THI 60501 User manual

SINGLE-BAY SMART CHARGER INSTRUCTIONS FOR USE
ENGLISH (EN) – ITALIANO (IT)
60501
This Instructions For Use manual is the most comprehensive source of information
for the safe and effective use of your product. Keep and consult this reference
manual during the life of the product.
IMPORTANT INFORMATION
The words WARNING, CAUTION, and NOTE have special meaning and should be
reviewed.
COMPLIANCE STATEMENT
Medical Device acc. Directive 93/42/EEC
This device is subject to the conformity assessment procedure according to annex
VII of Directive 93/42/EEC.
INDICATION FOR USE
This smart charger is a component of the ViVi® System, to be used by healthcare
professionals outside of the patient environment to charge the Battery Pack HW
REF 60402.
CONTRAINDICATIONS
None known.
FOR USE WITH
Use this smart charger to charge the Battery Pack HW REF 60402.
USER/ PATIENT SAFETY
WARNINGS:
•This battery charger may not be located in the vicinity of a patient. In
accordance with requirements defined in EN60601-1-1, the horizontal
distance to a patient must be at least 1.5 m, the vertical at least 2.5 m.
•Use the battery charger only in dry indoor environments! Wet and moisture
covered products should not be used!
•FCC Advice, valid for USA: This product has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
•DO NOT sterilize.
•MAKE SURE that the power supply is easily accessible when connected to the
mains socket.
© THI GmbH 2020/06 REF 20605 / Rev.01
WARNING A WARNING highlights a safety-related issue. ALWAYS comply with
this information to prevent patient and/or healthcare staff injury.
CAUTION A CAUTION highlights a product reliability issue. ALWAYS comply
with this information to prevent product damage.
NOTE A NOTE supplements and/or clarifies procedural information.
SYMBOL DEFINITIONS
The symbols located on the equipment and/or labelling are defined in this
section.
HOW TO USE
MAKING CONNECTIONS
1. Connect the cable from the power supply to the battery charger.
2. Connect the power cable to the power supply and plug it into the mains socket.
3. The charger does perform as self test. After completion, the LED is going out.
The battery charger is ready for use.
4. If a red LED remains on and no battery is in the charging bay, the battery
charger is defective.
CHARGING
1. Connect the battery charger as described above.
2. Place a discharged Battery Pack into the battery charger.
3. The battery charger runs a battery recognition and initialization cycle. LED’s
might go on and off during this cycle.
4. The battery will be charged. Leave the battery until the solid green LED
appears. NOTE: We recommend leaving the battery pack in the charging bay if it is
intended for use.
CLEANING
1. Unplug the power supply from the mains socket.
2. Wipe the battery charger and the power supply with a soft cloth dampened
with a non-abrasive hospital disinfectant. Follow applicable hospital protocol for
cleaning.
3. Dry with a lint-free towel or medical-grade compressed air.
THI - Total Healthcare Innovation GmbH Gewerbestraße 4
9181 Feistritz im Rosental AUSTRIA
phone: +43 4228 30100
fax: +43 4228 30100-20
mail: offi[email protected]
web: www.thigmbh.at
SYMBOL DEFINITION
Caution, consult accompanying documents
Consult instructions for use
Mark of conformity to applicable European Directives
Manufacturer
Batch number
QTY Quantity
Article number
Non sterile
Use only in enclosed spaces (indoors)
Dispose acc. to WEEE directive (EU) or acc. local guidelines
DC Voltage
China RoHs
Compliance to California Energy Commission requirements
INSTRUCTIONS FOR USE - ENGLISH
page 1 of 2
SPECIFICATION Power Supply Single-Bay Smart Charger
REF (Type) 30601 60501
Input Voltage 100-240VAC/ 50-60 Hz 19-26VDC / 3.4 A max
Charging and Output
Voltages 19VDC ±5% / 3.4A 0 – 17.4 VDC
0 – 4.8 A
Power 65W 50W
Dimensions (LxWxH) 95 x 51 x 25.4 mm 151 x 90 x 43 mm
Operating / Storage
Temperature 0°C to 40°C /
-10°C to 70°C
0°C to 40°C /
-10°C to 70°C
Weight 270g 198g
Safety/EMC Standards
*..valid only for power supply
EN60950-1 / UL60950-1* / EN55011 / EN55022 /
EN55024* / FCC15 Class B/ EN61000-4-2,-3,-4,-5,-6,-8,-
11* / EN61000-3-2,3-3*, EN60601-1 / EN60601-1-2
CHARGING INDICATION (LED)
One time Red/
Orange/ Green Self test: Charger is ready for use (after LED goes out)
Red/ Green
blinking
The battery is not recognized as Smart Battery. Either a
conventional battery has been inserted or an extremely
discharged Smart Battery. If it is a Smart Battery, it will be
reactivated within 15 minutes and recharged. If it is not the
case, the LED with turn to solid red – see below.
Orange blinking The battery is currently being calibrated.
Solid Orange The inserted battery is the correct type and is currently being
charged.
Solid Green The battery is fully charged and can be removed for use.
Red blinking
The battery is too hot or too cold to be charged without
damage. If the battery is too cold it will be charged as soon as it
is warmed up sufficiently. If the battery is too hot it should be
removed to cool down.
Solid Red Either:
•The battery is badly damaged and needs to be replaced or
•it is a conventional battery which can not be charged

CARICABATTERIE SMART SINGOLO ISTRUZIONI PER L’USO
ENGLISH (EN) - ITALIANO (IT)
60501
Il presente manuale di istruzioni per l'uso è la fonte più completa di informazioni
per un uso sicuro ed efficace del prodotto. Conservare e consultare il presente
manuale di riferimento per l’intero ciclo di vita del prodotto.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Le parole AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA BENE hanno un significato ben
preciso e vanno prese in considerazione.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dispositivo medico ai sensi della Direttiva 93/42/CEE
Questo dispositivo è soggetto alla procedura di verifica di conformità ai sensi
dell’allegato VII della Direttiva 93/42/CEE.
ISTRUZIONI PER L’USO
Questo caricabatteria intelligente è parte integrante del sistema ViVi® destinato
all’utilizzo da parte di operatori sanitari per ricaricare la batteria HW ART. 60402
lontano dall’area paziente.
CONTROINDICAZIONI
Non risulta alcuna controindicazione.
IMPIEGO
Utilizzare il caricabatteria intelligente per ricaricare la batteria HW ART. 60402.
SICUREZZA DELL’UTILIZZATORE/DEL PAZIENTE
AVVERTENZE:
•Il caricabatteria non deve essere collocato nelle vicinanze dei pazienti. In
conformità ai requisiti della norma EN60601-1-1, la distanza dal paziente in
orizzontale deve essere di almeno 1,5 m, in verticale di almeno 2,5 m.
•Utilizzare il caricabatterie unicamente all’interno, in ambienti asciutti! Evitare
di utilizzare il dispositivo se umido o coperto di condensa.
•Informazioni FCC valide per gli Stati Uniti: Questo dispositivo è stato testato e
soddisfa i limiti previsti per i dispositivi digitali di classe B, in conformità alla
parte 15 delle normative FCC. Tali limiti sono contemplati al fine di fornire
adeguata protezione contro interferenze dannose in installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera, impiega e può emettere onde
elettromagnetiche; se non installata e utilizzata conformemente alle
istruzioni, può generare interferenze dannose per le radiocomunicazioni. A
fronte di una determinata installazione non è tuttavia possibile garantire la
totale assenza di interferenze.
•NON sterilizzare.
•ASSICURARSI che la spina, una volta collegata alla presa di corrente, sia
facilmente accessibile.
© THI GmbH 2020/06 ART. 20605 / Rev.01
AVVERTENZA L'indicazione di AVVERTENZA evidenzia un problema relativo alla
sicurezza. L’avvertenza va SEMPRE rispettata per prevenire
possibili lesioni del paziente e/o del personale sanitario.
ATTENZIONE L'indicazione di ATTENZIONE evidenzia un aspetto inerente
all’affidabilità del prodotto. Questa segnalazione va SEMPRE
rispettata per evitare il danneggiamento del prodotto.
NOTA BENE L'indicazione di NOTA BENE integra e/o chiarisce le istruzioni
procedurali.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questa sezione descrive i simboli riportati sul prodotto e/o sulle etichette.
UTILIZZO
COLLEGAMENTI
1. Collegare il cavo di alimentazione al caricabatteria.
2. Collegare il cavo alla spina e inserire la spina nella presa di corrente.
3. Il caricabatteria effettua un autotest. Una volta completato il test la spia LED si
spegne. Il caricabatterie ora è pronto per l’uso.
4. La spia LED di colore rosso che rimane accesa senza che la batteria sia inserita
segnala che il caricabatteria è difettoso.
CARICAMENTO
1. Collegare il caricabatteria come sopra descritto.
2. Posizionare la batteria scarica nel caricabatteria.
3. Il caricabatteria rileva la batteria ed effettua a seguire un ciclo di
inizializzazione. Durante il ciclo i LED potrebbero accendersi e spegnersi più volte.
4. La batteria verrà quindi caricata. Lasciare in carica la batteria fino a che non si
accenderà il LED verde. NOTA BENE: Se si intende utilizzare la batteria è
consigliabile lasciarla nel vano caricabatterie.
PULIZIA
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Passare il caricabatteria e il cavo utilizzando un panno morbido inumidito con
disinfettante non abrasivo a uso ospedaliero. Per la pulizia seguire i protocolli
ospedalieri applicabili.
3. Asciugare con un asciugamano privo di lanugine o con aria compressa ad uso
medicale.
THI - Total Healthcare Innovation GmbH Gewerbestraße 4
9181 Feistritz im Rosental AUSTRIA
telefono: +43 4228 30100
fax: +43 4228 30100-20
mail: offi[email protected]
web: www.thigmbh.at
SIMBOLO SIGNIFICATO
Attenzione: per precauzione consultare i documenti allegati
Consultare le Istruzioni per l’uso
Marchio di conformità secondo le direttive europee vigenti
Produttore
Numero di lotto
QTÀ Quantità
Codice articolo
Non sterile
Utilizzare solo in ambienti chiusi (interni)
Smaltire in conformità alla direttiva WEEE (Ue) o alle norme locali vigenti
Tensione DC
RoHS Cina
Conformità ai requisiti della California Energy Commission
ISTRUZIONI PER L’USO - ITALIANO
page 2 of 2
SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione Caricabatterie smart
singolo
ART. (tipo) 30601 60501
Tensione in ingresso 100-240 VAC/ 50-60 Hz 19-26 VDC / 3,4 A max.
Tensioni di ricarica e in
uscita 19VDC ±5% / 3,4 A 0 – 17,4 VDC
0 – 4,8 VDC
Potenza 65W 50W
Dimensioni (L x P x H) 95 x 51 x 25,4 mm 151 x 90 x 43 mm
Temperatura di
esercizio/di stoccaggio da 0 °C a 40 °C /
da -10 °C a 70 °C
da 0 °C a 40 °C /
da -10 °C a 70 °C
Peso 270 g 198 g
Sicurezza/ Norme EMC
*... valido solo per l’alimentazione
EN60950-1 / UL60950-1* / EN55011 / EN55022 /
EN55024* / FCC15 Classe B/ EN61000-4-2,-3,-4,-5,-6,-8,-
11* / EN61000-3-2,3-3*, EN60601-1 / EN60601-1-2
INDICAZIONE DI CARICA IN CORSO (LED)
Emissione di un singolo
lampeggio
rosso/arancione/verde
Autotest: Il caricabatterie ora è pronto per l’uso (una volta che il
LED si spegne)
LED lampeggiante
rosso/verde
Il caricabatteria non rileva la batteria smart. Potrebbe essere
stata inserita una batteria standard o una batteria smart molto
scarica. Se è stata inserita una batteria smart, questa verrà
riattivata entro 15 minuti e a seguire caricata. Diversamente si
accenderà il LED rosso fisso. Vedi in basso.
LED lampeggiante
arancione Calibratura della batteria in corso.
LED arancione fisso La batteria inserita è della tipologia corretta ed è in carica.
LED verde fisso La batteria è carica è può essere rimossa e utilizzata.
LED lampeggiante rosso
La batteria è surriscaldata o troppo fredda per essere ricaricata
senza rimanere danneggiata. Se la batteria è troppo fredda, sarà
caricata una volta che avrà raggiunto una temperatura
sufficiente. Se la batteria è surriscaldata deve essere rimossa e
lasciata raffreddare.
LED rosso fisso
La
•batteria è gravemente danneggiata e va sostituita oppure
•si tratta di un batteria standard che non può essere
ricaricata
Table of contents
Languages:
Other THI Batteries Charger manuals