TIGMON LAUBEN 1500BC User manual

by TIGMON GmbH
LAUBEN 4 SLICE TOASTER 1500BC
DE
EN
CZ
SK
PL
SL
HU
HR
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu

2 |
CZ Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Uživatelský manuál 9
SK Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Užívateľský manuál 12
PL Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Instrukcja użytkowania 15
SL Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Navodila za uporabo 21
HU Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Felhasználói kézikönyv 18
HR Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Upute za upotrebu 24
EN Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – User manual 6
DE Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Benutzerhandbuch 3

|3
Technische Daten
Modell LBN4ST1500BC
Stromversorgungsquelle 220–240 V, 50/60 Hz
Leistungsbedarf 1500 W
Anzahl der Röststufen 6
Lesen Sie sich bitte vor der Nutzung des Produktes
dieses Handbuch sorgfältig dieses Handbuch durch und
bewahren Sie es zur weiteren Verwendung.
Wichtige Sicherheitsmassnahmen
Vor der Nutzung dieses Toasters sollten Sie sich folgende grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen sorgfältig durchlesen und diese ferner einhalten:
■Vor dem Anschluss des Toasters an die Netzstrom-Steckdose kontrollieren sie, ob die Spannung angeführt auf dem Gerät der
Spannung im Netz bei Ihnen zu Hause entspricht...
■Falls dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und NUTZEN Sie das Gerät NICHT.
■Schließen Sie den Toaster nur an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose an.
■LASSEN Sie das Versorgungskabel weder über den Rand eines Tisches oder einer Bank hängen, noch heiße Oberflächen
berühren, damit es zu keiner Beschädigung des Versorgungskabels kommt.
■Dieses Produkt DARF NICHT auf eine erhitzte Fläche oder in die Nähe eines Gasherds oder eines elektrischen Brenners oder in
einen erhitzten Ofen platziert werden.
■NICHT leer aufwärmen, es kann zur Zerstörung des Heizkörpers führen.
■Das gebratene Brot kann sehr heiß sein - lassen Sie rund um den Toaster genug Platz zur Luftzirkulation (Aufpassen auch auf
lange Vorhänge, Geschirrtücher, und Ähnliches).
■Schalten Sie den Toaster nicht ein, ohne dass die Schüssel für Krümmel an ihrer Stelle im Boden eingesteckt ist. Schütten Sie
die Schüssel regelmäßig aus, damit sich darin keine Krümmel anhäufen.
■Stellen Sie sicher, dass der Toaster auf einer festen und ebenen Oberfläche betrieben wird, die sich nicht überhitzt und die
keine Kinder erreichen.
■Tauchen Sie das Produkt NICHT ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein, damit es zu keinem Unfall durch den elektrischen
Strom kommt.
■Der Toaster kann nur zum Braten vom Brot angewendet werden.
■Während des Bratens können einigeTeile sehr heiß werden.
■Versetzen Sie das Gerät NICHT, wenn es eingeschaltet ist.
■Erlauben Sie es Kindern nicht, das Gerät zu nutzen.
■Verwenden Sie KEINE Ersatzteile oder KEIN Zubehör ohne Zustimmung des Herstellers, damit es zu keinem Brand, keinen
elektrischen Störungen und Verletzungen kommt.
■Beim Reinigen und falls Sie das Gerät nicht nutzen, schalten Sie das Produkt stets von der Steckdose ab. Lassen Sie denToaster
vor dem Reinigen abkühlen.
■Verwenden Sie das Gerät NICHT mit einem beschädigten Netzkabel oder Stecker und mit eventuellen Störungen. Wegen der
Reparatur wenden Sie sich an den Verkäufer des Produktes oder an ein autorisiertes Service-Zentrum.
■Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung von Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten physischen, sinnlichen oder
mentalen Fähigkeiten bestimmt, die über ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse nicht verfügen, falls sie ohne Aufsicht
und Belehrung sein werden.
■Kinder sollten unter einer Aufsicht stehen und sie sollten mit dem Gerät nicht spielen.
■Die Reinigung und die Instandhaltung seitens des Benutzers dürfen nicht von Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
■NICHT im Exterieur einsetzen.
■Setzen Sie ihn zu KEINEM anderen als bestimmten Zweck ein.
Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

4 |
■Berühren Sie das Ladekabel nicht mit nassen Händen oder falls Sie im Wasser stehen.
■Die Verpackung enthält kleine Teilchen, die für Kinder gefährlich sein können. Lagern Sie das Produkt stets außerhalb der
Reichweite von Kindern. Beutel oder viele Teilchen, die sie beinhalten, können nach dem Verschlucken oder Aufsetzen auf den
Kopf das Ersticken verursachen.
■Bei Geräten, die an eine Steckdose angeschlossen werden können: Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
Dieses Gerät ist zur Nutzung in Haushalts- und ähnlichen Räumlichen wie folgt bestimmt:
■Küchenräumlichkeiten in Geschäften, Büros und weiteren Arbeitsumgebungen
■Zimmer in Hotels, Motels und weiteren Umgebungen des Residenztyps
■Umgebung des Typs einer Pension
VORSICHT: Versuchen Sie nie eingeklemmtes Gebäck mit Hilfe eines Messers oder eines anderen scharfen metallischen
Gegenstandes zu lösen, es droht die Gefahr eines Stromschlags! Falls es zum Einklemmen des Brots kommt, schließen Sie den
Toaster von der Steckdose ab, lassen Sie ihn abkühlen, und erst dann befreien Sie das Brot.
Beschreibung
1. Schiebehebel für die Handhabung von Backwaren
2. Reheat-Taste – Wiederaufwärmung
3. Defrost-Taste – Auftaufunktion
4. Cancel-Taste – sofortige Beendigung der Röstung
5. Anzeige der Einstellung des Gebäck-Röstgrads
6. Taste für die Einstellung des Gebäck-Röstgrads
7. Herausnehmbare Krümeluntersetzer
1
5
6
7
2
3
4
Verwendung
TIPP: Während der ersten Röstung können Sie einen leichten Geruch wahrnehmen oder leichten Rauch sehen. Das ist normal
und nach einer Weile verschwinden beide, es handelt sich um das Verbrennen von Korrosionsschutzmitteln auf Metallteilen.
1. Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.
2. Legen Sie nur eine oder zwei Scheiben des Toast-Brots oder eines anderen Gebäcks in die Öffnungen ein.
3. Wählen Sie die gewünschte Intensität des Bratens (1 – am wenigsten, 6 – am meisten).Vor der ersten Nutzung wird die
Einstellung der Stufe 3 empfohlen. Unterschiedliche Gebäckarten erfordern andere Einstellung.
4. Drücken Sie den Hebel abwärts, bis Sie das Einrasten hören. Der Bratzyklus beginnt jetzt automatisch. Falls der Toaster an keine
Steckdose angeschlossen ist, bleibt der Hebel nicht unten.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|5
5. Der Toaster wird automatisch ausgeschaltet, sobald die gewünschte Bratstufe erreicht wird, und der fertige Toast wird nach
oben herausgeschoben, damit er einfach zum Abnehmen ist. Der Bratprozess kann jederzeit mit Hilfe der Taste CANCEL
gestoppt werden.
REHEAT – Wiederaufwärmen - nach der Einstellung der REHEAT-Stufe wird das Gebäck erwärmt, aber wird nicht weiter dunkel;
nach Beendigung des Zyklus schaltet sich der Toaster automatisch aus und das Gebäck springt heraus.
DEFROST – Rösten von gefrorenem Gebäck: Der Vorgang ist identisch, wenn gefrorenes Gebäck in den Toaster gegeben wird.
Nach dem Einrasten des Hebels unten betätigen Sie sofort noch die DEFROST-Taste.
Instandhaltung
■Der Toaster hat eine integrierte Schüssel für Kümmel, dank diesem ist es einfach, sie zu entfernen und die Sauberkeit auch in
der Umgebung des Toasters zu halten. Schütten Sie die Schüssel stets nur aus abgekühltemToaster aus. Es ist erforderlich, ihn
vom Strom zu trennen. Die Schüssel ist waschbar, geben sie in den Toaster stets erst nach dem Trocknen zurück.
■Die Kümmel, die sich an das Gitter im Inneren desToasters anbacken, kann man sie vorsichtig mit einer steiferen Bürste oder
Pinsel entfernen. Die Außenseite ist mit einem feuchtenTuch waschbar. Verwenden Sie zur Reinigung und Instandhaltung
keine scharfen Gegenstände oder abrasiven Stoffe.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
1. Das Symbol auf dem Gerät und in den Produktunterlagen
weist darauf hin, dass gebrauchte Elektronik nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden darf. Bringen Sie Elektrogeräte zu
den dafür vorgesehenen Sammelstellen, wo sie kostenlos zur
Entsorgung angenommen werden. Die fachgerechte Entsorgung
trägt zum Erhalt wertvoller natürlicher Ressourcen und zum Schutz
der Umwelt sowie der öffentlichen Gesundheit bei, die durch
unsachgemäße Entsorgung gefährdet werden können. Für weitere
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder die
nächstgelegene Müllsammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung von
Elektrogeräten kann gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu
einer Geldstrafe führen. Benutzerinformationen zur Entsorgung
von Elektrogeräten (gewerbliche Nutzung): Informationen zur
Entsorgung von Elektrogeräten sind beim Verkäufer oder Lieferanten
anzufordern, die diese bereitstellen. Benutzerinformationen
zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern außerhalb
der Europäischen Union: Das oben aufgeführte Symbol ist
nur in den Ländern der Europäischen Union gültig. Fordern Sie
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten in Ländern
außerhalb der EU bei den örtlichen Behörden oder dem Verkäufer
an, die diese bereitstellen. Die Hinweise zur korrekten Entsorgung
werden durch das Symbol des durchgestrichenen Containers auf
dem Produkt, derVerpackung und den Produktunterlagen gegeben.
2. Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird. Beachten Sie Regeln für die
Arbeit mit elektrischen Geräten. Der Benutzer ist nicht berechtigt das
Gerät zu zerlegen oder seineTeile auszuwechseln. Beim Öffnen oder
Entfernen der Abdeckungen besteht die Gefahr des Stromschlags. Bei
falschem Zusammenbau des Geräts und seiner Wiedereinschaltung
besteht ebenfalls die Gefahr des Stromschlags.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegt ist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Die Garantiezeit für die Batterie beträgt
24 Monate, für ihre Kapazität 6 Monate. Für weitere Informationen
besuchen Sie die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU Konformitätserklärung
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät Lauben 4 Slice
Toaster 1500BC in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU und 2014/35/EU steht. Alle Produkte
Lauben sind für den uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland,
Tschechien, der Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-
Mitgliedsländern bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung
kann auf der Webseite www.lauben.com/support/doc
heruntergeladen werden.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
Hersteller
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.

6 |
Technical data
Model LBN4ST1500BC
Voltage 220–240 V, 50/60 Hz
Power rating 1500 W
Number of roasting stages 6
Before using of this product, please read this manual
carefully and keep it for further reference.
Important safety measures
Before using this toaster, read and observe the following basic safety measures carefully:
■Before connecting the toaster to the mains socket, check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains
voltage in your home. If not, contact your dealer and DO NOT use the appliance.
■Connect the toaster only to a properly grounded outlet.
■DO NOT let the appliance‘s power cord hang over the edge of a table or countertop or touch hot surfaces as this may damage
the power cord.
■This product should NOT be placed on a heated surface, near a gas stove or electric burner, or in a heated oven.
■DO NOT HEAT when empty, this can lead to damage to the heating element.
■Toasted bread can be very hot - leave enough space around the toaster for air circulation (also watch out for long curtains, tea
towels, etc.).
■Do not turn on the toaster without the crumb tray in place at the bottom. Empty the tray regularly so that crumbs do not
accumulate in it.
■Ensure that the toaster is operated on a stable and level surface that does not get hot and that it is out of the reach of children.
■DO NOT immerse the product in water or any other liquid as this may cause electric shock.
■The toaster can only be used to toast bread.
■Some parts of the appliance may become very hot when toasting.
■DO NOT move the appliance when it is switched on.
■Do not allow children to use the appliance.
■DO NOT use replacement parts or accessories without the manufacturer‘s approval as this can cause fire, electrical failure and
personal injury.
■Always keep the product unplugged when cleaning and when not in use. Allow the toaster to cool before cleaning.
■DO NOT use the appliance with a damaged mains cable or plug, or when malfunctioning. Contact the product dealer or an
authorised service centre for repair.
■This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
who do not have sufficient experience and knowledge unless they are under supervision or given instruction.
■Children should be supervised and should never play with the appliance.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
■DO NOT use outdoors.
■DO NOT use for anything other than the intended use.
■Do not touch the power cord with wet hands or when standing in water.
■The box contains small parts that can be dangerous for children. Always store the product out of the reach of children.The
bags can cause suffocation if placed over the head and the parts they contain are a choking hazard.
Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – User manual
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|7
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
For devices that can be plugged into a socket: the socket must be located close to the device
and must be easily accessible. This appliance is designed for use in domestic and similar indoor
environments such as:
■Kitchen areas in shops, offices and other work environments
■Rooms in hotels, motels and other residential environments
■Guesthouse type environments
CAUTION: Never attempt to release stuck bread with a knife or other sharp metal object as there is a risk of electric shock! If the
bread gets stuck, unplug the toaster and let it cool before removing the bread.
Description
1. Sliding lever to handle baked goods
2. Reheat button – reheating
3. Defrost button – defrost function
4. Cancel button – immediate stop
5. Toasting level setting indicator
6. Button to adjust the degree of browning
7. Removable crumb tray
1
5
6
7
2
3
4
Using the toaster
TIP: When toasting for the first time, you may smell a slight odour or see light smoke. This is normal and will disappear after a
while, it is the burning of the anti-corrosive agents on the metal parts.
1. Plug the appliance into a socket.
2. Insert one or two slices of bread or other appropriate pastry into the toasting slots.
3. Choose the required browning level (1 – minimum, 6 – maximum). When using it for the first time, it’s recommended to set it to
level 3. Different kinds of pastry require different settings.
4. Push the lever down until you hear a click. Toasting will begin automatically. If the toaster is not plugged in, the lever will not
stay down.
5. The toaster will turn off automatically when the set browning level has been reached. The bread will pop up, so it can be
removed easily. The toasting procedure may be stopped at any time by using the CANCEL button.
REHEAT – after setting the REHEAT level, the bread will heat up but will not darken further; after the cycle is complete, the toaster
will automatically turn off and the bread will pop up.
DEFROST – toasting of frozen pastries: If the pastry is frozen when it is put into the toaster, the procedure will be the same. Push
the lever down, press the DEFROST button immediately.

8 |
1. The symbol on the product and in the documentation indicates
that used electronics shall not be disposed of into communal
waste.When disposing of appliances, take them to the designated
waste collection yard, where they will be accepted for free. Proper
disposal will help to preserve precious natural resources and protect
the environment as well as public health, which both may get
threatened by improper disposal and its consequences. For further
detail contact the local authorities or the nearest waste collection
yard. Improper disposal of electrical appliances may result in fining
in compliance with state regulations.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances (industrial use): Disposal information for users of
electrical and electronic appliances are to be asked for at and
provided by the seller or supplier.
Disposal information for users of electrical and electronic
appliances in countries outside of the European Union: The
disposal symbol stated above is valid only in the European Union.
Disposal information for users of electrical and electronic appliances
are to be asked for at and provided by the seller or supplier. All
information is represented by the crossed container on the product,
package and printed documentation.
2. Please contact your dealer for warranty repairs. In case of
technical problems and questions, please contact your dealer who
will inform you of the next steps to be taken. Observe the rules
for working with electrical equipment. The user is not authorised
to disassemble the equipment or replace any of its components.
There is a risk of electric shock if the covers are opened or removed.
Incorrect assembly and reconnection of the equipment also exposes
you to the risk of electric shock.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. The warranty period is 24 months for the battery and 6 months
for its capacity. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU Declaration of Conformity
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben 4 Slice Toaster 1500BC
complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/30/EU and 2014/35/EU. All Lauben
products are intended for sale without restriction in Germany, the
Czech Republic, Slovakia, Poland, Hungary and other EU member
states.The full Declaration of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
Manufacturer
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Maintenance
■This toaster has an integrated crumb tray which is easy to remove and keeps the toaster and the surrounding area clean.
Always empty the tray after the toaster has cooled down and after the toaster has been unplugged. The tray may be washed.
Put it back in the toaster only after it has fully dried.
■Crumbs that remain inside the toaster on the heating element may be removed carefully with a brush. The outside surface may
be washed down with a damp cloth. Do not use sharp items or abrasive cleaning agents for cleaning and maintenance.

|9
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Technické parametry
Model LBN4ST1500BC
Zdroj napájení 220–240 V, 50/60 Hz
Příkon 1500 W
Počet stupňů opékání 6
Před použitím produktu si, prosím, pečlivě přečtěte tento
manuál a uschovejte jej pro příští použití.
Důležitá bezpečnostní opatření
Před používáním tohoto topinkovače byste měli pečlivě přečíst a dále dodržovat následující
základní bezpečnostní opatření:
■Před připojením topinkovače k síťové zásuvce, zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá napětí v síti u vás
doma.
■Před prvním použitím pečlivě odstraňte všechen obalový materiál.
■Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce a NEPOUŽÍVEJTE spotřebič.
■Topinkovač připojujte pouze k řádně uzemněné zásuvce.
■NENECHÁVEJTE napájecí kabel zařízení viset přes okraj stolu nebo lavice, ani se dotýkat horkých povrchů, aby nedošlo
k poškození napájecího kabelu.
■Tento produkt NELZE umístit na vyhřívaný povrch nebo do blízkosti plynového sporáku nebo elektrického hořáku nebo do
vyhřívané trouby.
■NEZAHŘÍVEJTE naprázdno, může to vést ke zničení topného tělesa.
■Opékaný chléb může být velmi horký – nechte kolem topinkovače dostatečný prostor k cirkulaci vzduchu (pozor také na
dlouhé závěsy, utěrky, a podobně).
■Nezapínejte topinkovač, aniž by miska na drobky byla zasunutá na svém místě na dně. Misku pravidelně vysypávejte, aby se
v ní nehromadily drobky.
■Zajistěte, aby topinkovač byl provozován na pevném a rovném povrchu, který se nepřehřívá a na který nedosáhnou děti.
■NEPONOŘUJETE výrobek do vody nebo jiné kapaliny, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
■Topinkovač lze použít pouze k opékání pečiva.
■Během opékání mohou být některé části velmi horké.
■NEPŘEMISŤUJTE spotřebič, když je zapnutý.
■Nedovolte dětem používat spotřebič.
■NEPOUŽÍVEJTE náhradní díly nebo příslušenství bez souhlasu výrobce, aby nedošlo k požáru, elektrickým poruchám a zranění.
■Vždy mějte produkt vypojený ze zásuvky při čištění a pokud jej nepoužíváte. Před čištěním nechte topinkovač vychladnout.
■NEPOUŽÍVEJTE spotřebič s poškozeným síťovým kabelem nebo vidlicí a s případnými poruchami. Pro opravu se obraťte na
prodejce produktu nebo na autorizované servisní středisko.
■Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi,
které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti, pokud budou bez dohledu a poučení.
■Děti by měly být pod dohledem a neměly by si se spotřebičem hrát.
■Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■NEPOUŽÍVEJTE venku.
■NEPOUŽÍVEJTE k jinému než k určenému použití.
■Nedotýkejte se přívodního kabelu mokrýma rukama nebo stojíte-li ve vodě.
■Balení obsahuje malé dílky, které mohou být nebezpečné pro děti. Produkt vždy ukládejte mimo dosah dětí. Sáčky nebo
mnoho dílků, které obsahují, mohou po spolknutí nebo po nasazení na hlavu způsobit udušení.
■Pro zařízení, která lze připojit do zásuvky: zásuvka musí být umístěna v blízkosti zařízení a musí být jednoduše přístupná.
Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Uživatelský manuál

10 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Tento spotřebič je určen k použití v domácích a podobných vnitřních prostorech jako:
■Kuchyňské prostory v obchodech, kancelářích a dalších pracovních prostředích
■Pokoje v hotelech, motelech a dalších prostředích rezidenčního typu
■Prostředí typu penzion
POZOR: Nikdy se nepokoušejte uvolnit vzpříčené pečivo pomocí nože či jiného ostrého kovového předmětu, hrozí zásah
elektrickým proudem! Pokud dojde k zaseknutí chlebu, topinkovač odpojte ze zásuvky, nechte zchladnout, a teprve poté chléb
odstraňte.
Seznámení se spotřebičem
1. Posuvná páčka k manipulaci s pečivem
2. Reheat tlačítko – opětovný ohřev
3. Defrost tlačítko – rozmrazovací funkce
4. Cancel tlačítko – okamžité ukončení opékání
5. Ukazatel nastavení stupně opečení pečiva
6. Tlačítko k nastavení stupně opečení pečiva
7. Vyjímatelné tácky na drobky
1
5
6
7
2
3
4
Použití
TIP: V průběhu prvního opékání může být cítit lehký zápach či vidět lehký kouř.Toto je normální a po chvilce obojí vymizí, jedná
se o vypalování antikorozních prostředků na kovových částech.
1. Zapojte spotřebič do zásuvky.
2. Vložte jeden až čtyři plátky toastového chleba či jiného vhodného pečiva do otvorů. Ohřívací mřížku můžete nasadit na jednu
nebo obě poloviny topinkovače.
3. Vyberte požadovanou intenzitu opečení (1 – nejméně, 6 – nejvíce). Při prvním použití je doporučeno nastavit na stupeň 3.
Různé druhy pečiva budou vyžadovat jiné nastavení.
4. Zmáčkněte páčku dolů, dokud neuslyšíte kliknutí. Opékací cyklus nyní automaticky začne. Pokud topinkovač není v zásuvce,
páčka dole nezůstane.
5. Topinkovač se automaticky vypne, jakmile bude dosaženo požadovaného stupně opečení, a hotový toast se vysune nahoru tak,
aby šel lehce vyjmout. Opékací proces může být kdykoliv zastaven pomocí tlačítka CANCEL.
REHEAT – opětovný ohřev – po nastavení úrovně REHEAT se pečivo ohřeje, ale nedojde k dalšímu ztmavnutí; po dokončení cyklu
se topinkovač automaticky vypne a pečivo vyskočí nahoru.
DEFROST – opékání zmrzlého pečiva: Pokud je pečivo v okamžiku vložení do topinkovače zmrzlé, postup bude stejný. Po
zacvaknutí páčky dolů stiskněte ještě okamžitě tlačítko DEFROST.

|11
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Údržba
■Topinkovač má integrovanou misku na drobky, díky tomu je jednoduché je odstranit a udržovat čistotu i v okolí topinkovače.
Misku vždy vysypávejte pouze z vychladlého topinkovače. Je třeba, aby byl odpojen z elektřiny. Miska je omyvatelná, zpět do
topinkovače ji vracejte vždy až po vysušení.
■Drobky, které se připečou k mřížce uvnitř toustovače, je možné opatrně odstranit tužším kartáčkem či štětkou. Vnějšek je
omyvatelný vlhkým hadrem. Nepoužívejte k čistění a údržbě ostré předměty či abrazivní látky.
1. Uvedený symbol na výrobku nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být
likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech,
kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího
sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu
mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení (remní a podnikové použití): Pro
správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení si vyžádejte
podrobné informace uVašeho prodejce nebo dodavatele.
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických
a elektronických zařízení v ostatních zemích mimo Evropskou
unii: Výše uvedený symbol je platný pouze v zemích Evropské
unie. Pro správnou likvidaci elektrických a elektronických zařízení
si vyžádejte podrobné informace uVašich úřadů nebo prodejce
zařízení. Vše vyjadřuje symbol přeškrtnutého kontejneru na výrobku,
obalu nebo tištěných materiálech.
2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce.V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu. Dodržujte pravidla pro práci
s elektrickými zařízeními. Uživatel není oprávněn rozebírat zařízení
ani vyměňovat žádnou jeho součást. Při otevření nebo odstranění
krytů hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Při nesprávném
sestavení zařízení a jeho opětovném zapojení se rovněž vystavujete
riziku úrazu elektrickým proudem.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanoveno
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným
opotřebením. Záruční doba na baterii je 24 měsíců, na její kapacitu 6
měsíců. Více informací ohledně záruky naleznete na
www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené montáží nebo nesprávným užíváním
produktu.
EU Prohlášení o shodě
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení Lauben 4 Slice
Toaster 1500BC je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/30/EU a 2014/35/EU.
Všechny produkty Lauben jsou určeny pro prodej bez omezení
v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších
členských zemích EU. Úplné prohlášení o shodě lze stáhnout z webu
www.lauben.com/support/doc
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
Výrobce
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby azměny vmanuálu jsou vyhrazeny.

12 |
Technické parametre
Model LBN4ST1500BC
Zdroj napájania 220–240V, 50/60 Hz
Príkon 1500 W
Počet stupňov pečenia 6
Pred použitím produktu si, prosím, pozorne prečítajte
tento manuál a uschovajte ho na ďalšie použitie.
Dôležité bezpečnostné opatrenia
Pred používaním tohto hriankovača by ste si mali pozorne prečítať a ďalej dodržiavať
nasledujúce základné bezpečnostné opatrenia:
■Pred pripojením hriankovača k sieťovej zásuvke, skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá napätiu v sieti u vás
doma…
■Ak tomu tak nie je, kontaktujte svojho predajcu a NEPOUŽÍVAJTE spotrebič.
■Hriankovač pripájajte iba k riadne uzemnenej zásuvke.
■NENECHÁVAJTE napájací kábel zariadenia visieť cez okraj stola alebo lavice, ani sa dotýkať horúcich povrchov, aby nedošlo
k poškodeniu napájacieho kábla.
■Tento produkt NIE JE MOŽNÉ umiestniť na vyhrievaný povrch alebo do blízkosti plynového sporáka alebo elektrického horáka
alebo do vyhrievanej rúry.
■NEZAHRIEVAJTE naprázdno, môže to viesť k zničeniu ohrievacieho telesa.
■Opekaný chlieb môže byť veľmi horúci – nechajte okolo hriankovača dostatočný priestor na cirkuláciu vzduchu (pozor aj na
dlhé závesy, utierky a podobne).
■Nezapínajte hriankovač bez toho, aby miska na omrvinky bola zasunutá na svojom mieste na dne. Misku pravidelne
vysypávajte, aby sa v nej nehromadili omrvinky.
■Zaistite, aby sa hriankovač prevádzkoval na pevnom a rovnom povrchu, ktorý sa neprehrieva a na ktorý nedosiahnu deti.
■NEPONÁRAJTE výrobok do vody alebo inej kvapaliny, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.
■Hriankovač je možné použiť iba na opekanie pečiva.
■Počas opekania môžu byť niektoré časti veľmi horúce.
■NEPREMIESTŇUJTE spotrebič, keď je zapnutý.
■Nedovoľte deťom používať spotrebič.
■NEPOUŽÍVAJTE náhradné diely alebo príslušenstvo bez súhlasu výrobcu, aby nedošlo k požiaru, elektrickým poruchám
a zraneniu.
■Vždy majte produkt odpojený od zásuvky pri čistení a ak ho nepoužívate. Pred čistením nechajte hriankovač vychladnúť.
■NEPOUŽÍVAJTE spotrebič s poškodeným sieťovým káblom alebo vidlicou a s prípadnými poruchami. Pre opravu sa obráťte na
predajcu produktu alebo na autorizované servisné stredisko.
■Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti a znalosti, ak budú bez dohľadu a poučenia.
■Deti by mali byť pod dohľadom a nemali by sa so spotrebičom hrať.
■Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
■NEPOUŽÍVAJTE vonku.
■NEPOUŽÍVAJTE na iné než na určené použitie.
■Nedotýkajte sa nabíjacieho kábla mokrými rukami alebo ak stojíte vo vode.
■Balenie obsahuje malé dieliky, ktoré môžu byť nebezpečné pre deti. Produkt vždy ukladajte mimo dosahu detí. Vrecúška alebo
mnoho dielikov, ktoré obsahujú, môžu po prehltnutí alebo po nasadení na hlavu spôsobiť udusenie.
■Pre zariadenia, ktoré je možné pripojiť do zásuvky: zásuvka musí byť umiestnená v blízkosti zariadenia a musí byť jednoducho
prístupná.
Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Užívateľský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|13
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Tento spotrebič je určený na použitie v domácich a podobných priestoroch, ako sú:
■Kuchynské priestory v obchodoch, kanceláriách a ďalších pracovných prostrediach
■Izby v hoteloch, moteloch a ďalších prostrediach rezidenčného typu
■Prostredia typu penzión
POZOR: Nikdy sa nepokúšajte uvoľniť vzpriečené pečivo pomocou noža či iného ostrého kovového predmetu, hrozí zásah
elektrickým prúdom! Ak dôjde k zaseknutiu chleba, hriankovač odpojte od zásuvky, nechajte vychladnúť, a až potom chlieb
odstráňte.
Popis
1. Posuvná páčka na manipuláciu s pečivom
2. Reheat tlačidlo – opätovný ohrev
3. Defrost tlačidlo – rozmrazovacia funkcia
4. Cancel tlačidlo – okamžité ukončenie opekania
5. Ukazovateľ nastavenia stupňa opečenia pečiva
6. Tlačidlo na nastavenie stupňa opečenia pečiva
7. Vyberateľné tácky na odrobinky
1
5
6
7
2
3
4
Použitie
TIP: V priebehu prvého opekania môže byť cítiť ľahký zápach či vidieť ľahký dym. Toto je normálne a po chvíľke oboje vymizne,
jedná sa o vypaľovanie antikoróznych prostriedkov na kovových častiach.
1. Zapojte spotrebič do zásuvky.
2. Vložte jeden alebo dva plátky hriankového chleba či iného vhodného pečiva do otvorov.
3. Vyberte požadovanú intenzitu opečenia (1 – najmenej, 7 – najviac). Pri prvom použití sa odporúča nastaviť na stupeň 3. Rôzne
druhy pečiva budú vyžadovať iné nastavenie.
4. Stlačte páčku dole, kým nezačujete kliknutie. Opekací cyklus teraz automaticky začne. Ak hriankovač nie je v zásuvke, páčka
dole nezostane.
5. Hriankovač sa automaticky vypne, hneď ako sa dosiahne požadovaný stupeň opečenia, a hotová hrianka sa vysunie nahor tak,
aby sa dala ľahko vybrať. Opekací proces môžete kedykoľvek zastaviť pomocou tlačidla CANCEL.
REHEAT – opätovný ohrev – po nastavení úrovne REHEAT sa pečivo ohreje, ale nepríde ku ďalšiemu stmavnutiu; po dokončení
cyklu sa hriankovač automaticky vypne a pečivo vyskočí nahor.
DEFROST – opekanie zmrznutého pečiva: Pokiaľ je pečivo v okamžiku vloženia do hriankovača zmrznuté, postup bude rovnaký.
Po zacvaknutí páčky dole stlačte ešte okamžite tlačidlo DEFROST.

14 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Údržba
■Hriankovač má integrovanú misku na omrvinky, vďaka tomu je jednoduché ich odstrániť a udržiavať čistotu aj v okolí
hriankovača. Misku vždy vysypávajte iba z vychladnutého hriankovača. Je potrebné, aby bol odpojený od elektriny. Miska je
umývateľná, vracajte ju späť do hriankovača vždy až po vysušení.
■Omrvinky, ktoré sa pripečú k mriežke vnútri hriankovača, je možné opatrne odstrániť tuhšou kefkou alebo štetkou. Vonkajšok
je umývateľný vlhkou handrou. Nepoužívajte na čistenie a údržbu ostré predmety či abrazívne látky.
1. Uvedený symbol na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii
znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky sa
nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Z dôvodu
správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zverných
miestach, kde ich prevezmú bez akýchkoľvek poplatkov. Správnou
likvidáciou tohoto výrobku pomôžete chrániť cenné prírodné
zdroje a podporujete prevenciu potencionálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohla
spôsobiť nesprávna likvidácia takéhoto odpadu. Ďalšie podrobnosti
s tým súvisiace si vyžiadajte na miestnom úrade alebo v mieste
najbližšieho zberného dvora. Pri nesprávnej likvidácii takéhoto typu
odpadu, vám v súlade so štátnymi predpismi hrozí udelenie pokuty.
Informácie pre užívateľov, týkajúce sa likvidácie elektrických
a elektronických zariadení (určených pre rmy a spoločnosti):
Za účelom správnej likvidácie elektrických a elektronických zariadení
si vyžiadajte podrobné informácie od svojho predajcu alebo
dodávateľa.
Informácie pre spotrebiteľov, na likvidáciu elektrických
a elektronických zariadení, v iných krajinách, ktoré nie sú
členmi EÚ: Za účelom správnej likvidácie elektrických
a elektronických zariadení si vyžiadajte podrobné informácie na
príslošnom úrade alebo su svojho predajcu takýchto zariadení.
Všetko je vyjadrené symbolom prečiarknutého kontajnera na
výrobku, obale alebo vtlačových materiáloch.
2. Záručné opravy zariadenia uplatňujte u svojho predajcu. V prípade
technických problémov a otázok kontaktujte svojho predajcu,
ktorý Vás bude informovať o ďalšom postupe. Dodržujte pravidlá
pre prácu s elektrickými zariadeniami. Užívateľ nie je oprávnený
rozoberať zariadenie ani vymieňať žiadnu jeho súčasť. Pri otvorení
alebo odstránení krytov hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Pri
nesprávnom zostavení zariadenia a jeho opätovnom zapojení sa tiež
vystavujete riziku úrazu elektrickým prúdom.
Záručná lehota je na produkty 24 mesiacov, pokiaľ nie je
stanovené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanickým poškodením,
vystavením agresívnym podmienkam, zachádzaním v rozpore
s manuálom a bežným opotrebovaním. Záručná doba pre batériu
je 24 mesiacov, na jej kapacitu 6 mesiacov. Viac informácií ohľadom
záruky nájdete na www.elem6.com/warranty
Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek škody spôsobené montážou alebo nesprávnym
používaním produktu.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že zariadenie Lauben 4
Slice Toaster 1500BC je v zhode so základnými požiadavkami
a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/30/EU
a 2014/35/EU. Všetky produkty Lauben sú určené na predaj
bez obmedzení v Nemecku, Českej republike, Slovensku, Poľsku,
Maďarsku a v ďalších členských krajinách EU. Úplné prehlásenie
o zhode je možné stiahnuť z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozca do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
Výrobca
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Chyby tlače a zmeny v návode na použitie sú vyhradené.

|15
Parametry techniczne
Model LBN4ST1500BC
Zasilanie 220–240 V, 50/60 Hz
Pobór mocy 1500 W
Liczba etapów pieczenia 6
Przed użyciem produktu prosimy o uważne przeczytanie
tej instrukcji i zachowanie jej na przyszłość.
Ważne zalecenia bezpieczeństwa
Przed użyciem tego opiekacza należy uważnie przeczytać, a następnie przestrzegać niżej
wymienionych zasad bezpieczeństwa:
■Przed podłączeniem opiekacza do gniazdka elektrycznego, sprawdzamy, czy napięcie podane na naklejce urządzenia
odpowiada napięciu w naszej instalacji domowej...
■Jeżeli tak nie jest, kontaktujemy się ze swoim sprzedawcą i NIE KORZYSTAMY z urządzenia.
■Opiekacz włączamy tylko do gniazdka z poprawnie podłączonym stykiem ochronnym.
■Przewodu zasilającego NIE PROWADZIMY przez ostry brzeg stołu albo ławki, ani tak, aby mógł dotykać gorących powierzchni i
aby mogło dojść do jego uszkodzenia.
■Tego produktu NIE WOLNO umieścić na ogrzewanej powierzchni albo w pobliżu kuchenki gazowej lub elektrycznej, albo
mikrofalowej.
■NIE WŁĄCZAMY pustego opiekacza, bo może to doprowadzić do zniszczenia grzałki.
■Opiekany chleb może być bardzo gorący - koło tostera należy zapewnić dostatecznie dużo miejsca do cyrkulacji powietrza
(uwaga na wiszące firanki, ścierki, itp.).
■Nie włączamy opiekacza, jeżeli miska na okruchy nie jest wsunięta na swoje miejsce na jego dnie. Okresowo czyścimy miskę,
aby okruchy nie mogły się w niej gromadzić.
■Zapewniamy, aby opiekacz był użytkowany na mocnej i równej powierzchni, która nie będzie się nagrzewać i do której nie
mogą sięgnąć dzieci.
■Wyrobu NIE ZANURZAMY do wody, ani do innej cieczy, aby nie doszło do porażenia prądem elektrycznym.
■Toster może być stosowany tylko do opiekania pieczywa.
■Podczas opiekania niektóre części mogą być bardzo gorące.
■Urządzenia NIE PRZENOSIMY, kiedy jest włączone.
■Nie pozwalamy dzieciom na korzystanie z opiekacza.
■NIE KORZYSTAMY z części zamiennych albo dodatkowego wyposażenia, które nie są zatwierdzone przez producenta, aby nie
dopuścić do pożaru, awarii elektrycznej i obrażeń ciała.
■Produkt trzeba wyłączyć z gniazdka przed czyszczeniem i wtedy, kiedy nie jest używany. Przed czyszczeniem musimy
poczekać, aż opiekacz wystygnie.
■NIE KORZYSTAMY z urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym albo wtyczką i z innymi widocznymi uszkodzeniami.
Aby dokonać naprawy zwracamy się do sprzedawcy produktu albo do autoryzowanego ośrodka serwisowego.
■To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie z dziećmi) o zmniejszonych predyspozycjach
fizycznych, umysłowych albo mentalnych, które nie mają dostatecznej wiedzy i doświadczenia, jeżeli nie zostaną pouczone i
będą bez nadzoru.
■Dzieci powinny być pod nadzorem i nie mogą się bawić tym urządzeniem.
■Czyszczenia, ani konserwacji wykonywanej przez użytkownika nie mogą prowadzić dzieci bez dozoru.
■Z tostera NIE KORZYSTAMY na zewnątrz.
■NIE STOSUJEMY go do innego celu, niż ten, do którego jest przeznaczony.
■Przewodu zasilającego nie wolno dotykać mokrymi rękami albo, jeżeli stoimy na mokrej podłodze.
■Opakowanie zawiera małe części, które mogą być niebezpieczne dla dzieci. Produkt przechowuje się zawsze w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Woreczki albo wiele części, które się w nich znajdują, po połknięciu albo po założeniu na głowę może
spowodować uduszenie.
Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Instrukcja użytkowania
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

16 |
■W przypadku urządzeń, które można podłączyć do gniazdka: gniazdko musi znajdować się blisko urządzenia i być łatwo
dostępne.
To urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w gospodarstwach domowych i w tym
podobnych pomieszczeniach, jak:
■Zaplecza kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach pracy
■Pokoje w hotelach, motelach i w innych pomieszczeniach do zakwaterowania
■Pomieszczenia typu pensjonat
UWAGA: Zakleszczonego pieczywa nigdy nie próbujemy usuwać za pomocą noża albo innego, ostrego metalowego przedmiotu,
bo może dojść do porażenia prądem elektrycznym! Jeżeli dojdzie do zablokowania kromki chleba, toster wyłączamy z gniazdka,
czekamy aż ostygnie i dopiero potem usuwamy pieczywo.
Opis
1. Przesuwna dźwignia do przenoszenia pieczywa
2. Przycisk Reheat – ponowne podgrzewanie
3. Przycisk rozmrażania – funkcja rozmrażania
4. Przycisk Cancel - natychmiastowe zakończenie opiekania
5. Wskaźnik do ustawiania stopnia opiekania pieczywa
6. Przycisk do ustawienia stopnia opiekania pieczywa
7. Wyjmowane tacki na okruchy
1
5
6
7
2
3
4
Użytkowanie
WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego pieczenia możesz wyczuć lekki zapach lub pojawi się lekki dym. Jest to normalne zjawisko i
ustąpi po pewnym czasie, jest to wypalenie środków antykorozyjnych na metalowych częściach.
1. Urządzenie włączamy do gniazdka.
2. Do otworów wkładamy jedną albo dwie kromki chleba tostowego albo innego, odpowiedniego pieczywa.
3. Wybieramy odpowiednią intensywność opiekania (1 – najmniej, 6 – najwięcej). Przy pierwszym uruchomieniu zaleca się
ustawić stopień 3. Różne rodzaje pieczywa wymagają różnych ustawień.
4. Dźwignię naciskamy w dół, aż usłyszymy charakterystyczne kliknięcie. Teraz cykl opiekania rozpocznie się automatycznie. Jeżeli
toster nie będzie podłączony do gniazdka, to dźwignia nie pozostanie w dolnym położeniu.
5. Toster wyłączy się automatycznie, kiedy tylko zostanie osiągnięty ustawiony stopień opiekania, a gotowa kromka wysuwa
się do góry tak, aby można ją było łatwo wyjąć. Proces opiekania może być w każdej chwili zatrzymany za pomocą przycisku
CANCEL.
REHEAT – ponowne podgrzewanie – po ustawieniu poziomu REHEAT pieczywo zostanie podgrzane, ale nie następuje dalsze
zarumienienie; po zakończeniu cyklu opiekacz automatycznie się wyłącza, a pieczywo wyskakuje na górę.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|17
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
DEFROST – opiekanie zmrożonego pieczywa: Jeśli pieczywo jest zamrożone w momencie wkładania go do opiekacza, procedura
będzie taka sama. Po zatrzaśnięciu dźwigni w dół, natychmiast naciśnij przycisk DEFROST.
Konserwacja
■Opiekacz ma zintegrowaną miskę na okruchy, dzięki czemu można je łatwo usunąć i utrzymać czystość koło tostera. Miskę
czyści się dopiero, kiedy opiekacz wystygnie. Trzeba, aby był wyłączony z gniazdka. Miskę należy umyć i włożyć z powrotem do
tostera dopiero po wysuszeniu.
■Okruchy, które przywarły do siatki wewnątrz opiekacza, usuwa się ostrożnie wąską szczoteczką albo pędzelkiem. Z zewnątrz
toster wycieramy wilgotną ściereczką. Do czyszczenia i konserwacji nie stosujemy ostrych przedmiotów, ani substancji o
działaniu ściernym.
1. Symbol umieszczony na wyrobie albo w dokumentacji
przewodniej oznacza, że zużyte wyroby elektryczne albo
elektroniczne nie mogą być likwidowane razem z odpadami
komunalnymi.W celu przeprowadzenia poprawnej likwidacji
wyrobu należy go oddać w ustalonych punktach zbiorczych,
w których zostanie bezpłatnie przyjęty. Poprawną likwidacją
tego produktu pomagamy zachować źródła cennych surowców
naturalnych i zapobiegamy potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogą być skutkiem
niewłaściwej likwidacji odpadów. Dalsze szczegóły można uzyskać
w lokalnych urzędach albo w najbliższym miejscu gromadzenia
odpadów. Przy wadliwej likwidacji odpadów tego rodzaju, zgodnie
z przepisami krajowymi, grozi niebezpieczeństwo nałożenia
mandatu karnego.
Informacja dla użytkownika o likwidacji urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (stosowanych dla potrzeb
rmowych i zakładowych): O szczegółowe informacje dotyczące
likwidacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych zwracamy się
do ich producenta albo do dostawcy.
Informacja dla użytkownika o likwidacji urządzeń
elektrycznych i elektronicznych w krajach spoza Unii
Europejskiej: Wyżej wymieniony symbol obowiązuje tylko
w krajach Unii Europejskiej. Aby poprawnie likwidować urządzenia
elektryczne i elektroniczne, zwracamy się o szczegółowe informacje
do swoich lokalnych urzędów albo do sprzedawcy urządzenia.
Najlepiej sygnalizuje to symbol przekreślonego kontenera na
wyrobie, opakowaniu albo w załączonych, wydrukowanych
materiałach.
2. Naprawy gwarancyjne urządzenia zgłaszać u swojego sprzedawcy.
W przypadku problemów technicznych i pytań skontaktować się
ze sprzedawcą, który poinformuje o dalszych krokach. Przestrzegać
zasad pracy ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik nie jest
upoważniony do demontażu urządzenia lub wymiany jakichkolwiek
jego elementów. W wyniku otwarcia lub zdjęcia pokryw istnieje
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Istnieje również ryzyko
porażenia prądem, jeśli urządzenie zostanie nieprawidłowo
zmontowane i ponownie podłączone.
Okres gwarancji na produkty wynosi 24 miesiące, o ile nie ustalono
inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
niestandardowym użytkowaniem, uszkodzeń mechanicznych,
narażenia na działanie agresywnych warunków, obchodzenia się
niezgodnie z instrukcją oraz normalnego zużycia. Okres gwarancji
na akumulator wynosi 24 miesiące, na jego pojemność 6 miesięcy.
Więcej informacji dotyczących gwarancji znajdziesz na
www.elem6.com/warranty
Producent, importer lub dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody spowodowane montażem lub niewłaściwym
użytkowaniem produktu.
Deklaracja zgodności UE
Firma elem6 s.r.o. niniejszym deklaruje, że urządzenie Lauben 4 Slice
Toaster 1500BC z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi
przepisami dyrektywy 2014/30/UE i 2014/35/UE. Wszystkie
produkty Lauben są przeznaczone do sprzedaży bez ograniczenia w
Niemczech, Czechach, na Słowacji, w Polsce, naWęgrzech i innych
krajach członkowskich UE. Pełną deklarację zgodności można pobrać
z internetu www.lauben.com/support/doc
Importer do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Republika Czeska
www.lauben.com
Producent
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Błędy w druku i zmiany w instrukcji są zastrzeżone.

18 |
Műszaki paraméterek
Modell LBN4ST1500BC
Tápegység 220–240 V, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 1500 W
A sütési szakaszok száma 6
A termék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt
a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából.
Fontos biztonsági Intézkedés
Kenyérpirító használata előtt gondosan olvassa el és kövesse az alábbi alapvető
óvintézkedéseket:
■A kenyérpirító hálózati csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett feszültség megegyezik-e otthoni
hálózati feszültséggel ...
■Amennyiben nem egyezik, keresse fel eladóját és NE HASZNÁLJA sa készüléket.
■A kenyérpirítót csak a megfelelően földelt dugaszolóaljzathoz csatlakoztassa.
■NE hagyja a készülék tápkábelét az asztal vagy a pad szélén át lelógni, és ne hagyja, hogy az megérintsen forró felületeket,
hogy ne károsuljon meg a tápkábel.
■Ezt a terméket NEM szabad melegített felületre vagy gáztűzhely ill. elektromos fűtőtest vagy forró sütő közelében elhelyezni.
■NE melegítsen üresen, mert ez megkárosíthatja a fűtőtestet.
■A pirított kenyér nagyon forró lehet - hagyjon elegendő helyet a kenyérpirító körül a levegő keringtetéséhez (vigyázzon még a
hosszú függönyökre, konyharuhákra és hasonlókra).
■Ne kapcsolja be a kenyérpirítót, ha a morzsatálca nincs a helyén az alján. A morzsák elkerülése érdekében rendszeresen ürítse
ki a tálat.
■Biztosítsa azt, hogy a kenyérpirítót szilárd, sík felületen üzemeljen, amelyhez a gyermekek nem férhetnek hozzá.
■NE merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba, hogy elkerülje az áramütést.
■A kenyérpirító csak kenyér pirításához használható.
■A pirítós egyes részei nagyon forróak is lehetnek.
■NE helyezze át a készüléket, amíg az be van kapcsolva.
■Ne engedje meg, hogy gyermekek a készüléket felügyelet nélkül használják!
■NE használjon pótalkatrészeket vagy tartozékokat a gyártó beleegyezése nélkül, hogy elkerülje a tüzet, az elektromos
üzemzavarokat és a személyi sérüléseket.
■Tisztításkor és amikor nem használja, a készüléket mindig húzza ki a konnektorból. Tisztítás előtt hagyja a kenyérpirítót lehűlni!
■NE használja a készüléket sérült tápkábellel vagy csatlakozóval és bármilyen hibás működéssel. Javításért forduljon a
forgalmazóhoz vagy egy hivatalos szervizközponthoz.
■Ezt a készüléket nem szabad csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek (beleértve a
gyermekeket) által használni, akik felügyelet nélkül és utasítások nélkül nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal és tudással.
■A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, és nem játszhatnak a készülékkel.
■A gyermekek felügyelet nélkül sem tisztítást, sem felhasználói karbantartást nem végezhetnek.
■NE használja kint a szabadban.
■NE használja rendeltetésszerű felhasználásán kívül.
■Ne érintse meg a töltőkábelt nedves kézzel vagy vízben állva.
■A csomagolás kis darabokat tartalmaz, amelyek veszélyesek lehetnek a gyermekek számára. A terméket mindig gyermekektől
elzárva kell tartani. A zacskók vagy sok apróbb darab, amelyet tartalmaznak, fulladást okozhat, ha lenyelik vagy fejre helyezik
azokat.
■Konnektorba dugható eszközök esetében a konnektornak a készülék közelében és könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
Lauben 4 Slice Toaster 1500BC – Felhasználói kézikönyv
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|19
A készülék háztartási és hasonló területeken való felhasználásra készült, például:
■Konyhaterek üzletekben, irodákban és egyéb munkakörnyezetekben
■Szobák szállodákban, motelekben és más lakóépületek környezetében
■Panzió típusú környezet
FIGYELEM: Soha ne kísérelje meg a megakadt tésztát késsel vagy más éles fémtárggyal meglazítani – áramütés veszélye
fenyeget! Ha a kenyér elakad, húzza ki a kenyérpirító csatlakozó vezetékét a dugaszlóaljzatból, hagyja a készüléket kihűlni, majd
vegye ki abból a kenyeret.
Leírás
1. Pékáru mozgató kar
2. Reheat gomb – újramelegítés
3. Defrost gomb – leolvasztás funkció
4. Cancel gomb – a pirítás azonnali befejezése
5. Péksütemény pirítási fokozatot beállító kijelző
6. Péksütemény pirítási fokozatot beállító gomb
7. Kivehető morzsatálca
1
5
6
7
2
3
4
Használat
TIPP: Az első pirítás során enyhe szagot érezhet, vagy akár enyhe füstöt is láthat. Ez normális, és egy idő után mindkettő eltűnik,
csak a fém alkatrészeken lévő korróziógátló szerek égéséről van szó.
1. Nyomja be a dugót az aljzatba.
2. Helyezzen egy vagy két szelet pirított kenyeret vagy más megfelelő kenyeret a résekbe.
3. Válassza ki a kívánt barnulási sebességet (1 – legkevesebb, 6 – legtöbb). Első használat esetén javasolt a 3. szint beállítása
Különböző típusú kenyerekhez eltérő beállításokat kell alkalmazni.
4. Nyomja le a kart addig, amíg kattanást nem hall. A pirítási ciklus most automatikusan elindul. Ha a kenyérpirító nincs a fiókban,
a kar nem marad lent.
5. A kenyérpirító automatikusan kikapcsol, ha elérte a kívánt pirítási szintet, és a kész pirítóst felfelé tolja, hogy könnyen
eltávolítható legyen. A pirítás folyamatát bármikor le lehet állítani a CANCEL gombbal.
REHEAT – újramelegítés – a REHEAT fokozat beállítása után a kenyér felmelegszik, de nem pirul tovább; a ciklus befejezése után a
kenyérpirító automatikusan kikapcsol, és a kenyér kiugrik.
DEFROST – mélyhűtött péksütemények sütése: Ha a tészta a kenyérpirítóba helyezés pillanatában még fagyott, az eljárás
ugyanaz lesz. A kar lenyomását követő bekattanása után nyomja meg azonnal a DEFROST gombot.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

20 |
1. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett
jelzések azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és
elektronikus termékeket nem szabad a háztartási hulladékokkal
együtt ártalmatlanítani. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az
arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyen átveszik.
A termék helyes ártalmatlanításával értékes természeti
forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő
ártalmatlanításából eredő potenciálisan negatív hatásokat a
környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a
helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen.
Ezen hulladékfajták nem helyes ártalmatlanítása néhány ország
előírásai szerint pénzbírsággal járhat.
Információkat a felhasználók számára az elektromos és
elektronikus eszközök (vállalati és üzleti használatra)
eltávolításáról.: Az elektromos és elektronikus berendezések
megfelelő ártalmatlanításához kérjen részletes információkat a
kereskedőtől vagy a szállítótól.
Információkat a felhasználók számára az elektromos és
elektronikus eszközök hulladékai felhasználásáról az Európai
Unión kívüli más országokban: A fenti szimbólum csak az
Európai Unió országaiban érvényes. Az elektromos és elektronikus
berendezések megfelelő ártalmatlanításához kérjen részletes
információkat az Önök hivatalaitól vagy a berendezés Eladójától.
Ezt az áthúzott tartály szimbóluma fejezi ki a terméken,
a csomagoláson vagy a nyomtatott anyagon.
2. A készülék garanciális szervizére vonatkozó igényét a készülék
forgalmazójánál érvényesítse. Műszaki problémák és nem
egyértelmű információk esetén vegye fel a kapcsolatot az eladóval,
és kérjen tőle tájékoztatást a további eljárásról. Tartsa be az
elektromos készülékek használatára vonatkozó szabályokat. A
felhasználó nem jogosult szétszerelni a készüléket, sem kicserélni
annak bármely alkotóelemét. A burkolat felnyitásával vagy
eltávolításával a felhasználó áramütés veszélyének teszi ki magát. A
készülék helytelen összeszerelése, majd újbóli áram alá helyezése
esetén a felhasználó szintén áramütés veszélyének teszi ki magát.
A termékekre vonatkozó jótállási idő 24 hónap, hacsak nem került
másként meghatározásra. A jótállás nem vonatkozik a nem standard
használat, mechanikus hatások, agresszív körülmények, valamint
a használati útmutatóval ellentétes használat okozta sérülésekre,
illetve a standard kopásra. Az akkura nyújtott jótállás időtartama 24
hónap, a kapacitására 6 hónap. A garanciával kapcsolatos további
információkért kérjük, látogasson el a www.elem6.com/warranty
oldalra.
Sem a gyártó, sem az importőr, sem a forgalmazó nem felelnek a
termék összeszerelése vagy helytelen használata okozta károkért.
EU Megfelelőségi nyilatkozat
Az elem6 s.r.o. cég ezúton kijelenti, hogy a Lauben 4 Slice Toaster
1500BC készülék megfelel a 2014/30/EK, illetve a 2014/35/
EU irányelvek alapkövetelményeinek és mindent további
vonatkozó rendelkezésének. Minden Lauben termék korlátlanul
forgalmazható Németországban, a Cseh Köztársaságban,
Szlovákiában, Lengyelországban, Magyarországon és az EU többi
tagállamában. A teljes megfelelőségi nyilatkozat letölthető a
www.lauben.com/support/doc oldalról.
Importőr az EU-ba
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Cseh Köztársaság
www.lauben.com
Gyártó
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Fenntartjuk a nyomtatási hisbák és a kézikönyv módosításai
lehetőségét.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Karbantartás
■A kenyérpirítónak van egy beépített morzsatálcája, amely megkönnyíti a morzsák eltávolítását és a kenyérpirító és környezete
tisztítását. A tálat mindig csak hideg kenyérpirítóból ürítse ki. Le kell választani az elektromosságról. A tál mosható. Csak
szárítás után tegye vissza a kenyérpirítóba.
■A kenyérpirító belsejében a rácshoz sült morzsákat merev kefével vagy ecsettel óvatosan eltávolíthatjuk. A külső rész nedves
ruhával mosható le. A tisztításhoz és a karbantartáshoz ne használjon éles tárgyakat vagy csiszolóanyagokat.
Table of contents
Languages:
Other TIGMON Toaster manuals