tibelec EM521 User manual

Thermo-laser REF 979930/
EM521
VIM : 22050_20W20
FR/ Thermomètre laser infrarouge
GB/ Infrared laser thermometer - ES/ Termómetro láser infrarrojo
IT/ Termometro laser a infrarossi - PT/ Termómetro infravermelho
com laser - DE/ Infrarot-Laserthermometer - NL/ Infrarood
laserthermometer - PL/ Termometr laserowy na podczerwień
RO/ Termometru infraroșu laser - GR/ Θερμόμετρο υπερύθρων λέιζερ
FR/ Notice d’utilisation - GB/ Instructions
ES/ Manual de uso - IT/ Istruzioni per l’uso
PT/ Manual de instruções - DE/ Gebrauchsanweisung
NL/ Instructies voor gebruik - PL/ Instrukcje użytkowania
RO/ Instrucțiuni de utilizare - GR/ οδηγίες χρήσης
LR03
AAA
1,5V
LR03
AAA
1,5V

2
FR
IMPORTANT : ces instructions sont pour votre
sécurité. Lisez les attentivement avant utilisation
et conservez-les pour une utilisation ultérieure.
°C/°F
HOLD
C°
1
2
4
5
1. Ecran LCD rétro éclairé
2. Bouton dégré C° ou F°
3. Dragonne
4. Emetteur laser
5. Lentille infrarouge
6. Gâchette
7. Compartiment à piles
8. Gachette anti-dérapante
7
8
6
1. Cette notice contient des éléments pour l’utilisation et la sécurité des utilisateur
et/ou du public. Veuillez suivre les instructions décrites ainsi que les marquages
présents sur le produit.
2. Ne retirez pas les stickers d’avertissement sur les dangers du laser.
3. Un risque de blessure due au laser est possible avec ce type de produit.
4. Evitez le contact visuel direct avec le laser. N’exposez pas vos yeux ou ceux des
autres intentionnellement au rayon laser.
5. Ce produit laser peut provoquer des blessures à l’oeil, allant jusqu’à la cécité par
tielle ou totale lors d’une exposition directe et prolongée avec le rayon laser.
6. Utilisez ce produit hors de son champ d’application ou avec des réglages modiés
(autres que les conditions d’utilisation de cette notice) peut entraîner une exposition
à des rayonnements dangereux.
7. Emission laser : ne xez jamais le rayon laser.
8.
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut accroître le danger occulaire.
9. N’essayez pas de démonter ou réparer ce produit. Toute action d’une personne non
qualiée sur ce produit peut entraîner de graves blessures. Toute action de répara
tion sur le produit doit être faite par une personne autorisée et qualiée.
10. Ne dirigez pas le laser en direction d’avion ou tout autre aéronef.
11. Cet appareil n’est pas un jouet et il n’est pas prévu pour être utilisé par des per
sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou men
tales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation
de l’appareil.
3

3
Ce thermomètre est un thermomètre infrarouge sans contact qui afche simultané-
ment la température actuelle et la température maximale. Il peut être utilisé pour me-
surer la température de surface d’objets chauds, dangereux ou difciles à atteindre. Il
offre sécurité, fonctionnement rapidité et haute précision.
Utilisation :
1/ Dirigez le thermomètre vers la cible à mesurer, puis maintenez la gâchette enfon
cée (> 1 seconde). L’écran afche la température de surface de la cible. Pour
arrêter la mesure, il suft de relâcher la gâchette, la dernière mesure sera afchée
à l’écran (HOLD apparaîtra à titre indicatif).
2/
Pendant la mesure, une température maximum sera afchée à côté de l’icône MAX.
3/ Appuyez sur la touche C°/F° pour sélectionner un afchage en degré Celcius ou
Farenheit.
4/ Lorsque vous maintenez la gâchette enfoncée, le rétroéclairage de l’écran LCD
s’allume.
5/ La distance est de 8m maxi. Veuillez vous assurer que la cible est bien dans votre
champ de vision.
6/ Le thermomètre s’éteint automatiquement aprés 15sec de non utilisation.
Attention :
- Les lectures peuvent être affectées si le thermomètre est utilisé dans un champ
électromagnétique intense, mais les performances du thermomètre ne seront pas
affectées de manière permanente.
- Lorsque le thermomètre est en cours d’utilisation, ne regardez pas directement le
faisceau laser, cela pourrait provoquer des lésions oculaires irréversibles.
- Faire preuve de prudence lors de l’utilisation du laser.
- Ne pointez jamais le thermomètre vers les yeux de quiconque.
- Gardez le thermomètre hors de portée des enfants.
Note :
La zone de mesure est égale à la distance de l’objet mesuré divisé par 8, si on
mesure à 40cm de l’objet, la température afchée est celle d’une zone circulaire de
diamètre 5cm ayant le laser pour centre.

Remplacement des batteries :
L’écran du thermomètre afche une indication de batterie faible comme suit :
Batteries OK, la mesure est possible
Batteries faibles, les batteries ont besoin d’être
remplacées. La mesure est encore possible.
Batteries épuisées.
La mesure n’est plus possible.
- Lorsque le symbole «batterie faible» apparaît, elles doivent être remplacées immédia-
tement avec des piles neuves de même type (2 x LR03/AAA 1,5V).
- Assurez-vous que le thermomètre est éteint avant de remplacer les piles, sinon il pour-
rait mal fonctionner.
- Assurez-vous que les polarités sont correctes lorsque vous installerez les piles.
- Jetez les piles usagées rapidement et gardez-les hors de portée des enfants.
Le consommateur est tenu par la loi de recycler toutes les piles et tous les accumulateurs
usagés. Il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire ! Reportez-vous aux précisions
relatives à la protection de l’environnement.
4
Nettoyage :
La lentille du capteur est la partie la plus délicate du thermomètre et doit rester propre
en permanence. Utilisez un chiffon doux ou un coton-tige avec de l’eau ou de l’alcool
médical pour nettoyer l’objectif. Des précautions doivent être prises lors du nettoyage.
Laissez l’objectif sécher complètement avant d’utiliser le thermomètre. Ne plongez
aucune partie du thermomètre dans un liquide. Lorsque le thermomètre n’est pas utilisé,
il doit être conservé à une température ambiante comprise entre -20 ° C et 50 ° C.
Messages d’erreur sur l’écran LCD :
Le thermomètre peut afcher des messages d’erreur comme suit :
- «Err» s’afche lorsque la température ambiante est inférieure à 0 ° C ou supérieure à
+ 40 ° C.
- HI ou LO est afché lorsque la température mesurée est en dehors de la plage de
mesure.

- Plage de mesure : -38° à 520°C (-36,4°F à 968°F)
- Température de fonctionnement : 0° à 40°C (32° à 104°F)
- Précision : +/- 2°C (4°F) ou 2% supérieur à la lecture
- Puissance de sortie : <1mW
- Longueur d’ondes : 630 - 660nm
- Résolution optique : 8:1 (distance par rapport au spot de mesure)
- Réponse spectrale : 7,5 - 13,5µm
- Emissivité : 0,95
- Résolution : 0,1°C/0,1°F
- Temps de réponse : 1s, 95% réponse
- Dimensions : 40x118x160mm - Poids : 158gr (avec les batteries)
- Attention : laser Classe II (norme Européenne standard), éviter une exposition directe
pour les yeux
5
Certié conforme aux
normes européennes
CONDITIONS DE GARANTIE CONSTRUCTEUR
Au-delà de la garantie légale de conformité, TIBELEC s’engage à garantir pendant une durée
de 3 années sur le territoire de l’Union Européenne, le remplacement par un produit identique
neuf ou équivalent à condition que le produit a été utilisé en respectant les consignes d’utilisa-
tion du produit. Les éventuels coûts de réexpédition du produit sont également couverts par
cette garantie. La garantie s’applique uniquement sous présentation du ticket de caisse et du
produit défectueux envoyé à l’adresse ci-dessous :
996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS - France
Exclusions de la garantie :
- Utilisation à des ns commerciales, industrielles ou d’un usage collectif ou professionnel
- Les dommages provenant d’une cause externe de l’appareil
- Les dommages suite à un cas fortuit, une surtension, une mauvaise utilisation, une utilisation
inadaptée, une négligence, une faute intentionnelle, un accident, l’usure normale, une
mauvaise manipulation, une utilisation non appropriée ou ne respectant pas les consignes
d’utilisations jointe au produit
- Le remplacement des consommables et accessoires
- Les dommages résultant d’acte de vandalisme, de la force majeure (incendie, foudre, tem-
pête…), ou d’une surtension électrique.
- Les frais de transport liés à l’envoi du produit vers la société TIBELEC
- Les frais de transport liés au retour du produit vers le consommateur si l’avarie est liée à une
cause non couverte par la présente garantie.
Ne pas jeter aux ordures
ménagères, utilisez un
point de collecte
Utilisation à l’intérieur
uniquement
Importé par tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
G/ Caractéristiques techniques

6
GB IMPORTANT: these instructions are for your safety.
Read them carefully before use and keep them for
future use.
1. This manual contains instructions for use and for the safety of users and/or
the public. Please follow the information described and the markings on the product.
2. Do not remove the laser danger warning labels.
3. There is a possible risk of injury due to the laser with this type of product.
4. Avoid direct visual contact with the laser. Do not intentionally expose your eyes or
those of others to the laser beam.
5. This laser product may cause injury to the eyes leading to partial or total blindness
during direct prolonged exposure to the laser beam.
6. Using this product outside its eld of application or with modied settings (other
than the usage conditions in this manual) may lead to exposure to dangerous rays.
7. Laser emission: never look into the laser beam.
8. Using optical instruments with this product may increase the danger for the eyes.
9. Do not try to dismantle or repair this product. Any work performed on this product
by an unqualied person may lead to serious injury. All repair work on the product
must be carried out by an authorised, qualied person.
10. Never point the laser in the direction of planes or any other aircraft.
11. This xture is not a toy and is not designed to be used by people (including children)
with reduced physical, sensory, or mental capacities, or by people lacking expe
rience or knowledge, unless they are supervised by someone who is responsible for
their safety, or are provided with instructions concerning its use.
°C/°F
HOLD
C°
1
2
4
5
1. LCD Backlit screen
2. C° or F° button
3. Strap
4. Laser emitter
5. Infrared emitter
6. Trigger
7. Battery cover
8. Non-slip trigger
7
8
6
3

7
The thermometer is a non-contact infrared thermometer which displays the current
and maximum readings simultaneously. It can be used to measure the surface tem-
perature of hot, dangerous or hard-to-reach objects. It provides safety, fast operation
and high precision.
1/ Point the thermometer at the target to be measured, then hold in the trigger
(> 1 second). the display shows the target surface temperature. To stop the
measurement, simply release the trigger; the last measurement will be displayed
on screen (HOLD will appear as an indication).
2/ During the measurement, a maximum temperature will be displayed next to the
MAX icon.
3/ Press the C°/F° key to select a display in degrees celcius or farenheit.
4/ When the trigger is held in, the backlight of the LCD monitor lights up.
5/ The distance is 8m maxi. Please make sure the target area is within the eld of
view.
6/ The thermometer will automatically shut off if it is left idle for more than 15 sec.
Attention :
- While readings may be affected if the thermometer is used in an intense electro-
magnetic eld, the thermometer’s performance will not be permanently affected.
- When the thermometer is in use, do not look directly into the laser beam, as this
could cause irreversible eye damage.
- Exercise caution when using the laser.
- Never point the thermometer at anyone’s eyes.
- Keep the thermometer out of the reach of children.
Utilisation :
Note :
The measuring zone is equal to the distance from the measured object divided by 8,
if measuring is performed 40 cm from the object, the temperature displayed is that of
a circular zone 5 cm in diameter with the laser at its centre.

The consumer is obliged by law to recycle all used batteries and accumulators. It is for-
bidden to throw them in the ordinary bin! Refer to the environmental protection details.
8
Replacing the batteries :
The thermometer incorporates visual low battery indication as follows :
Batteries OK, measurements are possible
Batteries low, battery needs to be replaced,
measurements are still possible
Batteries exhausted, measurements are not
possible.
- When the low battery icon appears on the display, the batteries should be replaced
immediately with new AAA, 1,5V batteries.
- Ensure that the thermometer has turned off before replacing the batteries, otherwise it
may malfunction.
- Make sure that the polarity connections are correct when you install batteries.
- Dispose of used batteries promptly and keep them away from children.
Storage and cleaning :
The sensor lens is the most delicate part of the thermometer and must remain clean at
all times. Use a soft cloth or cotton swab with water or medical alcohol to clean the lens.
Care must be taken when cleaning. Allow the lens to dry completely before using the
thermometer. Do not immerse any part of the thermometer in a liquid. When not in use,
the thermometer should be stored at an ambient temperature of -20°C to 50°C.
LCD error messages :
The thermometer may display the following error messages :
- “Err” is displayed when the ambient temperature is below 0°C or above +40°C.
- HI or LO is displayed when the measured temperature is outside the measuring
range.

9
G/ Technical specications
- Measurement range : -38° to 520°C (-36,4°F to 968°F)
- Operating temperature : 0° to 40°C (32° to 104°F)
- Accuracy : +/- 2°C (4°F) or 2% of reading, whichever is greater
- Output power : <1mW
- Wavelength : 630 - 660nm
- Optical resolution : 8:1 (distance in relation to the measurement spot)
- Spectral response : 7,5 - 13,5µm
- Emissivity : 0,95
- Resolution : 0,1°C/0,1°F
- Response time : 1s, 95% response
- Dimensions : 40x118x160mm - Weight : 158gr (including batteries)
- Attention : Classe II laser (European Standard) avoid direct exposure to the eyes
Certied in accordance
with European standards
Imported by tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - France
Do not dispose of
appliances bearing this
symbol with domestic
waste. Use a suitable
collection point
For indoor use only
TERMS OF MANUFACTURER’S WARRANTY
Beyond the legally required guarantee, Tibelec guarantees replacement with an iden-
tical or equivalent new product for a duration of 5 years within the European Union,
on the condition that the product was used in accordance with the instructions for
use. The shipping cost to return this product is also covered by this warranty.
The warranty is applicable only after the receipt and the defective product are sent to
the following address:
996 rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin-en-Melantois - France
Warranty exclusions:
- Use for commercial, industrial, public, or professional purposes
- Damage arising from a source that is external to the xture
- Damage following unforeseen circumstances, power surge, misuse, inappropriate
use, negligence, gross negligence, accident, normal wear and tear, inappropriate
handling, or any inappropriate use that does not conform to the instructions for use
provided with the product
- The replacement of consumables or accessories
- Damage resulting from acts of vandalism, force majeure (re, lightning, storm, etc.),
or a power surge.
- Shipping costs for returning the product to Tibelec
- Shipping costs for returning the product to the consumer if the damage was caused
by circumstances not covered by this warranty.

10
ES
1. Pantalla LCD retroiluminada
2. Botón C° o F°
3. Correa
4. Transmisor láser
5. Lente infrarroja
6. Disparador
7. Compartimento
de las baterías
8. Disparador antideslizante
IMPORTANTE: estas instrucciones son para su seguridad.
Léalas cuidadosamente antes de utilizar el aparato y
guárdelas para un futuro uso.
1. Estas instrucciones contienen elementos para el uso y la seguridad de los usuarios
y/o del público. Siga las instrucciones descritas así como los marcados presentes en
el producto.
2. No retire las pegatinas de aviso sobre los peligros del láser.
3. Con este tipo de producto hay un riesgo de lesión debido al láser.
4. Evite el contacto visual directo con el láser. No exponga sus ojos o los de otras
personas al láser intencionadamente.
5. Este producto láser puede provocar lesiones en los ojos, llegando hasta la ceguera
parcial o total con una exposición directa y prolongada del láser.
6. El uso de este producto fuera de su campo de aplicación o con ajustes modicados
(que no sean las condiciones de uso de estas instrucciones) puede conllevar una
exposición a rayos peligrosos.
7. Emisión láser: no mire nunca jamente el láser.
8. El uso de instrumentos ópticos con este producto puede aumentar el peligro ocular.
9. No intente desmontar o reparar este producto. Cualquier acción de una persona
no cualicada en este producto puede conllevar graves lesiones. Cualquier acción
de reparación del producto deber ser realizada por una persona autorizada y cuali
cada.
10.No dirija el láser hacia aviones o cualquier otro tipo de aeronave.
11.Este aparato no es un juguete y no está previsto para que lo usen personas (in
cluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas
o personas sin experiencia o conocimientos, salvo que cuenten, a cargo de una
persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o instrucciones previas con
respecto al uso del aparato.
°C/°F
HOLD
C°
1
2
4
5
7
8
6
3

11
Se trata de un termómetro de infrarrojos sin contacto que muestra simultáneamente
las lecturas actual y la máxima. Puede utilizarse para medir la temperatura de la
supercie de objetos calientes, peligrosos o de difícil acceso. Ofrece seguridad,
rapidez de funcionamiento y alta precisión.
1/ Apunte el termómetro hacia el objetivo a medir, luego pulse el disparador
(> 1 segundo). La pantalla muestra la temperatura de la supercie del objetivo.
Para detener la medición, simplemente suelte el disparador; la última medición
aparecerá en la pantalla (MANTENER aparecerá como indicación).
2/ Durante la medición, se mostrará una temperatura máxima junto al icono MAX.
3/ Pulse el botón C°/F° para seleccionar una visualización en grados Celsius o Faren
heit.
4/ Cuando se mantiene pulsado el disparador, la luz de fondo del monitor LCD se
ilumina.
5/ La distancia es de 8m como máximo. Asegúrese de que el objetivo esté dentro de
su campo de visión.
6/
El termómetro se apaga automáticamente después de 15 segundos de inactividad.
Atención :
- Las lecturas pueden verse afectadas si el termómetro se utiliza en un campo
electromagnético intenso, pero el rendimiento del termómetro no se verá afectado
permanentemente.
- Cuando el termómetro esté en uso, no mire directamente al rayo láser, ya que esto
podría causar daños irreversibles en los ojos.
- Tenga cuidado al usar el láser.
- Nunca apunte el termómetro a los ojos de nadie.
- Mantenga el termómetro fuera del alcance de los niños.
Uso :
Nota :
La zona de medición es igual a la distancia del objeto medido dividida entre 8, si se
mide a 40 cm del objeto, la temperatura visualizada será una zona circular de 5 cm
de diámetro con el láser en el centro.

12
La ley obliga al consumidor a reciclar todas las baterías y acumuladores
usados. Está prohibido tirarlos a la basura ordinaria! Consulte los detalles
de protección del medio ambiente.
Sustitución de las
baterías
:
La pantalla del termómetro muestra una indicación de batería baja de la siguiente
manera:
Baterías bien, la medición es posible.
Baterías débiles, las baterías deben ser reemplaza-
das. La medición aún es posible.
Baterías agotadas.
La medición ya no es posible.
- Cuando aparece el símbolo de «batería baja», deben reemplazarse inmediatamente
con baterías nuevas del mismo tipo (2 x LR03 / AAA 1,5V).
- Asegúrese de que el termómetro esté apagado antes de reemplazar las baterías, de lo
contrario podría funcionar mal.
- Asegúrese de que las polaridades sean correctas cuando instale las baterías.
- Deseche las baterías usadas rápidamente y manténgalas fuera del alcance de los niños.
Limpieza :
La lente del sensor es la parte más delicada del termómetro y debe permanecer limpia
en todo momento. Utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón con agua o alco-
hol medicinal para limpiar la lente. Tenga cuidado al limpiar la lente. Deje que la lente
se seque completamente antes de usar el termómetro. No sumerja ninguna parte del
termómetro en un líquido. Cuando no se utilice, el termómetro debe almacenarse a una
temperatura ambiente entre -20 °C y 50 °C.
Messages d’erreur sur l’écran LCD :
El termómetro puede mostrar mensajes de error de la siguiente manera:
- «Err» aparece cuando la temperatura ambiente es inferior a 0 °C o superior a +40 °C.
- HI o LO se muestra cuando la temperatura medida está fuera del rango de medición

13
G/ Especicaciones técnicas
- Rango de medición: -38 ° a 520 ° C (-36.4 ° F a 968 ° F)
- Temperatura de funcionamiento: 0 ° a 40 ° C (32 ° a 104 ° F)
- Precisión: +/- 2 ° C (4 ° F) o 2% más alta que la lectura
- Potencia de salida : <1mW
- Longitud de ondas : 630 - 660nm
- Resolución óptica : 8:1 (distancia con respecto al punto de medición)
- Respuesta espectral: 7.5 - 13.5µm
- Emisividad: 0.95
- Resolución: 0.1 ° C / 0.1 ° F
- Tiempo de respuesta: 1s, 95% de respuesta
- Dimensiones: 40x118x160mm - Peso: 158gr (con baterías)
- ¡Atención!: Láser de clase II (estándar europeo), evitar una exposición directa en los ojos
CONDICIONES DE GARANTÍA DEL FABRICANTE
Además de la garantía legal de conformidad, TIBELEC se compromete a cubrir, durante un
periodo de 5 años en el territorio de la Unión Europea, la sustitución por un producto idéntico
nuevo o equivalente siempre y cuando el producto haya sido usado respetando las indica-
ciones de uso del producto. Los eventuales costes de envío del nuevo producto también están
cubiertos por esta garantía. La garantía solo se aplicará con presentación del tique de compra y
del producto defectuoso, enviado a la dirección siguiente:
996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 Sainghin en Melantois - Francia
Exclusiones de la garantía:
- Uso con nes comerciales, industriales o un uso colectivo o profesional;
- Daños derivados de una causa externa al aparato;
- Daños por un caso fortuito, una sobretensión, un uso incorrecto, un uso inadecuado, una
negligencia, una falta intencionada, un accidente, el desgaste normal, una manipulación
incorrecta, un uso inadecuado o el incumplimiento de las indicaciones de uso incluidas con el
producto;
- La sustitución de consumibles y accesorios;
- Los daños debido a actos de vandalismo, de fuerza mayor (incendio, rayo, tormenta…) o a
una sobretensión eléctrica;
- Los gastos de transporte relacionados con el envío del producto a la empresa TIBELEC;
- Los gastos de transporte vinculados con la devolución del producto al consumidor si la avería
está vinculada con una causa no cubierta por la presente garantía.
Certicado conforme
con las normas europeas No se debe tirar con los
residuos domésticos,
acuda a un punto de
recogida
Uso exclusivamente en el
interior
Importato da Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - Francia

14
IT
1. Schermo LCD retroilluminato
2. Pulsante C°/F°
3. Cinturino
4. Trasmettitore laser
5. Lente a infrarossi
6. Grilletto
7. Vano batteria
8. Grilletto antiscivolo
IMPORTANTE: queste istruzioni sono indicate per la
vostra sicurezza. Leggerle attentamente prima dell’uso
e conservarle per uso futuro.
1. Queste istruzioni contengono alcune indicazioni sull’utilizzo e sulla sicurezz
dell’utente e/o del pubblico. È necessario rispettare le istruzioni descritte oltre alle
marcature presenti sul dispositivo.
2. Non rimuovere gli adesivi di avvertenza sui pericoli del laser.
3. Con questo tipo di dispositivo esiste un rischio di lesioni correlate al laser.
4. Evitare il contatto visivo diretto con il laser. Non esporre intenzionalmente gli occhi di
nessuno al raggio laser.
5. Questo dispositivo laser può provocare lesioni oculare che possono provocare cecità
parziale o totale dovuta a un’esposizione diretta e prolungata al raggio laser.
6. Utilizzare questo dispositivo fuori dal campo di applicazione o con regolazioni modi
cate (diverse dalle condizioni di utilizzo di queste istruzioni) può provocare un’espo
sizione a irraggiamenti pericolosi.
7. Emissione laser: non ssare mai il raggio laser.
8. L’utilizzo di strumenti ottici con questo dispositivo può aumentare il rischio per gli
occhi.
9. Non tentare di smontare o riparare il dispositivo. Ogni intervento di una persona non
qualicata sul dispositivo può comportare gravi lesioni. Ogni intervento di ripara
zione sul dispositivo deve essere realizzato da una persona autorizzata e qualicata.
10.Non dirigere il laser in direzione di aerei, né di altri velivoli.
11.Questo dispositivo non è un gioco e non è previsto che venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, né da persone
prive di esperienza o conoscenza, tranne nel caso in cui possono beneciare della
supervisione di una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
istruzioni preliminari riguardanti l’uso del dispositivo.
°C/°F
HOLD
C°
1
2
4
5
7
8
6
3

15
Il termometro è un termometro a infrarossi senza contatto che visualizza contempo-
raneamente la lettura corrente e la lettura massima. Può essere utilizzato per misurare
la temperatura superciale di oggetti caldi, pericolosi o difcili da raggiungere. Offre
sicurezza, rapidità di funzionamento e alta precisione.
Stai attento :
- Le letture possono risultare alterate se il termometro viene utilizzato in un campo
elettromagnetico intenso, tuttavia le prestazioni del termometro non ne risentiranno
in modo permanente.
- Quando il termometro è in uso, non guardare direttamente nel raggio laser, onde
evitare danni irreversibili agli occhi.
- Prestare attenzione quando si utilizza il laser.
- Non puntare il termometro verso gli occhi.
- Tenere il termometro fuori dalla portata dei bambini.
Uso del sistema :
1/ Puntare il termometro sull’oggetto da misurare, quindi tenere premuto il grilletto
(> 1 secondo). Il display mostra la temperatura della supercie dell’oggetto
misurato. Per interrompere la misurazione, rilasciare il grilletto, l’ultima misura sarà
visualizzata sullo schermo (HOLD apparirà come indicazione).
2/ Durante la misurazione, una temperatura massima sarà visualizzata accanto all’ico
na MAX.
3/ Premere il pulsante C°/F° per selezionare una visualizzazione in gradi Celsius o
Farenheit.
4/ Tenendo premuto il grilletto, si accende la retroilluminazione del monitor LCD.
5/ La distanza è massima di 8 m. Assicurati che l’obiettivo rientri nel tuo campo
visivo.
6/ Il termometro si spegne automaticamente dopo 15 secondi di inattività.
Nota :
La zona di misurazione è uguale alla distanza dell’oggetto misurato diviso 8, se si
misura a 40 cm dall’oggetto, la temperatura visualizzata è quella di una zona circolare
di 5 cm di diametro, considerando il laser come centro.

- Quando appare il simbolo «batteria scarica», devono essere sostituiti immediatamente
con batterie nuove dello stesso tipo (2 x LR03 / AAA 1,5 V).
- Accertarsi che il termometro sia spento prima di sostituire le batterie, altrimenti potreb-
be non funzionare correttamente.
- Accertarsi che le polarità siano corrette quando si installano le batterie.
- Smaltire rapidamente le batterie usate e tenerle fuori dalla portata dei bambini.
16
La lente del sensore è la parte più delicata del termometro e deve rimanere sempre puli-
ta. Utilizzare un panno morbido o un tampone di cotone con acqua o alcol medicale per
pulire la lente. Prestare attenzione durante la pulizia. Lasciare asciugare completamente
la lente prima di utilizzare il termometro. Non immergere nessuna parte del termometro
in un liquido. Quando non in uso, il termometro deve essere conservato a una tempera-
tura ambiente compresa tra -20°C e 50°C.
Il consumatore è obbligato per legge a riciclare tutte le batterie e gli accumulatori
usati. È vietato gettarli nel cestino normale! Fare riferimento ai dettagli di protezione
ambientale.
Il termometro può visualizzare i seguenti messaggi di errore:
- «Err» viene visualizzato quando la temperatura ambiente è inferiore a 0°C o superiore
a +40°C.
- Si visualizza HI o LO quando la temperatura misurata è al di fuori dell’intervallo di
misurazione.
Sostituzione della batteria :
Il display del termometro mostra un’indicazione di batteria scarica come segue:
Batterie OK, la misurazione è possibile.
Batterie scariche, le batterie devono essere
sostituite. La misurazione è ancora possibile.
Batterie esaurite.
La misurazione non è più possibile.
Pulizia :
Messaggi di errore sullo schermo LCD :

G/ Speciche tecniche
- Campo di misura: da -38 ° a 520 ° C (da -36,4 ° F a 968 ° F)
- Temperatura di funzionamento: da 0 ° a 40 ° C (da 32 ° a 104 ° F)
- Precisione: +/- 2 ° C (4 ° F) o 2% superiore alla lettura
- Potenza di uscita : <1mW
- Lunghezza d’onda : 630 - 660nm
- Risoluzione ottica : 8:1 (distante rispetto al punto di misurazione)
- Risposta spettrale: 7,5 - 13,5µm
- Emissività : 0,95
- Risoluzione: 0,1 ° C / 0,1 ° F
- Tempo di risposta: 1s, risposta al 95%
- Dimensioni: 40x118x160mm - Peso: 158gr (con batterie)
- Attenzione! Laser di classe II (standard europeo) : evitare un’esposizione diretta degli
occhi
17
CONDIZIONI DI GARANZIA COSTRUTTORE
Oltre alla garanzia legale di conformità, TIBELEC s’impegna a garantire per 5 anni, in tutto il
territorio dell’Unione Europea, la sostituzione del prodotto con uno identico nuovo o equi-
valente, a condizione che il prodotto da sostituire sia stato utilizzato rispettando le relative
istruzioni. La garanzia copre anche gli eventuali costi di rispedizione del prodotto.
La garanzia si applica solo previo invio dello scontrino e del prodotto difettoso al seguente
indirizzo: 996 Rue des Hauts de Sainghin CRT4 59262 SAINGHIN EN MELANTOIS
Francia
Esclusione di garanzia:
- uso per scopi commerciali, industriali o uso collettivo o professionale;
- danni dovuti a fattori esterni;
- danni dovuti a casi fortuiti, sovratensione, errato utilizzo, uso non conforme, negligenze, errori
intenzionali, incidenti, normale usura, errata manipolazione, uso improprio o in contrapposi-
zione con le istruzioni per l’uso fornite con il prodotto;
- sostituzione di prodotti consumabili e accessori;
- danni derivanti da atti vandalici, cause di forza maggiore (incendi, fulmini, tempeste, ecc.) o
dovuti a sovratensione elettrica;
- spese di trasporto sostenute per l’invio del prodotto a TIBELEC;
- spese di trasporto per il rinvio del prodotto al consumatore se il problema riscontrato deriva
da una causa non coperta dalla presente garanzia.
Certicato conforme alle
norme europee
Non gettare con i rifiuti
domestici, conferire
il prodotto presso un
centro di raccolta.
Solo per uso
all’interno
Importato da Tibelec 996 rue des hauts de Sainghin CRT4
59262 Sainghin en Mélantois - Francia

18
PT
1. Ecrã LCD retroiluminado
2. Botão C°/F°
3. Cordão
4. Transmissor a laser
5. Lente infravermelha
6. Gatilho
7. Compartimento da bateria
8. Gatilho antiderrapante
IMPORTANTE: estas instruções são para sua segurança.
Leia-as atentamente antes da utilização e conserve-as
para utilizações posteriores.
1. Este manual contém informações para a utilização e segurança dos utilizadores
e/ou do público. Siga as instruções descritas assim como as marcações presentes no
produto.
2. Não retire os autocolantes de aviso sobre os perigos do laser.
3. Com este tipo de produto, existe o risco de ferimento devido ao laser.
4. Evite o contacto visual direto com o laser. Não exponha os seus olhos, ou de outras
pessoas, aos raios laser de forma intencional.
5. Este produto laser pode provocar ferimentos nos olhos, podendo causar cegueira
parcial ou total aquando de uma exposição direta e prolongada aos raios laser.
6. A utilização deste produto fora do seu campo de aplicação ou com congurações
alteradas (outras que as condições de utilização deste manual) pode levar à exposi
ção a radiações perigosas.
7. Emissão laser: nunca xar o olhar no raio laser.
8. A utilização de instrumentos óticos com este produto pode aumentar riscos oculares.
9. Não tente desmontar ou reparar este produto. A realização de qualquer ação neste
produto por uma pessoa não qualicada pode levar a ferimentos graves. Qualquer
ação de reparação no produto deve ser realizada por uma pessoa autorizada e quali
cada.
10.Não aponte o laser na direção de aviões ou qualquer outra aeronave.
11.Este aparelho não é um brinquedo e não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por
pessoas sem experiência ou sem conhecimentos sucientes, salvo se forem supervi
sionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se tiverem tido acesso
a instruções prévias relativas à utilização do equipamento.
°C/°F
HOLD
C°
1
2
4
5
7
8
6
3

19
Trata-se de um termómetro infravermelho sem contacto que mostra simultanea-
mente a leitura atual e a leitura máxima. Pode ser utilizado para medir a temperatura
da superfície de objetos quentes, perigosos ou de difícil acesso. Oferece segurança,
funcionamento rápido e elevada precisão.
Utilização :
1/ Aponte o termómetro para o alvo a medir e pressione o gatilho (> 1 segundo). O
ecrã mostra a temperatura da superfície do alvo. Para interromper a medição, basta
soltar o gatilho, a última medição será exibida no visor (HOLD aparecerá a título
indicativo).
2/ Durante a medição, será exibida uma temperatura máxima ao lado do ícone MAX.
3/ Prima o botão C°/F° para selecionar a indicação em graus Celcius ou Farenheit.
4/ Enquanto mantiver o gatilho pressionado, a retroiluminação do ecrã LCD per-
manecerá ligada.
5/ A distância é de 8m no máximo. Certique-se de que o alvo esteja dentro do seu
campo de visão.
6/ O termômetro desliga automaticamente após 15 segundos de inatividade.
Tenha cuidado :
- As leituras poderão ser afetadas se o termómetro for utilizado num campo eletro-
magnético intenso, mas o desempenho do termómetro não será afetado de forma
permanente.
- Durante a utilização do termómetro, não olhe diretamente para o raio laser pois
isso poderá provocar lesões oculares irreversíveis.
- Utilize o laser com cuidado.
- Nunca aponte o termómetro na direção dos olhos de uma pessoa.
- Mantenha o termómetro fora do alcance das crianças.
Nota :
A zona de medição é igual à distância do objeto medido dividida por 8, se a medi-
ção for efetuada a 40 cm do objeto, a temperatura indicada é a de uma área circular
de 5 cm de diâmetro em que o laser é o centro.

Substituição da pilha :
O visor do termômetro mostra uma indicação de bateria fraca, como a seguir:
Baterias OK, é possível medir.
Baterias fracas, as baterias precisam ser
substituídas. A medição ainda é possível.
Baterias gastas.
A medição não é mais possível.
- Quando o símbolo «bateria fraca» aparecer, eles devem ser substituídos imediata-
mente por pilhas novas do mesmo tipo (2 x LR03 / AAA 1,5V).
- Verique se o termômetro está desligado antes de substituir as baterias, caso contrário,
poderá funcionar mal.
- Verique se as polaridades estão corretas ao instalar as baterias.
- Descarte as baterias usadas rapidamente e mantenha-as fora do alcance de crianças.
20
Limpeza :
A lente do sensor é a parte mais delicada do termómetro e deve estar sempre limpa.
Utilize um pano macio ou um cotonete com água ou álcool medicinal para limpar a
objetiva. Tome precauções ao efetuar a limpeza. Deixe a objetiva secar totalmente antes
de utilizar o termómetro. Não mergulhe nenhuma parte do termómetro em nenhum
líquido. Se não estiver a ser utilizado, o termómetro deve ser armazenado a uma tempe-
ratura ambiente entre -20 °C e 50 °C.
Os consumidores são obrigados por lei a reciclar todas as baterias e acumuladores
usados. É proibido jogá-los no lixo comum! Consulte os detalhes sobre proteção
ambiental.
Mensagens de erro na tela LCD:
O termómetro poderá exibir as seguintes mensagens de erro:
- «Err» é exibido quando a temperatura ambiente é inferior a 0 °C ou superior a + 40 °C.
- HI ou LO é exibido quando a temperatura medida está fora do intervalo de medição
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other tibelec Thermometer manuals