bekræfte den Elektriske Ventilators
funktionalitet
NO Koble til hovedkontakten på nytt • Trykk på høyre knapp for å bekrefte at den Elektriske Ventilatoren
fungerer
FI Yhdistä pääliitin • Paina oikeaa painiketta varmistaaksesi, että sähköinen tuuletin toimii
SI Znova povežite glavni prikljucˇek • S pritiskom na desni gumb preverite delovanje Elektricˇnega Ventilatorja
GB Put the toilet back in position. Fix screw fittings back into place.
Ensure the connection between base and adaptor is correct.
FR Remettez la toilette en place. Vissez la toilette dans sa position initiale.
Veillez à ce que la jonction entre la base de la toilette et l'adaptateur soit correcte
DE Stellen Sie die Toilette wieder an ihren Platz. Setzen Sie die Schraubfassungen wieder ein.
Achten Sie darauf, dass die Verbindung zwischen der Basis und dem Adapter korrekt ist.
NL Plaats het toilet terug. Schroef het toilet weer vast.
Let op dat de adapter op de bodem van het toilet aansluit.
ES Coloque el inodoro en su posición. Fije los tornillos nuevamente en su sitio.
Asegúrese de que la conexión entre la base y el adaptador sea la correcta.
IT Riposizionare la toilette. Riposizionare e serrare le viti di fissaggio.
Assicurarsi che il collegamento tra la base e l’adattatore sia corretto.
PT Coloque a sanita novamente na posição correcta. Fixe as uniões roscadas novamente no sítio.
Certifique-se de que a ligação entre a base e o adaptador está correcta.
SE Ställ tillbaka toaletten på plats. Sätt tillbaka skruvfästena på plats.
Se till att anslutningen mellan basen och adaptern är korrekt.
DK Sæt toilettet tilbage på plads. Sæt skruernes beslag tilbage på plads.
Sørg for, at forbindelsen mellem foden og adapteren er korrekt.
NO Sett toalettet tilbake på plass. Fest skruetilbehøret tilbake på plass.
Forsikre deg om at tilkoblingen mellom basen og adapteren er korrekt.
FI Laita WC takaisin paikalleen. Aseta ruuvien liitoskappaleet takaisin paikoilleen.
Varmista että pohja ja liitinosa on yhdistetty oikein.
SI Postavite stranišcˇe nazaj na svoje mesto. Ponovno pritrdite vijacˇne elemente na svoje mesto.
Poskrbite, da bo povezava med osnovo in adapterjem pravilna.
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C263 - x 20 x xx x XX x
3534
2726
GB Stick the seal onto the plate • Place the filter box in position first and then the plate on top
FR Apposez le joint sur la trappe d’accès • Placez tout d'abord le filtre puis la trappe sur le dessus
DE Kleben Sie die Dichtung auf die Platte • Setzen Sie zuerst den Filterkasten ein und dann die Platte darauf
NL Plak de afdichtring op het afdekplaatje • Plaats eerst het filter en dan het afdekplaatje
ES Adhiera el sello en la placa • Coloque la caja del filtro en posición primero y después la placa en la
parte superior
IT Fissare la guarnizione sulla piastra • Per prima cosa posizionare la scatola del filtro, poi la piastra
sulla scatola
PT Cole o autocolante à tampa • Primeiro coloque a caixa do filtro na posição e depois a tampa por cima
SE Sätt tätningen på locket • Placera först filterlådan på plats och sedan locket ovanpå
DK Klæb pakningen fast på pladen • Sæt først filterboksen i position, og derefter pladen oven på
NO Fest seglet på platen • Sett filterboksen i posisjon først og plasser deretter platen på toppen
FI Aseta tiiviste kanteen • Aseta suodatinlaatikko ensin paikalleen ja sitten kansi sen päälle
SI Vstavite tesnilo v plošcˇo • Najprej vstavite filtrski vložek in nato na vrh plošcˇo
GB Place the new sticker on top of the control panel
FR Collez le nouvel autocollant sur le panneau de commande
DE Bringen Sie den neuen Aufkleber auf dem Bedienfeld an
NL Plak de nieuwe sticker
ES Coloque el nuevo adhesivo en la parte superior del panel de control
IT Posizionare la nuova pellicola adesiva sulla parte superiore del pannello di controllo
PT Coloque o novo autocolante por cima do painel de controlo
SE Placera den nya dekalen uppe på kontrollpanelen
DK Sæt det nye mærkat oven på betjeningspanelet
NO Plasser det nye klistremerket på toppen av kontrollpanelet
FI Aseta uusi tarra ohjauspaneelin päälle
SI Na nadzorno plošcˇo namestite novo nalepko
3736
2928
GB Screw the toilet back to the floor and wall and replace the waste-holding tank.
Your Electric Ventilator is ready to use.
FR Revissez la toilette au plancher et à la paroi, et remettez le réservoir à matières en place.
Votre Kit de Ventilation est prêt à être utilisé.
DE Schrauben Sie die Toilette wieder am Boden und an der Wand fest und setzen Sie den Fäkalientank
wieder ein. Ihr elektrischer Ventilator ist jetzt einsatzbereit.
NL Schroef het toilet weer vast aan vloer en wand en plaats de afvaltank terug.
Uw Elektrische Ventilator is klaar voor gebruik.
ES Atornille el inodoro en el suelo y en la pared y vuelva a colocar el depósito de residuos.
Su Ventilador Eléctrico está listo para usarse.
IT Fissare nuovamente la toilette al pavimento e al muro, quindi sostituire il serbatoio di scarico.
Il sistema elettrico di ventilazione è pronto all’uso.
PT Aparafuse novamente a sanita ao chão e à parede e substitua o depósito para resíduos.
O seu Ventilador Eléctrico está pronto a usar.
SE Skruva tillbaka toaletten på golvet och väggen och sätt tillbaka avfallstanken.
Din Elektriska Fläkt är klar att användas.
DK Skru atter toilettet fast i gulvet og væggen, og sæt affaldstanken på igen.
Din Elektriske Ventilator er klar til brug.
NO Skru toalettet fast til gulvet og veggen igjen og bytt ut avfallstanken.
Din Elektriske Ventilator er klar til bruk.
FI Ruuvaa WC takaisin lattiaan ja seinään ja aseta jätesäiliö paikalleen.
Sähköinen tuulettimesi on valmis käyttöön.
SI Privijte stranišcˇe nazaj na tla in zid ter znova namestite posodo za fekalije.
Vaš Elektricˇni Ventilator je pripravljen za uporabo.
GB Reconnect the water tube and secure together with the hose clamp
FR Reconnectez le tube à eau et fixez-le avec le collier de serrage
DE Schließen Sie die Wasserleitung wieder an und sichern Sie mit der Schlauchschelle
NL Sluit de waterslang aan en schroef de slangenklem vast
ES Vuelva a conectar el tubo del agua y asegúrelo con la abrazadera
IT Ricollegare il tubo dell’acqua e fissarlo insieme al tubo di fissaggio
PT Volte a ligar o tubo da água e fixe-o à braçadeira da mangueira
SE Koppla in vattenslangen igen och fäst med slangklämman
DK Tilslut vandslangen igen, og fastgør den med slangeklemmen
NO Sett vannslangen sammen på nytt og lås delene fast med slangeklemmen
FI Yhdistä vesiletku ja kiinnitä letkun pinne
SI Ponovno prikljucˇite cev za vodo in zvezo zavarujte s cevno spojko
Not applicable for
Non applicable à
Nicht für
Niet van toepassing op
No aplica para
Non si applica per
Não aplicável para
Gäller ej för
Ikke gældende for
Ikke aktuelt for
Ei päde seuraaviin
Ne velja za
C262 - x 19 x xx x XX x
38
NOTES

Other manuals for C260 Cassette Toilet

4

Other Thetford Fan manuals

Thetford C260 Series User manual

Thetford

Thetford C260 Series User manual

Popular Fan manuals by other brands

Dacor IVS1 installation instructions

Dacor

Dacor IVS1 installation instructions

LUNOR VA-40 operating manual

LUNOR

LUNOR VA-40 operating manual

Sealey SFF20 instructions

Sealey

Sealey SFF20 instructions

nilan Comfort Series user manual

nilan

nilan Comfort Series user manual

Panasonic RG-N110LHA installation guide

Panasonic

Panasonic RG-N110LHA installation guide

Mitsubishi Electric AH-1006S1-E Operating and installation instructions

Mitsubishi Electric

Mitsubishi Electric AH-1006S1-E Operating and installation instructions

Casablanca Panama 59510 Owner's guide and installation manual

Casablanca

Casablanca Panama 59510 Owner's guide and installation manual

Delta Electronics GFB0812DHU Dimensions and installation information

Delta Electronics

Delta Electronics GFB0812DHU Dimensions and installation information

Eberg AIRO 35 instruction manual

Eberg

Eberg AIRO 35 instruction manual

Ewel Titano instruction manual

Ewel

Ewel Titano instruction manual

Monte Carlo Fan Company 5BGR56 Series owner's manual

Monte Carlo Fan Company

Monte Carlo Fan Company 5BGR56 Series owner's manual

Commercial Electric HVFF16CE Use and care guide

Commercial Electric

Commercial Electric HVFF16CE Use and care guide

Fantech FADE installation instructions

Fantech

Fantech FADE installation instructions

Parrotuncle Lighting F6273 Installation & operating instructions

Parrotuncle Lighting

Parrotuncle Lighting F6273 Installation & operating instructions

Paris Rhone PE-TF005 user manual

Paris Rhone

Paris Rhone PE-TF005 user manual

Skov DA 1700 Technical user guide

Skov

Skov DA 1700 Technical user guide

Craftmade PHA52 4 Series installation guide

Craftmade

Craftmade PHA52 4 Series installation guide

COLUMBIA VAC WKC10 instruction manual

COLUMBIA VAC

COLUMBIA VAC WKC10 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.