manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Thule
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Thule 6130 User manual

Thule 6130 User manual

Other Thule Automobile Accessories manuals

Thule XSPORTER PRO User manual

Thule

Thule XSPORTER PRO User manual

Thule Rapid System 1860 User manual

Thule

Thule Rapid System 1860 User manual

Thule 110001 Series User manual

Thule

Thule 110001 Series User manual

Thule Rapid 1513 User manual

Thule

Thule Rapid 1513 User manual

Thule EuroWay G2 User manual

Thule

Thule EuroWay G2 User manual

Thule 59 Guide

Thule

Thule 59 Guide

Thule AIRSCREEN 8700 User manual

Thule

Thule AIRSCREEN 8700 User manual

Thule 1462 User manual

Thule

Thule 1462 User manual

Thule DOUBLETRACK 990 User manual

Thule

Thule DOUBLETRACK 990 User manual

Thule FOOT PACK 300 User manual

Thule

Thule FOOT PACK 300 User manual

Thule 1016 User manual

Thule

Thule 1016 User manual

Thule 1396 User manual

Thule

Thule 1396 User manual

Thule 1433 User manual

Thule

Thule 1433 User manual

Thule 1612 User manual

Thule

Thule 1612 User manual

Thule 1360 User manual

Thule

Thule 1360 User manual

Thule RAPID SYSTEM 1240 User manual

Thule

Thule RAPID SYSTEM 1240 User manual

Thule 4 User manual

Thule

Thule 4 User manual

Thule 129 Guide

Thule

Thule 129 Guide

Thule 1585 User manual

Thule

Thule 1585 User manual

Thule 973-03 User manual

Thule

Thule 973-03 User manual

Thule 152 Guide

Thule

Thule 152 Guide

Thule 725 User manual

Thule

Thule 725 User manual

Thule 3017 Kit User manual

Thule

Thule 3017 Kit User manual

Thule 1299 User manual

Thule

Thule 1299 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

6130
Renault
•Meg ne HB 2016->
•Meg ne HB GT-line 2016->
Towb r
MEGANE
© 613070/18-04-2016/1
tested
euro
Approved
Approved
Approved
Max. vertical load :
E11 55R 0110749
ECE R55
Couplingsclass: A50-X
75 kg
D-V lue: 10 kN
0km
+
1000km
10.9
10
RAYMOND
Copy of manufacturers plate
Copy of manufacturers plate
12
kg
kg ?
kg
Copy of manufacturersplate
613080
6130/5
6130/4
6130/5
6130/3
6130/2
9530901
9520092
M12x65 (10.9)
110Nm
M12x40 (10.9)
110Nm
M12x40 (10.9)
110Nm
M12x40 (10.9)
75Nm
M12x40 (10.9)
75Nm
A
C
C
B
B
A
DI
F
E
F
E
H
G
© 613070/18-04-2016/2
613080
6130/5
6130/4
6130/5
6130/3
6130/2
9530901
9520092
M12x65 (10.9)
95Nm
M12x40 (10.9)
95Nm
M12x40 (10.9)
95Nm
M12x40 (10.9)
75Nm
M12x40 (10.9)
75Nm
A
C
C
B
B
A
DI
F
E
F
E
H
G
© 613070/18-04-2016/3
MONTAGEHANDLEIDING:
Voord t u met de mont ge begint dient u op het typepl tje te kijken
welke schets in de h ndleiding v n toep ssing is.
1. Demonteer de achterlichtunits. Demonteer de bumper inclusief de sta-
len stootbalk van het voertuig. Zie figuur 1.
2. Verwijder eventueel de plakkers op de bevestigingspunten.
3. Verwijder op de contactvlakken van de trekhaak met het voertuig de
aanwezige kit of wax.
4. Plaats de steunen A van de trekhaak in de linker en rechter chassisbalk.
5. Plaats de steunen B en bevestig deze op de punten C, monteer het
geheel los-vast.
6. Monteer de dwarsbalk D tussen de steunen B op de punten E en ,
monteer het geheel handvast.
7. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.
8. Zaag het aangegeven deel uit de bumper met behulp van de sjabloon.
(sjabloon op buitenzijde van bumper plaatsen).
9. Herplaats het onder punt 1 en 2 verwijderde.
10. Monteer de kogelstang G inclusief stekkerplaat H op de punten I.
11. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de schets vast.
R dpleeg voor demont ge en mont ge v n voertuigonderdelen het
werkpl tsh ndboek.
R dpleeg voor mont ge en bevestigingsmiddelen de schets.
BELANGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient
men de dealer te raadplegen.
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dr gen, d t electriciteits-,
rem- en br ndstofleidingen niet worden ger kt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te
worden.
* Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg
is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte
gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven mon-
tagewijze en middelen, dan wel onjuiste interpretatie van dit onderhavig
montagevoorschrift.
FITTING INSTRUCTIONS:
Before you st rt the fitting you must check the type pl te to determi-
ne which sketch, in the fitting instruction, is pplic ble.
1. Remove the rear-light units. Remove the bumper and the steel buffer
beam from the vehicle. See figure 1.
2. Remove any stickers that may be present at the points of attachment.
3. Remove any wax or glue present where the tow bar is in contact with
the vehicle.
4. Position support A of the tow bar into the left and right chassis member.
5. Position the supports B and attach them at points C, then fit the whole
thing without fully tightening.
6. it the cross beam D between supports B at points E and and fit the
whole thing finger-tight.
7. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.
8. Use the template to saw out the indicated section from the bumper.
(place the template on the outside of the bumper)
© 613070/18-04-2016/4
NL
GB
9. Replace the items removed in step 1 and 2.
10. it the ball hitch G, including socket plate H at points I.
11. Tighten all nuts and bolts to the torque indicated in the drawing.
For dism ntling nd fitting the vehicle p rts, see the site h ndbook.
For fitting instructions nd tt chment method, see dr wing.
NOTE:
* Should this inst ll tion process ent il the cutting of the bumper –
conform tion MUST be obt ined by the inst ll tion engineer of the
customer’s ccept nce prior to completion. Brink Towing Systems do
not ccept responsibility for ny m tters rising s result of this
miscommunic tion.
* All me surements re in mm!
* The dealer should be consulted for possible necessary adjustment(s) "of
the vehicle".
* Remove the insulating material from the contact area of the fitting
points.
* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Do not drill through electric l-, br ke- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
* Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect
assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem-
bly methods and means than the ones outlined, and the incorrect inter-
pretation of these assembly instructions.
MONTAGEANLEITUNG:
Vor Beginn des Einb us ist nh nd der Typpl kette der Anhängerkupp -
lung festzustellen, welche Einb uskizze in dieser Mont ge nleitung
die richtige ist.
1. Die Rücklichter abmontieren. Die Stoßstange einschließlich des stähl -
ernen Stoßbalkens vom ahrzeug abmontieren.Siehe Abbildung 1.
2. Gegebenenfalls die Aufkleber bei den Befestigungspunkten entfernen.
3. Bei den Berührungsflächen der Anhängervorrichtung mit dem ahr -
zeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen.
4. Die Halterungen A der Anhängervorrichtung in das linke und rechte
Langsträger einsetzen.
5. Die Halterungen B anlegen und bei den Punkten C befestigen. Alles
halbfest montieren.
6. Den Querträger D zwischen den Halterungen B bei den Punkten E und
halbfest anbringen.
7. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
8. Den markierten Teil mit Hilfe der Schablone aus der Stoßstange aussä-
gen (Schablone auf der Außenseite der Stoßstange anbringen).
9. Das unter Abschnitt 1 und 2 Entfernte wieder anbringen.
10. Die Kugelstange G einschließlich Steckdosenplatte H bei den Punkten I
montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
Für die Demont ge und Mont ge von F hrzeugteilen d s Werkst tt-
H ndbuch zu R te ziehen.
Für die Mont ge und die Befestigungsmittel die Einb uskizze zu R te
ziehen.
© 613070/18-04-2016/5
D
HINWEISE:
* ür (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des ahrzeugs" ist der
Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser -
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, d ß keine, dort eventuell vorh ndene
Leitungen beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schützen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt -
schweiß muttern.
* ür das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
ahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
* Brink haftet nicht für Schäden, die als direkte oder indirekte olge einer
nicht ordnungsgemäßen Montage auftreten, darunter fallen auch die
Benutzung von ungeeigneten Werkzeugen, andere als die vorgeschrie-
benen Montageverfahren und Montagemittel sowie eine fehlerhafte
Interpretation der betreffenden Montageanweisung.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Av nt de commencer le mont ge veuillez, vérifier l pl que sign léti-
que de l’ ttel ge fin de d'identifierr l'illustr tion correspond nte
d ns l notice de mont ge.
1. Démonter les feux arrière. Déposer le pare-chocs du véhicule y compris
la traverse en acier. Voir la figure 1.
2. Le cas échéant les autocollants placés sur les points de fixation.
3. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact de
l'attache-remorque avec le véhicule.
4. Positionner les supports A de l'attache-remorque dans le longeron de
châssis à gauche et à droite.
5. Positionner les supports B et les fixer à l'emplacement des points C,
monter l’ensemble sans serrer.
6. Monter la barre transversale D entre les supports B sur les points E et
, monter l’ensemble sans serrer.
7. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
8. Scier la partie du pare-chocs indiquée avec le gabarit. (Placer le gabarit
sur le côté extérieur du pare-chocs).
9. Remettre en place les éléments déposés au point 1 et 2.
10. Monter la barre de la rotule G y compris la prise électrique H sur les
points I.
11. Serrer tous les boulons et écrous conformément au schéma.
Pour le mont ge et le démont ge des pièces du véhicule, consulter l
notice du f bric nt.
Consulter le croquis pour voir le mont ge et les moyens de fix tion.
REMARQUE:
* Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez consul-
ter le concessionnaire.
* Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éventu-
ellement les points de fixation.
* Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la
rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire.
* Veiller en perç nt à ne p s endomm ger les conduites de électrique,
de frein et de c rbur nt.
* Retirer "si présents" les embouts en plastique des écrous de soudure par
point.
* Cette notice de montage doit être conervée à bord du véhicule après
© 613070/18-04-2016/6
F
montage de l'attelage.
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient
directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y com-
pris l’utilisation d’outils inappropriés et l’utilisation d’un mode d’emploi
et de moyens autres que ceux prescrits, ou bien résulter d’une interpré-
tation inexacte des présentes instructions de montage.
MONTERINGSANVISNINGAR:
Inn n du st rt r monteringen måste du kontroller typskylten för tt
kunn bedöm vilken skiss i monterings nvisningen som sk nvän-
d s.
1. Demontera bakljusmodulerna. Demontera stötfångaren inklusive stöt-
randen av stål från fordonet. Se figur 1.
2. Avlägsna eventuellt klistermärkena som sitter på fästpunkterna.
3. Avlägsna all beläggning eller vax från dragkrokens kontaktytor med
fordonet.
4. Placera dragkrokens stag A i den högra och vänstra chassibalken.
5. Placera stöden B och fäst dem vid punkterna C, fäst sedan det hela
utan att dra åt ordentligt.
6. äst tvärbalk D mellan hållarna B vid punkterna E och utan att dra åt
helt.
7. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren.
8. Såga ut den angivna delen ur stötfångaren med hjälp av schablonen.
(Placera schablonen mot stötfångarens utsida).
9. Montera de delar som demonterades under punkt 1 och 2.
10. Montera kulstången G inklusive kontaktplattan H vid punkterna I.
11. Momentdra alla skruvar och muttrar enligt figuren.
Se verkst dsh ndboken för demontering och montering v fordonets
del r.
Se figuren för montering och monteringsm teri l.
OBS:
* Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras.
* Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall
detta avlägsnas.
* Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max. dragvikt och tillåtna kul-
tryck.
* Vid borrning sk ll m n se till tt elektrisk-, broms- og bränsleled-
ning rn inte sk d s.
* Avlägsna de små plastlocken - om dessa finns - från punktsvetsmuttrar-
na.
* Efter att draget är monterat, placera monteringsanvisningen tillsam-
mans med bilens övriga dokument.
* Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel-
aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon-
teringsmetoder och processer än de som beskrivs, samt felaktig tolkning
av dessa monteringsinstruktioner.
MONTAGEVEJLEDNING:
Inden du st rter mont ge, sk l du se på typeskiltet, hvilken tegning i
vejledningen der sk l nvendes.
1. Demonter baglysenhederne. Demonter kofangeren, inklusive køretø-
jets stålstødbjælke. Se fig. 1.
2. jern evt. mærkaterne ved montagepunkterne.
3. jern ved kontaktområder mellem køretøjet og anhængertrækket det
tilstedeværende kit eller voks.
4. Anbring støtterne A fra anhængertrækket i den venstre og højre chas-
© 613070/18-04-2016/7
S
DK
sisvange.
5. Anbring støtterne B og monter disse ved punkterne C; monter det hele
manuelt.
6. Monter tværvangen D mellem beslagene B på punkterne E og , fast-
gør det hele med håndkraft.
7. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen.
8. Sav den angivne del ud af kofangeren ved hjælp af skabelonen (skabe-
lonen anbringes på ydersiden af kofangeren).
9. Monter de dele, som blev fjernet under punkt 1 og 2.
10. Monter kuglestangen G, inklusive kontaktplade H på punkterne I.
11. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen.
Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og mont ge f dele til
køretøjet
Rådfør for mont ge og mont gemidler skitsen.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke t bore i ledninger-,bremse elller benzinsl nge.
* jern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* Brink er ikke ansvarlig for skade der direkte eller indirekte er forårsaget
af forkert montage, herunder også iberegnet brug af forkert værktøj og
anvendelse af anden montagemetode og andre montagemidler end de
foreskrevne samt fejltolkning af den medfølgende montagevejledning.
DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Antes de comenz r el mont je por f vor, verifique l pl c descriptiv
del eng nche con el fin de determin r l figur correspondiente en
l reseñ de mont je.
1. Desmontar las unidades de las luces traseras. Desmontar el paracho-
ques inclusive el tope de acero del vehículo. Véase la figura 1.
2. Retirar eventualmente los adhesivos a la altura de los puntos de sujeci-
ón.
3. Retirar a la altura de las superficies de contacto del gancho de remol-
que con el vehículo el pegamento o la cera existentes.
4. Instalar los soportes A del gancho de remolque en el larguero de cha-
sis izquierdo y derecho.
5. Colocar los soportes B y fijarlos a la altura de los puntos C, montar el
conjunto sin apretar mucho.
6. Coloque la viga transversal D entre los soportes B en los puntos E y y
colóquelo todo apretando a mano.
7. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
8. Serrar la parte indicada del parachoques con ayuda de la plantilla.
(Colocar la plantilla en el lado exterior del parachoques).
9. Volver a poner lo retirado bajo punto 1 y 2.
10. Montar la barra de la bola G inclusive placa enchufe H en los puntos I.
11. Apretar todos los tornillos y tuercas de acuerdo con los puntos del grá-
fico.
Consult r el m nu l de inst l ción de t ller p r el desmont je y mon-
t je de piez s del vehículo.
Consult r el croquis p r el mont je y medios de fij ción.
© 613070/18-04-2016/8
E
N.B.:
* Para (una) eventual(es) adaptación(es) 'del vehículo' consúltese al conce-
sionario.
* Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay que
quitarla.
* Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la presión
de la bola admitida de su vehículo.
* No gujere r c ble de eléctrico, tubos de freno o g solin "
* Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de solda-
dura por punto.
* Guarde estas instucciones junto a la documentación del veículo después
del montaje del enganche.
* Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamente,
por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inadecua-
das, por el uso de métodos de montaje y medios distintos a los indicados
y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de montaje.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
Prim di inizi re il mont ggio verific re l terghett identific tiv per
determin re qu le disegno, presente nelle istruzioni, è pplic bile.
1. Smontare i gruppi dei fanali posteriori. Smontare il paraurti e la barra
d’acciaio dal veicolo. Vedi figura 1.
2. Rimuovere gli eventuali adesivi dai punti di fissaggio.
3. Rimuovere il mastice o la cera presenti sulle superfici di contatto del
gancio traino con il veicolo.
4. Inserire i sostegni A del gancio traino nel montante sinistro e destro del
telaio.
5. Posizionare i sostegni B e fissarli manualmente in corrispondenza dei
punti C.
6. Montare la traversa D tra i sostegni B e fissarla manualmente in corris-
pondenza dei punti E e .
7. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg-
no.
8. Con l’ausilio della sagoma, segare via dal paraurti la parte indicata.
(posizionare la sagoma sul lato esterno del paraurti).
9. Rimontare quanto rimosso al punto 1 e 2.
10. Montare l’asta della sfera G, completa di piastra di contatto H in corris-
pondenza dei punti I.
11. Serrare tutti i dadi e bulloni alle coppie di serraggio indicate nel diseg-
no.
Per lo smont ggio ed il mont ggio dei componenti del veicolo consul-
t re il m nu le tecnico dell’officin .
Consult re il disegno per il mont ggio ed i dispositivi di fiss ggio.
N.B.:
* Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consulta-
re il fornitore.
* Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco.
* Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il
Vostro rivenditore autorizzato.
* Pr tic ndo i fori, prest re ttenzione non d nneggi re i c vi elettri-
ci, i c vi del freno e i condotti del c rbur nte.
* Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per
punto.
* Questa istruzione di montaggio deve essere allegata ai documenti del
veicolo dopo l'installazione del gancio.
* Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta-
mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con
ciò anche l'uso di attrezzi non idonei e l'uso di metodi e mezzi di montag-
© 613070/18-04-2016/9
I