manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ticaa
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Ticaa Erni User manual

Ticaa Erni User manual

MVH GmbH & Co. KG
August-Thyssen-Str.8-10
32278 Kirchlengern
Tel.: +49(0) 5223 - 65335 0
Mail: [email protected]
D
NL
IT
CZ
HU
PT
SK
RU
TR
RO
ES
PL
FR
GB
Istruzioni per l’uso Instrukcja obsługi
Pokyny k použití Instrucciones de empleo
Használati útmutató Instructiuni de folosire
Instruções de utilização
Pokyny k použitiu
Инструкция по монтажу
Kullanim talimatlari
Gebruiksrichtlijnen
Gebrauchsanweisung Instructions for use
Instructions d’utilisation
DIN EN 747-1: 2012+A1:2015
Erni
ERNI
MA-Code:
SB-ERNI-90-BU-2021F
2H
2
A
Ø 8x35 mm 62x
I
Ø 6,3x80 mm 23x
C
M6x80 mm 8x
D
M6x10x14 mm 8x
BR
M6x40 mm 1x
BN
M6x15 mm 2x
G
2x
BP
Ø 12x60 mm 4x
BF
Ø 6,5x50 mm 16x
AA
Ø 3,5x35 mm 76x
AU
M6x60 mm 1x
BS
Ø 6,3x100 mm 1x
F
Ø 8 mm 4x
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
No. L B T Pcs. Colli
1 700 45 45 2x 3
2 700 45 45 2x 3
3 700 45 45 2x 3
4 700 45 45 2x 3
5 875 389 20 4x 1
6 372 45 45 1x 3
7 1975 90 20 1x 2
8 1975 90 20 3x 2
No. L B T Pcs. Colli
9 1540 80 20 1x 2
10 1540 80 20 1x 2
11 1975 80 20 1x 2
12 1975 80 20 1x 2
13 1304 90 20 1x 3
14 1304 90 20 1x 3
15 350 90 20 2x 2
15 350 90 20 2x 3
Options:
3
A
8x35 mm 60x
1
4
I
Ø 6,3x80 mm 16x
G
1x
3
2
C
M6x80 mm 4x
D
M6x10x14 mm 4x
5
4I
Ø 6,3x80 mm 7x
C
M6x80 mm 4x
D
M6x10x14 mm 4x
BR
M6x40 mm 1x
BN
M6x15 mm 1x
G
2x
BP
Ø 12x60 mm 4x
6
5A
Ø 8x35 mm 2x
AA
Ø 3,5x35 mm 8x
BF
Ø 6,5x50 mm 16x
BN
M6x15 mm 1x
AU
M6x60 mm 1x
BS
Ø 6,3x100 mm 1x
G
2x
F
Ø 8 mm 4x
7
.
.
65-75mm
.
.
.
.
6
< 75 or > 230 m
m
7
<
5 or >230
m
m
.
.
.
.
.
.
MAX
AA
Ø 3,5x35 mm 68x
8
DE - Gebrauchsanweisung
GB - Instructions for use
WICHTIG - AUFMERKSAM LESEN - ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFZUBEWAHREN
a) WARNUNG Hochbetten und das obere Bett bei Etagenbetten sind wegen des Verletzungsrisikos durch Stürze nicht
für Kinder unter sechs Jahren geeignet.
b) WARNUNG Wenn sie nicht richtig verwendet werden, können Hochbetten und Etagenbetten ein schweres
Verletzungsrisiko durch Strangulierung darstellen. Es dürfen niemals Elemente an Teilen des Hochbetts befestigt oder
aufgehängt werden, die nicht zur Verwendung mit besagtem Bett bestimmt sind. Diese Elemente umfassen, sind aber
nicht beschränkt auf, Seile, Fäden, Schnüre, Haken, Gürtel und Taschen.
c) WARNUNG Kinder können sich zwischen dem Bett und einer Wand, einer gekippten Wandstelle, der Decke,
Möbeln in der Nähe (zum Beispiel Schränke) oder anderem einklemmen. Um jedes Risiko einer schweren Verletzung
zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der oberen Sicherheitsschranke und den Elementen in der
Umgebung 75 mm nicht überschreiten oder muss größer als 230 mm sein.
d) WARNUNG Das Hochbett oder das Etagenbett darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil des Aufbaus fehlt oder
beschädigt ist. Ersatzteile müssen beim Hersteller oder im Laden bestellt werden.
e) Die Montage- und Gebrauchsanweisungen des Herstellers müssen unbedingt immer befolgt werden.
f) Die empfohlene Größe der mit dem Bett zu verwendenden Matratze beträgt 2000 mm x 900 mm.
WARNUNG DIE OBERSEITE DER MATRATZE DARF NICHT ÜBER DIE AM BETT VORHANDENE MARKIERUNG
ÜBERSTEHEN
g) Es ist notwendig, den Raum zu lüften, um einen geringen Feuchtigkeitsgrad aufrechtzerhalben und die
Entwicklung von Schimmel im Bett und seiner Umgebung zu verhindern.
k) Die Montagevorrichtungen müssen immer angemessen festgezogen und regelmäßig überprüft werden. Wenn nötig,
erneut festziehen.
l) Entspricht den europäischen Sicherheitsanforderungen der Norm DIN EN 747+A1: 2015.
m) Wenn ein Nachtlicht vorhanden ist, kann dies dem im oberen Bett schlafenden Kind mehr Sicherheit geben.
IMPORTANT – READ CAREFULLY – KEEP FOR FUTURE REFERENCE
a) WARNING Raised beds and the upper bed in a bunk bed assembly are not good for children under 6 years old
because of the risk of injury from falling from such beds,
b) WARNING If the raised and bunk beds are not used correctly, they can present a serious risk of injury from
strangulation. Never attach or suspend things from the upper bunk bed that are not going to be used with that bed.
Such things include - but are not limited to - cords, string, sashes, hooks, belts and bags.
c) WARNING Children can nd themselves trapped between the bed and wall, or inclined roof wall, ceiling, adjacent
pieces of furniture (such as cupboards) or other items. To avoid any risk of serious injury, the distance between the
upper safety barrier and surrounding items should not exceed 75 mm - or the distance should be greater than 230 mm.
d) WARNING Do not use the upper bunk bed or a raised bed if a part of the structure is missing or broken. Spare
parts should be requested from the manufacturer or shop.
e) It is essential that the manufacturer's instructions on assembly and use are followed.
f) The recommended size of the mattress to be used with the bed is 2000mm x 900mm,
WARNING THE TOP SIDE OF THE MATTRESS SHOULD NOT BE HIGHER THAN THE LEVEL INDICATED ON
THE BED.
g) Mattresses must be aired to maintain a low humidity and to stop moisture building up in the bed and its
surroundings.
k) The fastenings put in place on assembly should all be properly tightened and regularly checked. Retighten the
fastenings as necessary.
l) This complies with the requirements of the European Safety Standard DIN EN 747+A1: 2015.
m) The presence of a night light could give more safety for a child sleeping in an upper bed.
NL - Gebruiksrichtlijnen
FR - Instructions d’utilisation
BELANGRIJK – AANDACHTIG LEZEN – TE BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING
a) WAARSCHUWING De verhoogde bedden en het hoge bed van stapelbedden zijn niet geschikt voor kinderen
jongeren dan zes omwille van het gevaar op kwetsuren door valpartijen,
b) WAARSCHUWING Wanneer ze niet correct gebruikt worden, kunnen verhoogde bedden en stapelbedden een
ernstig gevaar inhouden op kwetsuren door wurging. Nooit dingen bevestigen of ophangen aan delen van het
stapelbed die niet bestemd zijn voor gebruik met het desbetre󰀨ende bed. Deze elementen omvatten, zonder hiertoe
beperkt te zijn, koorden, touwen, snoeren, haken, riemen en zakken of tassen,
c) WAARSCHUWING Kinderen kunnen vast komen te zitten tussen het bed en een muur, een deel van het hellend
dak, het plafond, naburige meubels (bijvoorbeeld kasten) of andere zaken. Om elk gevaar op een ernstige kwetsuur
te vermijden, mag de afstand tussen de bovenste veiligheidsstang en de omliggende elementen niet groter zijn dan
75 mm of moet deze groter zijn dan 230 mm,
d) WAARSCHUWING Het verhoogde bed of stapelbed niet gebruiken wanneer een onderdeel van de structuur
ontbreekt of defect is. De vervangstukken moeten bij de fabrikant of winkel besteld worden.
e) U moet steeds de montage- en gebruiksrichtlijnen van de fabrikant volgen,
f) De aanbevolen afmeting van de bij het bed te gebruiken matras is 2000mm x 900mm.
WAARSCHUWING DE BOVENZIJDE VAN DE MATRAS MAG NIET BOVEN DE MARKERING OP HET BED
UITSTEKEN.
g) U moet de ruimte goed verluchten om de vochtigheidsgraad te beperken en schimmelvorming in het bed en zijn
omgeving te vermijden,
k) De assemblageonderdelen moeten steeds goed vastgezet zijn en regelmatig gecontroleerd worden. Deze indien
nodig aanspannen.
l) Conform de Europese veiligheidseisen van de norm DIN EN 747+A1: 2015.
m) Een nachtlampje kan het kind in het bovenste bed meer veiligheid bieden.
IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT – A CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
a) AVERTISSEMENT Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas pour les enfants
de moins de six ans en raison du risque de blessures liées à des chutes,
b) AVERTISSEMENT S'ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les lits surélevés peuvent
présenter un sérieux risque de blessure par étranglement. Ne jamais attacher ou suspendre des éléments à des
parties du lit superposé qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ledit lit. Ces éléments comprennent, sans
toutefois s'y limiter, les cordes, les celles, les cordons, les crochets, les ceintures et les sacs,
c) AVERTISSEMENT Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et un mur, une partie d'un toit incliné, le
plafond, des meubles adjacents (par exemple, des placards) ou autre. Pour éviter tout risque de blessure grave, la
distance entre la barrière de sécurité supérieure et les éléments environnants ne doit pas dépasser 75 mm ou doit
être supérieure à 230 mm,
d) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé si une pièce de la structure est manquante ou
cassée. Les pièces de rechange doivent être demandés auprès du fabricant ou du magasin.
e) Il est impératif de toujours suivre les instructions de montage et d’utilisation du fabricant,
f) La taille recommandée du matelas à utiliser avec le lit est de 2000mm x 900mm, AVERTISSEMENT LA FACE
SUPERIEURE DU MATELAS NE DOIT PAS SE TROUVER AU DESSUS DE LA MARQUE FAITE SUR LE LIT
g) Il est nécessaire de ventiler la pièce an de maintenir un niveau peu élevé d'humidité et d'empêcher le
développement de moisissure dans le lit et sa périphérie,
k) Les dispositifs d’assemblage doivent toujours être convenablement serrés et régulièrement vérié. Les resserrer
si nécessaire.
l) Conforme aux exigences européenne de sécurité de la norme DIN EN 747+A1 : 2015.
m) la présence d’une veilleuse de nuit peut procurer plus de sécurité à l’enfant couchant dans le lit haut
9
IT - Istruzioni per l’uso
PL - Instrukcja obsługi
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE – DA CONSERVARE PER UN’ULTERIORE
CONSULTAZIONE
a) AVVERTENZE I letti a soppalco ed il letto superiore dei letti a castello non sono adatti ai bambini di età inferiore
ai sei anni per i rischi di lesioni dovute a cadute,
b) AVVERTENZE Se non utilizzati correttamente, i letti a castello ed i letti a soppalco possono rappresentare un
importante rischio di lesioni da strangolamento. Non legare o sospendere mai elementi a delle parti del letto a
castello che non siano previsti per essere utilizzati con il suddetto letto. Questi elementi comprendono, senza
tuttavia esserne limitati, le corde, gli spaghi, i cordoncini, i ganci, le cinghie ed i sacchi,
c) AVVERTENZE I bambini possono ritrovarsi bloccati tra il letto ed un muro, la parte di un tetto inclinato, il so󰀩tto, i
mobili adiacenti (per esempio gli armadi) o altro. Per evitare qualsiasi rischio di lesione grave, la distanza tra la
sponda di sicurezza superiore e gli elementi circostanti non deve superare 75 mm o deve essere superiore a 230 mm,
d) AVVERTENZE Non utilizzare il letto a castello o il letto a soppalco se un pezzo della struttura manca o se è rotto.
I pezzi di ricambio devono essere richiesti al fabbricante o al negozio.
e) Seguire rigorosamente le istruzioni di montaggio e d’uso del fabbricante,
f) La misura consigliata del materasso da usare con il letto è di 2000mm x 900mm, AVVERTENZE IL LATO
SUPERIORE DEL MATERASSO NON DEVE TROVARSI AL DI SOPRA DEL MARCHIO POSTO SUL LETTO
g) Per mantenere un livello poco elevato di umidità, e per impedire lo sviluppo di mu󰀨a nel letto e intorno al letto,
ventilare la stanza,
k) I dispositivi d’assemblaggio devono sempre essere adeguatamente stretti e regolarmente vericati. Ristringerli se
necessario.
l) Conforme alle esigenze europee di sicurezza della norma DIN EN 747+A1: 2015.
m) la presenza di una luce notturna può dare più sicurezza al bambino che dorme nel letto superiore
WAZNE - PRZECZYTAJ UWAZNIE - ZACHOWAJ DO PÓZNIEJSZEGO WGLADU
a) OSTRZEZENIE Łózka pietrowe pojedyncze oraz łózko górne w łózkach pietrowych nie nadaja sie dla dzieci
ponizej szóstego roku zycia ze wzgledu na niebezpieczenstwo obrazen ciała zwiazanych z upadkiem,
b) OSTRZEZENIE W przypadku nieprawidłowego uzywania łózek pietrowych podwójnych i pojedynczych, moga
one stwarzac powazne niebezpieczenstwo obrazen ciała zwiazanych z uwieznieciem. Nigdy nie nalezy przyczepiac,
ani zawieszac elementów do czesci górnego łózka, które nie sa przystosowane do własnie takiego uzycia. Elementy
te to, nie ograniczajac sie do wymienionych, linki, wstazki, sznurki, haczyki, paski i torby,
c) OSTRZEZENIE Dzieci moga zaklinowac sie miedzy łózkiem i sciana , pochylona czescia dachu, sutem,
przyległymi meblami (na przykład szafa) lub innym elementem konstrukcji. Aby uniknac powaznych obrazen ciała,
odległosc mi dzy górna barierka zabezpieczajaca , a elementem sasiadujacym, nie moze przekracza 75 mm, lub
musi byc wieksza niz 230 mm,
d) OSTRZEZENIE Nie uzywac górnego łózka lub pojedynczego łózka pietrowego, jezeli brakuje jednego z
elementów konstrukcyjnych lub jest on zniszczony. Czesci zamienne nalezy zamawiac u producenta lub w sklepie.
e) Nalezy przestrzegac instrukcji montazu i obsługi, dołaczonej przez producenta,
f) Zalecany rozmiar materaca pasujacego do tego łózka to 2000 mm x 900 mm, OSTRZEZENIE GÓRNA
POWIERZCHNIA MATERACA NIE MOZE ZNAJDOWAC SIE POWYZEJ OZNACZENIA NA ŁÓZKU
g) Nalezy wietrzyc pomieszczenie, aby utrzymac wilgotnosc powietrza na srednim poziomie i uniknac rozwoju plesni
w łózku i w jego okolicy,
k) Elementy montazowe musza by odpowiednio dokrecone i systematycznie sprawdzane. Dokrecic w razie
potrzeby.
l) Zgodnie z europejskimi wymogami bezpieczenstwa normy DIN EN 747+A1: 2015.
m) pozostawienie właczonej lampki nocnej moze zwiekszyc bezpieczenstwo dziecka spiacego na górnym łózku
CZ - Pokyny k použití
ES - Instrucciones de empleo
IMPORTANTE – LEER CON ATENCIÓN –CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS
a) ADVERTENCIA Las camas elevadas y la cama superior de las literas no son convenientes para niños menores
de seis años debido al riesgo de lesiones por caída.
b) ADVERTENCIA Si no se emplean correctamente, las camas elevadas y las literas podrían presentar riesgo de
lesiones por estrangulación. No enganche o suspenda elementos a las partes de la litera que no estén destinadas a
emplearse con la cama. Estos elementos pueden ser, sin que por ello la lista sea limitativa, cuerdas, cintas,
cordones, ganchos, cinturones y bolsas,
c) ADVERTENCIA Los niños podrían quedar atrapados entre la cama y la pared, una parte del techo inclinada, el
techo, muebles adyacentes (armarios por ejemplo) u otros. Para evitar cualquier riesgo de lesión grave, la distancia
entre la barrera de seguridad superior y los elementos que la rodean no deberán superar los 75 mm o ser
superiores a 230 mm,
d) ADVERTENCIA No utilice una litera o cama elevada si una pieza de la estructura falta o está dañada. Las piezas
de recambio deberán solicitarse al fabricante o a la tienda.
e) Siempre será obligatorio seguir las instrucciones de montaje y empleo del fabricante,
f) El tamaño del colchón recomendado para la cama es de 2000mm x 900mm, ADVERTENCIA LA PARTE
SUPERIOR DEL COLCHÓN NUNCA HA DE ENCONTARSE ENCIMA DE LA MARCA HECHA SOBRE LA CAMA
g) También será necesario ventilar la habitación para mantener un nivel de humedad poco elevado y evitar el
desarrollo de mohos en la cama y su entorno,
k) Los dispositivos de ensamblaje deberán apretarse de manera adecuada y comprobarse regularmente. Apretarlos
si fuera necesario
l) Cumple los requisitos europeos de seguridad de la norma DIN EN 747+A1: 2015.
m) una luz de noche ofrecerá más seguridad al niño que duerma en la cama superior.
DIN EN 747+A1: 2015.
10
HU - Használati útmutató
RO - Instructii de folosire
DIN EN 747+A1: 2015
DIN EN 747+A1: 2015
FIGYELEMI! A MATRAC FELSÖ OLDALA
NEM LEHET MAGASABBAN MINT AZ ÁGYON TALÁLHATÓ JELZÉS
PT - Instruções de utilização
IMPORTANTE – LER ATENTAMENTE – A GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA
a) AVISO As camas sobre-elevadas e a cama superior dos beliches não são adaptadas para as crianças menores
de seis anos devido ao risco de ferimentos ligados a quedas,
b) AVISO Se não forem utilizados corretamente, os beliches e as camas sobre-elevadas podem apresentar um
sério risco de ferimento por estrangulamento. Nunca amarrar ou suspender elementos em partes do beliche que
não estão destinadas para ser utilizados com a dita cama. Estes elementos incluem, não sendo esta lista exaustiva,
as cordas, os os, os cordões, os ganchos, os cintos e os sacos,
c) AVISO As crianças podem car bloqueadas entre a cama e uma parede, uma parte de um telhado inclinado, o
teto, móveis adjacentes (por exemplo, armários) ou outro. Para evitar qualquer risco de ferimento grave, a distância
entre a barreira de segurança superior e os elementos circundantes não deve ultrapassar 75 mm ou deve ser
superior a 230 mm,
d) AVISO Não utilizar o beliche ou a cama sobre-elevada se faltar uma peça da estrutura ou se uma peça estiver
partida. As peças sobressalentes devem ser pedidas ao fabricante ou à loja.
e) É obrigatório seguir sempre as instruções de montagem e de utilização do fabricante,
f) O tamanho recomendado do colchão a utilizar com a cama é de 2000mm x 900mm, AVISO A FACE SUPERIOR DO
COLCHÃO NÃO DEVE FICAR EM CIMA DA MARCA FEITA NA CAMA
g) É necessário ventilar a peça de forma a manter um nível mais elevado de humidade e de impedir o desenvolvimento
de bolor na cama e na sua periferia,
k) Os dispositivos de montagem devem estar sempre apertados e regularmente vericados. Apertá-los se
necessário.
l) Conforme às exigências europeias de segurança da norma DIN EN 747+A1 : 2015.
m) A presença de uma luz de presença pode dar mais segurança à criança que estiver a dormir na cama de cima
RU - Instructions d’utilisation
a) AVERTISSEMENT Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas pour les enfants
de moins de six ans en raison du risque de blessures liées à des chutes,
b) AVERTISSEMENT S'ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les lits surélevés peuvent
présenter un sérieux risque de blessure par étranglement. Ne jamais attacher ou suspendre des éléments à des
parties du lit superposé qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ledit lit. Ces éléments comprennent, sans
toutefois s'y limiter, les cordes, les celles, les cordons, les crochets, les ceintures et les sacs,
c) AVERTISSEMENT Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et un mur, une partie d'un toit incliné, le
plafond, des meubles adjacents (par exemple, des placards) ou autre. Pour éviter tout risque de blessure grave, la
distance entre la barrière de sécurité supérieure et les éléments environnants ne doit pas dépasser 75 mm ou doit
être supérieure à 230 mm,
d) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit superposé ou le lit surélevé si une pièce de la structure est manquante ou
cassée. Les pièces de rechange doivent être demandés auprès du fabricant ou du magasin.
e) Il est impératif de toujours suivre les instructions de montage et d’utilisation du fabricant,
f) La taille recommandée du matelas à utiliser avec le lit est de 2000mm x 900mm, LA FACE SUPERIEURE DU
MATELAS NE DOIT PAS SE TROUVER AU DESSUS DE LA MARQUE FAITE SUR LE LIT
g) Il est nécessaire de ventiler la pièce an de maintenir un niveau peu élevé d'humidité et d'empêcher le
développement de moisissure dans le lit et sa périphérie,
k) Les dispositifs d’assemblage doivent toujours être convenablement serrés et régulièrement vérié. Les resserrer
si nécessaire.
l) Conforme aux exigences européenne de sécurité de la norme DIN EN 747+A1 : 2015.
m) la présence d’une veilleuse de nuit peut procurer plus de sécurité à l’enfant couchant dans le lit haut
DIN EN 747+A1: 2015
11
SK - Pokyny k použitiu
TR - Instructii de folosire
DIN EN 747+A1: 2015
DOLEŽITÉ – POZORNE PRE ÍTAJTE – USCHOVEJTE PRE PRÍPADNÚ POTREBU
a) VAROVANIE Vyvýšené postele a vrchná poste poschodových postelí nie sú ur ené pre deti do šiesti let z
dôvodu rizika poranenia zaprí ineného pádom,
b) VAROVANIE V prípade nesprávneho použitia môžu vyvýšené a poschodové postele predstavova vážne riziko
poranenia uškrtením. Nikdy nepriväzujte ani nezavesujte na poschodovú poste i jej as predmety, ktoré nie sú
ur ené k použitiu spolu s poschodovou postelí. Jedná sa predovšetkým a nielen o lana, špagáty, šnúry, pásky a
vrecká,
c) VAROVANIE Deti sa môžu ocitnú zablokované medzi poste ou a stenou, stropom, susediacim nábytkom
(napríklad skri ami) i inými prvky. Pre zamedzenie všetkých rizík vážneho zranenia nesmi vzdialenos medzi
hornou zábranou a ved ajšími prvkami presiahnu 75 mm alebo by vyššia 230 mm,
d) VAROVANIE Nepoužívajte poschodovú alebo vyvýšenú poste s chýbajúcou alebo poškodenou konštrukciou.
Náhradné diely je nutné objednáva u výrobca alebo v príslušnom obchode,
e) Je bezpodmiene ne nutné postupova vždy pod a pokynov montáže a pokynov k použitiu uvedených výrobcom,
f) Odporú aná ve kos matrace pre použitie s poste ou je 2000mm x 900mm, VAROVANIE VRCHNÁ AS MATRACA
SA NESMIE NACHÁDZA NAD ZNA NOU VYZNA ENOU NA POSTELI
g) Je nutné vetra miestnos a udržova tak nízky stupe vlhkosti a zamedzi vznik plesní v posteli a v okolí,
k) Prvky montáže musí by vždy správne utiahnuté a pravidelne kontrolované. Ak je treba, pritiahnete ich,
l) Odpovedá európskym požiadavkám bezpe nostnej normy DIN EN 747+A1 : 2015.
m) Prítomnos no nej lampi ky môže navodi vä ší pocit bezpe ia die a a spiaceho na hornej posteli
TR - Instructii de folosire
DIN EN 747+A1: 2015
DBitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
verwenden.
GB Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any abrasive cleaners.
FR Veuillez nettoyer uniquement avec un chi󰀨on à poussière ou un chi󰀨on légèrement humide. Ne pas utiliser
de détergent abrasif.
IT Si raccomanda di pulire sono con un panno per la polvere o uno stronaccio umido. Non utilizzare deter-
genti abrasivi.
NL Reinig alleen met een stofdoek of een lichtjes vochtige doek. Gebruik geen schurende poetsmiddelen.
PL Czyszczenie należy wykonać wyłącznie za pomocą ściereczki lub lekko nawilżonego ręcznika. Nie
stosować środków czyszczących do szorowania.
CZ Čistěte prosím jen prachovkou nebo lehce navlhčeným hadrem. Nepoužívejte drhnoucí čisticí prostředky.
SK Na čistenie používajte len prachovku alebo zľahka navlhčenú utierku. Nepoužívajte žiadne drhnúce
čistiace prostriedky.
HU Kérjük, csak portörlő kendővel vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. Ne használjon dörzshatású
tisztítószert.
RO Vă rugăm să utilizaţi la curăţare exclusiv o cârpă de şters praful sau o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi
substanţe de curăţat abrazive.
TR Lütfen sadece bir toz beziyle veya haf nemli yumuşak bir bezle siliniz. Aşındırıcı temizlik malzemeleri
kullanmayınız.
RU Очищайте от пыли тряпкой или слегка влажной ветошью. Не допускается применение чистящих средств, не
предназначенных для ухода за мебелью.

Other Ticaa Indoor Furnishing manuals

Ticaa Tanja 140 User manual

Ticaa

Ticaa Tanja 140 User manual

Ticaa RB-KENNY-KF-2021F User manual

Ticaa

Ticaa RB-KENNY-KF-2021F User manual

Ticaa Bora 140 User manual

Ticaa

Ticaa Bora 140 User manual

Ticaa Matthias 90 User manual

Ticaa

Ticaa Matthias 90 User manual

Ticaa Standregal 1320 H1000011712 User manual

Ticaa

Ticaa Standregal 1320 H1000011712 User manual

Ticaa LALUNA 90X200 User manual

Ticaa

Ticaa LALUNA 90X200 User manual

Ticaa L-Lupo User manual

Ticaa

Ticaa L-Lupo User manual

Ticaa Sammy H1000011652 User manual

Ticaa

Ticaa Sammy H1000011652 User manual

Ticaa MANUEL H1000011507 User manual

Ticaa

Ticaa MANUEL H1000011507 User manual

Ticaa Maria 310 H1000011866 User manual

Ticaa

Ticaa Maria 310 H1000011866 User manual

Ticaa Jasmin 140 User manual

Ticaa

Ticaa Jasmin 140 User manual

Ticaa H1000011517/8 User manual

Ticaa

Ticaa H1000011517/8 User manual

Ticaa HIMMELBETT 310/80 User manual

Ticaa

Ticaa HIMMELBETT 310/80 User manual

Ticaa Rene Halbhochbett User manual

Ticaa

Ticaa Rene Halbhochbett User manual

Ticaa Rene User manual

Ticaa

Ticaa Rene User manual

Ticaa ROBBY User manual

Ticaa

Ticaa ROBBY User manual

Ticaa Matthias 140 User manual

Ticaa

Ticaa Matthias 140 User manual

Ticaa Sammy 310 User manual

Ticaa

Ticaa Sammy 310 User manual

Ticaa MARCEL H1000011535 User manual

Ticaa

Ticaa MARCEL H1000011535 User manual

Ticaa MORITZ H1000011614 User manual

Ticaa

Ticaa MORITZ H1000011614 User manual

Ticaa MARCEL H1000011579 User manual

Ticaa

Ticaa MARCEL H1000011579 User manual

Ticaa NADINE 90/100 User manual

Ticaa

Ticaa NADINE 90/100 User manual

Ticaa Marlies 310 User manual

Ticaa

Ticaa Marlies 310 User manual

Ticaa WANDREGAL 076 User manual

Ticaa

Ticaa WANDREGAL 076 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

noken SMART LINE 100251836-N899999620 manual

noken

noken SMART LINE 100251836-N899999620 manual

Coaster 903161 Assembly instructions

Coaster

Coaster 903161 Assembly instructions

Furniture of America FOA7916EK Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America FOA7916EK Assembly instructions

SMITH SYSTEM 58001 Assembly instructions

SMITH SYSTEM

SMITH SYSTEM 58001 Assembly instructions

Acme Furniture Zakwani OF00001-1 Assembly instructions

Acme Furniture

Acme Furniture Zakwani OF00001-1 Assembly instructions

Next 984335 Assembly instructions

Next

Next 984335 Assembly instructions

Rauch M2094 Assembly instructions

Rauch

Rauch M2094 Assembly instructions

Aqua Creek Products SPA LIFT ULTRA manual

Aqua Creek Products

Aqua Creek Products SPA LIFT ULTRA manual

Creekvine Designs WF1230-2CVD Assembly instructions

Creekvine Designs

Creekvine Designs WF1230-2CVD Assembly instructions

Global Industrial 708360YL Assembly instructions

Global Industrial

Global Industrial 708360YL Assembly instructions

Diagone E04 manual

Diagone

Diagone E04 manual

Style selections ACW08RUSLUV quick start guide

Style selections

Style selections ACW08RUSLUV quick start guide

Hooker Furniture 5750-75206-MWD Assembly instruction

Hooker Furniture

Hooker Furniture 5750-75206-MWD Assembly instruction

OSP Designs PARSONS MET88ES operating instructions

OSP Designs

OSP Designs PARSONS MET88ES operating instructions

Home Decorators Collection 100 Series instruction manual

Home Decorators Collection

Home Decorators Collection 100 Series instruction manual

Furinno FNAJ-11019 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNAJ-11019 Assembly instruction

VISIONARY DESIGNS RE-1584 Setup instructions

VISIONARY DESIGNS

VISIONARY DESIGNS RE-1584 Setup instructions

Ergo Furniture STYLE Assembly instructions

Ergo Furniture

Ergo Furniture STYLE Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.