TIGMON Lauben JUG 32GW User manual

by TIGMON GmbH
DE
EN
CZ
SK
PL
SL
HU
HR
Lauben GLass Water FiLter JuG 32GW
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv | Navodila za uporabo | Upute za upotrebu

2 |
CZ Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Uživatelský manuál 9
SK Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Užívateľský manuál 12
PL Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Instrukcja użytkowania 15
SL Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Navodila za uporabo 21
HU Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Felhasználói kézikönyv 18
HR Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Upute za upotrebu 24
EN Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – User manual 6
DE Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Benutzerhandbuch 3

|3
SPEZIFIKATION UND MERKMALE
Modell LBNGWFJ32GW
Gesamtinhalt 3,2 l
Inhalt des gefilterten Wassers 2,2 l
Spülmaschinenfest Ja
Material Glas, Bambus, Edelstahl, Kunststoff
Anzahl der Filterkartuschen in der Packung 1 Stk.
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE ALLE HINWEISE, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF.
DIESES PRODUKT IST NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BESTIMMT.
■Erlauben Sie Kindern oder unbefugten Personen nicht, das Produkt zu handhaben. Halten Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
■Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Produkt in der Nähe von Kindern verwenden.
■Verwenden Sie das Produkt nicht als Spielzeug.
■Die Packung enthält kleine Teile, die für Kinder gefährlich sein können. Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Tüten und ihre Bestandteile stellen eine Erstickungsgefahr dar.
■Verwenden Sie kein anderes als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
■Halten Sie das Produkt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Öfen und anderenWärme erzeugenden Geräten fern. Setzen Sie es
nicht dem direkten Sonnenlicht aus.
■Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch geeignet und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
■Reparieren Sie das Produkt nicht selbst. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
■Dieses Produkt darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen nur unter Aufsicht verwendet werden, nachdem sie über die sichere Verwendung
des Produkts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Risiken begriffen haben. Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Produkt spielen.
■Verwenden Sie das Produkt nicht anders als in diesem Handbuch beschrieben.
■Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produkts alle Verpackungs- undWerbematerialien.
■Stellen Sie das Produkt nur in einem ausreichenden Abstand zu anderen Wärmequellen auf eine stabile Oberfläche.
■Stellen Sie keine Gegenstände auf das Produkt.
■Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
■Sofern nicht anders angegeben, gilt für das Produkt eine zweijährige Garantie. Die Garantie bezieht sich auf keine Schäden, die
durch nicht standardmäßigeVerwendung, mechanische Schäden, extreme Betriebsbedingungen oder Handlungen verursacht
wurden, die den Empfehlungen im Handbuch widersprechen, sowie auf keine Schäden aufgrund normaler Abnutzung.
■Der Hersteller, Importeur oder Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch fehlerhafte Montage oder
Verwendung des Produkts verursacht werden.
■Vergewissern Sie sich, dass alle Personen, die dieses Produkt benutzen, dieses Handbuch gelesen haben. Unsachgemäßer
Gebrauch und Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise können zu Fehlfunktionen, Verletzungen oder Sachschäden führen.
■Verwenden Sie das Produkt nicht für andere als die in dieser Anleitung beschriebenen Zwecke.
■Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einer flachen, ebenen und sicheren Oberfläche steht.
■Gießen Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke, Milch, Kaffee, Tee oder andere Flüssigkeiten in den Krug, wenn ein Filter in
den Krug eingesetzt ist. Ein solches Vorgehen kann die Wirkung der Filterkartusche verringern oder ganz beseitigen.
■Nicht in der Mikrowelle oder auf dem Herd erhitzen.
■Bitte an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahren.
■Bei Patienten mit Herzproblemen, Allergien und Magenproblemen sowie bei derVerwendung von Wasser für Kleinkinder
konsultieren Sie bitte vorher Ihren Arzt.
■Wenn ungewöhnliche Symptome oder Anzeichen einer schweren Entgiftung auftreten, beenden Sie die Verwendung und
konsultieren Sie Ihren Arzt.
Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Benutzerhandbuch
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

4 |
TIPP: Vergessen Sie nicht, die Filterkartuschen rechtzeitig zu wechseln. Ein Filter filtert 160 l Wasser. Das entspricht etwa:
■1 Benutzer: 80 Tage
■2 Benutzer: 60 Tage
■3 Benutzer: 40 Tage
■4 Benutzer: 30 Tage
Kennenlernen des Produkts
1. Deckel
2. Auslauf
3. Behälter für ungefiltertes Wasser
4. Filterkartusche
5. Krugkörper
6. Rutschfester Boden aus Silikon
6
5
4
1
3
2
Verwendung
1. Waschen Sie den Krugkörper und den Behälter für ungefiltertes Wasser in der Spülmaschine oder von Hand mit normalem
Geschirrspülmittel. Der Deckel ist nicht spülmaschinenfest, reinigen Sie ihn mit einem feuchten Tuch oder der weichen Seite
eines Spülschwamms.
2. Nehmen Sie die Filterkartusche aus der Verpackung und legen Sie sie 15 Minuten lang in kaltes Wasser, wobei Sie sie im
Wasser vorsichtig schütteln, um Luftblasen entweichen zu lassen. Drücken Sie sie dann fest in den Boden des Behälters für
ungefiltertes Wasser.
3. Stellen Sie den Behälter in den Krug und füllen Sie ihn mit kaltem Wasser.
4. Warten Sie, bis der gesamte Inhalt gefiltert ist, und trinken Sie das gefilterte Wasser nicht (es ist z. B. zum Blumengießen
geeignet). Wiederholen Sie diesen Vorgang noch zweimal, um die Filterkartusche zu aktivieren und alle losen Kohlepartikel
auszuspülen. Der vierte gefilterte Behälter ist bereits für den menschlichen Verzehr geeignet.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|5
5. Achten Sie beim Befüllen des Behälters für ungefiltertes Wasser darauf, dass die Öffnung des Filters nicht direkt unter dem
Wasserstrom liegt.
6. Reinigen Sie den Krug regelmäßig, entfernen Sie den Filter beimWaschen des Kruges.
7. Um die Lebensdauer der Filterkartusche zu verlängern, ist es wichtig, dass sie ständig inWasser getaucht ist. Behalten Sie daher
den Wasserstand im Krug im Auge und füllen Sie das Wasser ständig nach.
Auswechseln der Filterkartusche
1. Entfernen Sie die alte Filterkartusche vom Boden des Behälters und entsorgen Sie sie.
2. Waschen Sie den Krug und den Behälter gründlich aus.
3. Setzen Sie einen neuen Filter ein – in gleicherWeise wie im Kapitel„Verwendung“, Punkt 1–4 beschrieben.
4. Bewahren Sie Ersatzfilter bis zum Gebrauch in der Originalverpackung auf und lagern Sie sie an einem kühlen, trockenen Ort.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
Gewährleistungsansprüche sind bei Ihrem Händler geltend
zu machen. Bei technischen Problemen und Fragen setzen Sie
sich mit Ihrem Händler in Verbindung, der Sie über die weitere
Vorgehensweise informieren wird.
Die Garantiefrist für Produkte beträgt 24 Monate, soweit nicht etwas
anderes festgelegtist. Die Garantie bezieht sich nicht auf Schäden
durch nicht bestimmungsgemäßeVerwendung, unsachgemäße
Gebrauchsbedingungen, Umgang im Widerspruch zum Handbuch
oder normale Abnutzung. Für weitere Informationen besuchen Sie
die Website www.elem6.com/warranty
Der Hersteller, Importeur oder Vertriebshändler haften für
keine Schäden infolge unsachgemäßer Montage oder nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung des Produktes.
EU Konformitätserklärung
Die Firma elem6 s.r.o. erklärt hiermit, dass das Gerät
Lauben
Glass Water Filter Jug 32GW
den grundlegenden Anforderungen
und anderen relevanten Bestimmungen der geltenden
Bestimmungen der EU-Verordnung 2020/1245 und der EG-
Verordnung 1935/2004 entspricht. Alle Produkte Lauben sind für den
uneingeschränkten Vertrieb in Deutschland, Tschechien, der
Slowakei, Polen, Ungarn und anderen EU-Mitgliedsländern
bestimmt. Die vollständige Konformitätserklärung kann auf der
Webseite www.lauben.com/support/doc heruntergeladen werden.
Import in die EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
www.lauben.com
Hersteller
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.

6 |
SPECIFICATIONS AND FEATURES
Model LBNGWFJ32GW
Total volume 3.2 l
Volume of filtered water 2.2 l
Dishwasher safe Yes
Material Glass, bamboo, stainless steel, plastic
No of filter cartridges included 1 piece
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT. KEEP
THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
■Do not allow children or unauthorised persons to handle the product. Keep it out of their reach.
■Take extra care when using the product around children.
■Do not use the product as a toy.
■The packaging contains small parts that may be dangerous for children. Keep the product out of the reach of children. Bags
and their parts pose a choking hazard.
■Do not use accessories other than those recommended by the manufacturer.
■Keep the product well away from heat sources such as radiators, ovens and other heat-generating devices. Do not expose it to
direct sunlight.
■The product is suitable for household use only and is not intended for commercial use.
■Do not repair the product yourself. Contact an authorised service centre.
■This product may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge
only under supervision or after they have been instructed in the safe use of the product and understand the risks involved. Do
not let children play with the product.
■Do not use the product in any way other than as described in these instructions.
■Remove all packaging and advertising materials before using the product for the first time.
■Only place the product on a stable surface well away from heat sources.
■Do not place any objects on top of the product.
■Be careful not to drop the product and do not subject it to large impacts.
■The product is covered by a two-year warranty unless otherwise stated. The warranty does not cover damage caused by
abnormal use, mechanical damage, exposure to extreme conditions or acting contrary to the recommendations in the
instructions, as well as damage due to normal wear and tear.
■Neither the manufacturer, the importer nor the dealer accepts liability for any damage caused by incorrect assembly or use of
the product.
■Make sure that each person using this product has read this manual. Improper use and failure to follow safety instructions may
result in malfunction, injury or damage to property and life.
■Do not use the product for purposes other than those described in this manual.
■Make sure the product is placed on a flat, level and safe surface.
■Do not pour carbonated beverages, milk, coffee, tea or other liquids into the jug when it contains a filter. Doing so may reduce
or completely eliminate the effect of the filter cartridge.
■Do not microwave or heat on the stove.
■Please store in a cool and dry place.
■Regarding people with heart problems, allergies and stomach problems, and water for infants, please consult your doctor
beforehand.
■If unusual symptoms or signs of severe detoxification occur, stop using it and consult your physician.
Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – User manual
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|7
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
TIP: Don‘t forget to change the filter cartridges in time. One filter filters 160 l of water, which is roughly equivalent to:
■1 user: 80 days
■2 users: 60 days
■3 users: 40 days
■4 users: 30 days
Getting to know the product
1. Lid
2. Spout
3. Unfiltered water container
4. Filter cartridge
5. Main body of jug
6. Silicone non-slip base
6
5
4
1
3
2
Use
1. Wash the body of the jug and the unfiltered water container in the dishwasher or by hand using normal dishwashing detergent.
The lid is not dishwasher safe, clean it with a damp cloth or the soft side of a dish sponge.
2. Remove the filter cartridge from its packaging and soak it in cold water for 15 minutes, shaking it gently to release air bubbles.
Then press it firmly into the bottom of the unfiltered water container.
3. Place the container in a jug and fill with cold water.
4. Wait until all the contents have been filtered but do not drink the filtered water (for example, it is suitable for watering flowers).
Repeat this process twice more, this will activate the filter cartridge and flush out any loose carbon particles. The fourth filtered
jug is suitable for human consumption.

8 |
Please contact your dealer for warranty repairs. In case of technical
problems and questions, please contact your dealer who will inform
you of the next steps to be taken.
The warranty period for the products is 24 months unless
otherwise stated. The warranty does not cover damage caused
by non-standard use, mechanical damage, exposure to harsh
conditions, handling contrary to the manual and normal wear and
tear. For more information on the warranty, please visit
www.elem6.com/warranty
Neither the manufacturer, importer nor distributor shall be liable
for any damage caused by the installation or improper use of the
product.
EU Declaration of Conformity
elem6 s.r.o. hereby declares that the Lauben Glass Water Filter Jug
32GW complies with the essential requirements and other relevant
provisions of the applicable provisions of EU Regulation 2020/1245
and EC Regulation 1935/2004. All Lauben products are intended for
sale without restriction in Germany, the Czech Republic, Slovakia,
Poland, Hungary and other EU member states. The full Declaration
of Conformity can be downloaded from
www.lauben.com/support/doc
Import to EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Czech Republic
www.lauben.com
Manufacturer
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Printing errors and changes in the manual are reserved.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
5. When filling the tank with unfiltered water, make sure that the opening in the filter is not directly under the water flow.
6. Clean the jug regularly, and remove the filter when washing it.
7. To prolong the life of the filter cartridge, it is important that it is constantly immersed in water, so keep an eye on the water
level in the jug and refill it continuously.
Replacing the lter cartridge
1. Remove the old filter cartridge from the bottom of the container and discard it.
2. Wash the jug and the container thoroughly.
3. Insert a new filter following the same procedure as described in chapter„Use“, points 1–4.
4. Keep replacement filters in their original packaging until use and store in a cool, dry place.

|9
SPECIFIKACE A VLASTNOSTI
Model LBNGWFJ32GW
Celkový objem 3,2 l
Objem přefiltrované vody 2,2 l
Vhodné do myčky Ano
Materiál Sklo, bambus, nerez, plast
Počet filtračních patron v balení 1 ks
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
TENTO VÝROBEK JE URČEN POUZE PRO POUŽÍVÁNÍ V DOMÁCNOSTI.
■Nedovolte dětem nebo neoprávněným osobám, aby s výrobkem manipulovaly. Uchovávejte jej mimo jejich dosah.
■Při používání výrobku v blízkosti dětí buďte obzvláště opatrní.
■Nepoužívejte výrobek jako hračku.
■Obal obsahuje malé části, které mohou být nebezpečné pro děti. Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. Pytle a jejich součásti
představují nebezpečí udušení.
■Nepoužívejte jiné příslušenství, než jaké doporučuje výrobce.
■Uchovávejte výrobek v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jako jsou radiátory, trouby a jiná zařízení produkující teplo.
Nevystavujte jej přímému slunečnímu záření.
■Výrobek je vhodný pouze pro použití v domácnosti a není určen pro komerční použití.
■Neprovádějte sami opravy výrobku. Kontaktujte autorizovaný servis.
■Tento výrobek mohou používat osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dohledem nebo poté, co byly poučeny o bezpečném používání výrobku a pochopily
související rizika. Nenechávejte děti, aby si s výrobkem hrály.
■Nepoužívejte výrobek jiným způsobem, než jak je popsáno v tomto návodu.
■Před prvním použití výrobku odstraňte všechny obaly a reklamní materiály.
■Výrobek umisťujte pouze na stabilní povrch v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla.
■Na výrobek nepokládejte žádné předměty.
■Dávejte pozor, aby vám výrobek nespadl a nevystavujte jej velkým nárazům.
■Na produkt se vztahuje dvouletá záruka, není-li uvedeno jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanické poškození, vystavení extrémním podmínkám nebo jednání v rozporu s doporučeními v návodu,
stejně jako na poškození v důsledku běžného opotřebení.
■Výrobce, dovozce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za jakékoli poškození způsobené nesprávným sestavením nebo
používáním produktu.
■Ujistěte se, že se každá osoba používající tento výrobek seznámila s tímto manuálem. Nesprávné používání a nedodržení
bezpečnostních pokynů může vést k nesprávnému fungování, zranění či škodě na majetku a životech.
■Nepoužívejte výrobek pro jiné účely než pro účely popsané v tomto návodu.
■Ujistěte se, že je výrobek umístěn na rovném, vodorovném a bezpečném povrchu.
■Nelijte do džbánu sycené nápoje, mléko, kávu, čaj či jiné tekutiny, když je ve džbánu umístěn filtr. Takový postup může snížit
nebo zcela eliminovat efekt filtrační kazety.
■Nepoužívejte v mikrovlnné troubě ani neohřívejte na sporáku.
■Prosím, skladujte na chladném a suchém místě.
■V případě pacientů se srdečními problémy, alergiemi a žaludečními problémy a v případě použití vody pro kojence, prosím,
konzultujte předem s vaším lékařem.
■Pokud se objeví neobvyklé příznaky nebo příznaky těžké detoxikace, přestaňte jej používat a poraďte se se svým lékařem.
Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Uživatelský manuál
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

10 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
TIP: Nezapomeňte včas vyměňovat filtrační patrony. Jeden filtr přefiltruje 160 l vody, což zhruba odpovídá:
■1 uživatel: 80 dní
■2 uživatele: 60 dní
■3 uživatele: 40 dní
■4 uživatele: 30 dní
Seznámení s výrobkem
1. Víko
2. Výlevka
3. Zásobník na nepřefiltrovanou vodu
4. Filtrační patrona
5. Tělo džbánu
6. Silikonové protiskluzové dno
6
5
4
1
3
2
Použití
1. Umyjte tělo džbánu a zásobník na nepřefiltrovanou vodu v myčce či ručně za pomocí běžného prostředku na mytí nádobí. Víko
není vhodné pro mytí v myčce, vyčistěte jej vlhkým hadříkem nebo jemnou stranou houbičky na nádobí.
2. Vyjměte z obalu filtrační patronu a namočte ji na 15 minut do studené vody, jemně s ní ve vodě zatřeste, aby unikly vzduchové
bublinky. Poté ji pevně zamáčkněte do dna zásobníku na nepřefiltrovanou vodu.
3. Umístěte nádrž do džbánu a naplňte studenou vodou.
4. Počkejte, až se celý obsah přefiltruje a přefiltrovanou vodu nepijte (například na zalévání květin je vhodná). Tento postup
opakujte ještě dvakrát, tím se aktivuje filtrační patrona a vyplaví všechny uvolněné uhlíkové částice. Čtvrtá přefiltrovaná nádrž
je už vhodná pro lidskou spotřebu.

|11
Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě
technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který
Vás bude informovat o dalším postupu.
Záruční lhůta je na produkty 24 měsíců, pokud není stanoveno
jinak. Záruka se nevztahuje na poškození způsobené nestandardním
používáním, mechanickým poškozením, vystavením agresivním
podmínkám, zacházením v rozporu s manuálem a běžným
opotřebením. Více informací ohledně záruky naleznete na
www.elem6.com/warranty
Výrobce, dovozce ani distributor nenesou žádnou odpovědnost
za jakékoli škody způsobené montáží nebo nesprávným užíváním
produktu.
EU Prohlášení o shodě
Společnost elem6 s.r.o. tímto prohlašuje, že zařízení Lauben Glass
Water Filter Jug 32GW je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními EU nařízení 2020/1245 a EC
nařízení 1935/2004. Všechny produkty Lauben jsou určeny pro
prodej bez omezení v Německu, České republice, Slovensku, Polsku,
Maďarsku a v dalších členských zemích EU. Úplné prohlášení o shodě
lze stáhnout z webu www.lauben.com/support/doc
Dovozce do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
Výrobce
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Tiskové chyby a změny v manuálu jsou vyhrazeny.
5. Při plnění nádrže na nepřefiltrovanou vodu dávejte pozor, aby otvor ve filtru nebyl přímo pod proudem vody.
6. Džbán pravidelně čistěte, v průběhu mytí džbánu filtr vyjměte.
7. Pro prodloužení životnosti filtrační patrony je důležité, aby byla neustále ponořená ve vodě, hlídejte proto hladinu vody ve
džbánu a průběžně ji doplňujte.
Výměna ltrační patrony
1. Vyjměte starou filtrační náplň ze dna nádrže a vyhoďte.
2. Džbán i nádržku pečlivě umyjte.
3. Vložte nový filtr – stejným postupem popsaným v kapitole„Použití“, body 1–4.
4. Náhradní filtry nechávejte v původním obalu až do doby použití a skladujte na chladném, suchém místě.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

12 |
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
ŠPECIFIKÁCIE A VLASTNOSTI
Model LBNGWFJ35GW
Celkový objem 3,2 l
Objem prefiltrovanej vody 2,2 l
Vhodné do umývačky Áno
Materiál Sklo, bambus, nerez, plast
Počet filtračných patrón v balení 1 ks
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
TENTO NÁVOD SI USCHOVAJTE PRE ĎALŠIU POTREBU.
TENTO VÝROBOK JE URČENÝ IBA PRE POUŽÍVANIE V DOMÁCNOSTI.
■Nedovoľte deťom alebo neoprávneným osobám, aby s výrobkom manipulovali. Uchovávajte ho mimo ich dosah.
■Pri používaní výrobku v blízkosti detí buďte obzvlášť opatrní.
■Nepoužívajte výrobok ako hračku.
■Obal obsahuje malé časti, ktoré môžu byť nebezpečné pre deti. Výrobok uchovávajte mimo dosah detí. Vrecká a ich súčasti
predstavujú nebezpečenstvo udusenia.
■Nepoužívajte iné príslušenstvo, než aké odporúča výrobca.
■Uchovávajte výrobok v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, ako sú radiátory, rúry a iné zariadenia produkujúce teplo.
Nevystavujte ho priamemu slnečnému žiareniu.
■Výrobok je vhodný iba na použitie v domácnosti a nie je určený na komerčné použitie.
■Nerobte sami opravy výrobku. Kontaktujte autorizovaný servis.
■Tento výrobok môžu používať osoby s obmedzenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí iba pod dohľadom alebo potom, ako boli poučené o bezpečnom používaní výrobku
a pochopili súvisiace riziká. Nenechávajte deti, aby sa s výrobkom hrali.
■Nepoužívajte výrobok iným spôsobom, než ako je popísané v tomto návode.
■Pred prvým použitím výrobku odstráňte všetky obaly a reklamné materiály.
■Výrobok umiestňujte iba na stabilný povrch v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla.
■Na výrobok nepokladajte žiadne predmety.
■Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a nevystavujte ho veľkým nárazom.
■Na produkt sa vzťahuje dvojročná záruka, ak nie je uvedené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanické poškodenie, vystavenie extrémnym podmienkam alebo jednanie v rozpore s
odporučeniami v návode, rovnako ako na poškodenie v dôsledku bežného opotrebovania.
■Výrobca, dovozca ani predajca nepreberajú zodpovednosť za akékoľvek poškodenie spôsobené nesprávnym zostavením alebo
používaním produktu.
■Uistite sa, že sa každá osoba používajúca tento výrobok zoznámila s týmto manuálom. Nesprávne používanie a nedodržanie
bezpečnostných pokynov môže viesť ku nesprávnemu fungovaniu, zraneniu či škode na majetku a životoch.
■Nepoužívajte výrobok pre iné účely než pre účely popísané v tomto návode.
■Uistite sa, že je výrobok umiestnený na rovnom, vodorovnom a bezpečnom povrchu.
■Nelejte do džbánu sýtené nápoje, mlieko, kávu, čaj či iné tekutiny, keď je v džbáne umiestnený filter. Taký postup môže znížiť
alebo úplne eliminovať efekt filtračnej kazety.
■Nepoužívajte v mikrovlnnej rúre ani neohrievajte na sporáku.
■Prosím, skladujte na chladnom a suchom mieste.
■V prípade pacientov so srdečnými problémami, alergiami a žalúdočnými problémami a v prípade použitia vody pre dojčatá,
prosím, konzultujte dopredu s vaším lekárom.
■Pokiaľ sa objavia neobvyklé príznaky alebo príznaky ťažkej detoxikácie, prestaňte ho používať a poraďte sa so svojim lekárom.
Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Užívateľský manuál

|13
TIP: Nezabudnite včas vymieňať filtračné patróny. Jeden filter prefiltruje 160 l vody, čo zhruba zodpovedá:
■1 užívateľ: 80 dní
■2 užívatelia: 60 dní
■3 užívatelia: 40 dní
■4 užívatelia: 30 dní
Zoznámenie s výrobkom
1. Veko
2. Výlevka
3. Zásobník na neprefiltrovanú vodu
4. Filtračná patróna
5. Telo džbánu
6. Silikónové protišmykové dno
6
5
4
1
3
2
Použitie
1. Umyte telo džbánu a zásobník na neprefiltrovanú vodu v umývačke alebo ručne s pomocou bežného prostriedku na umývanie
riadu. Veko nie je vhodné na umývanie v umývačke, vyčistite ho vlhkou handričkou alebo jemnou stranou hubky na riad.
2. Vyberte z obalu filtračnú patrónu a namočte ju na 15 minút do studenej vody, jemne s ňou vo vode zatraste, aby unikli
vzduchové bublinky. Potom ju pevne zatlačte do dna zásobníku na neprefiltrovanú vodu.
3. Umiestnite nádrž do džbánu a naplňte studenou vodou.
4. Počkajte, až sa celý obsah prefiltruje a prefiltrovanú vodu nepite (napríklad na zalievanie kvetín je vhodná). Tento postup
opakujte ešte dvakrát, tým sa aktivuje filtračná patróna a vyplaví všetky uvoľnené uhlíkové častice. Štvrtá prefiltrovaná nádrž je
už vhodná pre ľudskú spotrebu.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

14 |
5. Pri plnení nádrže na neprefiltrovanú vodu dávajte pozor, aby otvor vo filtri nebol priamo pod prúdom vody.
6. Džbán pravidelne čistite, v priebehu umývania džbánu filter vyberte.
7. Pre predĺženie životnosti filtračnej patróny je dôležité, aby bola neustále ponorená vo vode, strážte preto hladinu vody
v džbáne a priebežne ju dopĺňajte.
Výmena ltračnej patróny
1. Vyberte starú filtračnú náplň z dna nádrže a vyhoďte.
2. Džbán aj nádržku starostlivo umyte.
3. Vložte nový filter - rovnakým postupom popísaným v kapitole„Použitie“, body 1–4.
4. Náhradné filtre nechávajte v pôvodnom obale až do doby použitia a skladujte na chladnom, suchom mieste.
Záručné opravy zariadenia uplatňujte u svojho predajcu.
V prípadetechnických problémov a otázok kontaktujte svojho
predajcu, ktorý Vás bude informovať o ďalšom postupe.
Záručná lehota je na produkty 24 mesiacov, pokiaľ nie je
stanovené inak. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie spôsobené
neštandardným používaním, mechanickým poškodením,
vystavením agresívnym podmienkam, zachádzaním v rozpore
s manuálom a bežným opotrebovaním. Viac informácií ohľadom
záruky nájdete na www.elem6.com/warranty
Výrobca, dovozca ani distribútor nenesú žiadnu zodpovednosť
za akékoľvek škody spôsobené montážou alebo nesprávnym
používaním produktu.
Vyhlásenie o zhode EÚ
Spoločnosť elem6 s.r.o. týmto prehlasuje, že zariadenie Lauben
Glass Water Filter Jug 32GW je v zhode so základnými požiadavkami
aďalšími príslušnými ustanoveniami, príslušnými ustanoveniami EU
nariadenia 2020/1245 a EC nariadenia 1935/2004. Všetky produkty
Lauben sú určené na predaj bez obmedzení v Nemecku, Českej
republike, Slovensku, Poľsku, Maďarsku a v ďalších členských
krajinách EU. Úplné prehlásenie o zhode je možné stiahnuť z webu
www.lauben.com/support/doc
Dovozca do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Česká republika
www.lauben.com
Výrobca
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Chyby tlače a zmeny v návode na použitie sú vyhradené.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|15
SPECYFIKACJA I WŁAŚCIWOŚCI
Model LBNGWFJ35GW
Pojemność 3,2 l
Objętość przefiltrowanej wody 2,2 l
Nadaje się do zmywarki Tak
Materiał Szkło, bambus, stal nierdzewna, tworzywo sztuczne
Liczba wkładów filtracyjnych w zestawie 1 szt.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM PRODUKTU ZAPOZNAJ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
WSKAZÓWKAMI. ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ DO WYKORZYSTANIA
W PRZYSZŁOŚCI.
NINIEJSZY PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
DOMOWEGO.
■Nie pozwalaj dzieciom ani osobom nieupoważnionym na obsługę produktu. Przechowuj go poza ich zasięgiem.
■Zachowaj szczególną ostrożność podczas używania produktu w pobliżu dzieci.
■Nie używaj produkt jako zabawki.
■Opakowanie zawiera małe elementy, które mogą być niebezpieczne dla dzieci. Produkt przechowuj poza zasięgiem dzieci.
Worki i ich części stanowią zagrożenie uduszenia.
■Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta.
■Przechowuj produkt z dala od źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, piekarniki i inne urządzenia wytwarzające ciepło. Nie
wystawiaj go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
■Produkt nadaje się wyłącznie do użytku domowego, nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
■Nie naprawiaj produktu samodzielnie. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
■Niniejszy produkt mogą używać osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po pouczeniu w zakresie bezpiecznego korzystania
z produktu i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń. Nie pozwalaj dzieciom bawić się z produktem.
■Nie używaj produktu w inny sposób niż opisany w niniejszej instrukcji.
■Przed pierwszym użyciem produktu należy usunąć wszelkie opakowania i materiały reklamowe.
■Produkt należy stawiać wyłącznie na stabilnej powierzchni w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła.
■Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na produkcie.
■Uważaj, aby nie upuścić produkt ani nie narażać go na silne uderzenia.
■Produkt objęty jest dwuletnią gwarancją, chyba że określono inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
niestandardowym używaniem, uszkodzeń mechanicznych, narażenia na ekstremalne warunki lub działania sprzeczne
z zaleceniami w instrukcji, a także uszkodzeń powstałych w wyniku normalnego zużycia.
■Producent, importer lub sprzedawca nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym
montażem lub użytkowaniem produktu.
■Upewnij się, że każda osoba korzystająca z tego produktu zapoznała się z niniejszą instrukcją. Niewłaściwe użytkowanie
i nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może prowadzić do nieprawidłowego działania, obrażeń lub szkód
materialnych i życiowych.
■Nie używaj produktu do celów innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
■Upewnij się, że produkt stoi na płaskiej, poziomej i bezpiecznej powierzchni.
■Nie wlewaj do dzbanka napojów gazowanych, mleka, kawy, herbaty ani innych płynów, gdy w dzbanku znajduje się filtr.Takie
postępowanie może ograniczyć lub całkowicie wyeliminować działanie wkładu filtra.
■Nie stosować w mikrofalówce ani nie podgrzewać na kuchence.
■Proszę przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
■W przypadku pacjentów z chorobami serca, alergiami i problemami żołądkowymi oraz w przypadku stosowania wody dla
niemowląt należy wcześniej skonsultować się z lekarzem.
Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Instrukcja użytkowania
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

16 |
■Jeśli wystąpią nietypowe objawy lub oznaki ciężkiej detoksykacji, przestań go używać i skonsultuj się z lekarzem.
WSKAZÓWKA: Pamiętaj o terminowej wymianie wkładów filtracyjnych. Jeden filtr filtruje 160 l wody, co w przybliżeniu
odpowiada:
■1 użytkownik 80 dni
■2 użytkowników 60 dni
■3 użytkowników 40 dni
■4 użytkowników 30 dni
Zapoznanie z produktem
1. Pokrywa
2. Lejek
3. Zbiornik na niefiltrowaną wodę
4. Wkład filtracyjny
5. Korpus dzbanka
6. Silikonowe dno antypoślizgowe
6
5
4
1
3
2
Użytkowanie
1. Umyć korpus dzbanka i zbiornik na niefiltrowaną wodę w zmywarce lub ręcznie używając zwykłego płynu do mycia naczyń.
Pokrywa nie nadaje się do mycia w zmywarce, należy ją czyścić wilgotną ściereczką lub miękką stroną gąbki do naczyń.
2. Wyjąć wkład filtra z opakowania i zanurzyć go w zimnej wodzie na 15 minut, delikatnie potrząsając nim w wodzie, aby uwolnić
pęcherzyki powietrza. Następnie mocno docisnąć go do dna pojemnika na niefiltrowaną wodę.
3. Umieścić zbiornik w dzbanku i napełnić zimną wodą.
4. Odczekać, aż cała zawartość zostanie przefiltrowana, nie pić przefiltrowanej wody (nadaje się np. do podlewania kwiatów).
Powtórzyć ten proces jeszcze dwa razy, aby aktywować wkład filtra i wypłukać wszelkie luźne cząsteczki węgla. Czwarty
przefiltrowany zbiornik nadaje się już do spożycia przez ludzi.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|17
Naprawy gwarancyjne urządzenia zgłaszać u swojego sprzedawcy.W
przypadku problemów technicznych i pytań skontaktować się ze
sprzedawcą, który poinformuje o dalszych krokach.
Okres gwarancji na produkty wynosi 24 miesiące, o ile nie ustalono
inaczej. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
niestandardowym użytkowaniem, uszkodzeń mechanicznych,
narażenia na działanie agresywnych warunków, obchodzenia się
niezgodnie z instrukcją oraz normalnego zużycia. Więcej informacji
dotyczących gwarancji znajdziesz na www.elem6.com/warranty
Producent, importer lub dystrybutor nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek szkody spowodowane montażem lub niewłaściwym
użytkowaniem produktu.
Deklaracja zgodności UE
Firma elem6 s.r.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie Lauben Glass
Water Filter Jug 32GW jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i
innymi odpowiednimi postanowieniami rozporządzenia UE
2020/1245 oraz rozporządzenia WE 1935/2004. Wszystkie produkty
Lauben są przeznaczone do sprzedaży bez ograniczenia w
Niemczech, Czechach, na Słowacji, w Polsce, naWęgrzech i innych
krajach członkowskich UE. Pełną deklarację zgodności można pobrać
z internetu www.lauben.com/support/doc
Importer do EU
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Republika Czeska
www.lauben.com
Producent
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Błędy w druku i zmiany w instrukcji są zastrzeżone.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
5. Podczas napełniania zbiornika na niefiltrowaną wodę należy zwrócić uwagę, aby otwór w filtrze nie znajdował się bezpośrednio
pod strumieniem wody.
6. Regularnie czyścić dzbanek, wyjąć filtr podczas mycia dzbanka.
7. Aby wydłużyć żywotność wkładu filtra, ważne jest, aby był on stale zanurzony w wodzie, dlatego należy monitorować poziom
wody w dzbanku i na bieżąco go uzupełniać.
Wymiana wkładu ltracyjnego
1. Wyjąć stary wkład filtra z dna zbiornika i wyrzucić.
2. Dokładnie umyć dzbanek i zbiornik.
3. Włożyć nowy filtr – postępując zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale„Użytkowanie“, punkty 1–4.
4. Filtry zamienne pozostawić w oryginalnym opakowaniu, aż do momentu użycia i przechowywać je w chłodnym, suchym
miejscu.

18 |
MŰSZAKI PARAMÉTEREK ÉS TULAJDONSÁGOK
Modell LBNGWFJ32GW
Teljes űrtartalom 3,2 l
Szűrt víz mennyisége 2,2 l
Mosogatógépben mosható Igen
Anyag Üveg, bambusz, rozsdamentes acél, műanyag
Szűrőbetétek száma a csomagolásban 1 db
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
KÉRJÜK, A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL AZ ÖSSZES
UTASÍTÁST. ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA.
A TERMÉK KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA KÉSZÜLT
■Ne engedje, hogy gyermekek vagy illetéktelen személyek használják a terméket. Tartsa távol őket.
■Ha a terméket gyermekek közelében kívánja használni, fokozottan körültekintően járjon el.
■Soha ne használja a készüléket játékként.
■A csomagolás a gyermekek számára veszélyes apró részeket tartalmaz. A termék gyermekek kezébe nem kerülhet. A tasakok és
azok egyes részei fulladásveszélyt jelentenek.
■Soha ne használjon más, mint a gyártó által ajánlott tartozékokat.
■A terméket mindig tartsa hőforrásoktól, például radiátoroktól, sütőktől és más hőtermelő berendezésektől távol. Ne tegye ki
közvetlen napsugarak hatásának.
■A termék kizárólag háztartási, és nem üzleti célú felhasználásra alkalmas.
■Soha ne próbálja meg saját maga megjavítani a terméket. Vegye fel a kapcsolatot szakszervizzel.
■A terméket korlátozott testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy tapasztalatlan és megfelelő ismeretekkel nem
rendelkező személyek használhatják kizárólag felügyelet mellett, vagy a termék biztonságos használatára vonatkozó
utasítások áttanulmányozását követően használhatják, amennyiben teljes mértékben megértik a kapcsolódó kockázatokat.
Soha ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a termékkel.
■Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a terméket.
■A termék első használatba vétele előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot és promóciós anyagot.
■A terméket minden esetben kizárólag stabil felületen, hőforrásoktól távol állítsa fel.
■Ne tegyen semmit a termékre.
■Vigyázzon, hogy soha ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki semmilyen erős ütéseknek.
■Eltérő rendelkezés hiányában a termékre kétéves garancia vonatkozik. A jótállás nem terjed ki a nem rendeltetésszerű
használat által okozott károkra, a mechanikai sérülésekre, a szélsőséges körülmények melletti, illetve a használati útmutatóban
feltüntetett ajánlásokkal ellentétes használat okozta károkra, sem a standard kopásra.
■A gyártó, importőr vagy eladó nem vállal felelősséget a termék nem megfelelő összeszerelése vagy használata által okozott
károkért.
■Győződjön meg arról, hogy a terméket használó minden személy megismerkedett a jelen használati útmutatóval. A
szakszerűtlen használat és a biztonsági előírások be nem tartása meghibásodáshoz, sérüléshez, vagyoni kárhoz vagy akár
halálhoz is vezethet.
■Soha ne használja a terméket a jelen használati útmutatóban leírtaktól eltérő módon.
■Győződjön meg róla, hogy a termék sík, vízszintes és biztonságos felületen áll.
■Ne öntsön szénsavas italokat, tejet, kávét, teát vagy más folyadékot a kancsóba, ha a szűrő a kancsóban van. Egy ilyen eljárás
csökkentheti vagy teljesen kiküszöbölheti a szűrőbetét hatását.
■Ne használja mikrohullámú sütőben és ne melegítse tűzhelyen.
■Kérjük, hűvös és száraz helyen tárolja.
■Szívproblémákkal, allergiával és gyomorproblémákkal küzdő betegek esetében, valamint csecsemőknek szánt víz használata
esetén kérjük, előzetesen konzultáljon orvosával.
■Ha szokatlan tünetek vagy súlyos méregtelenítés jelei jelentkeznek, hagyja abba a használatát, és forduljon orvosához.
Lauben Glass Water Filter Jug 32GW – Felhasználói kézikönyv
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

|19
TIPP: Ne felejtse el időben cserélni a szűrőbetéteket. Egy szűrő 160 liter vizet szűr meg, ami nagyjából a következő mennyiségnek
felel meg:
■1 felhasználó: 80 nap
■2 felhasználó: 60 nap
■3 felhasználó: 40 nap
■4 felhasználó: 30 nap
Megismerkedés a termékkel
1. Fedél
2. Kiöntő
3. Szűretlen víz tartály
4. Szűrőbetét
5. A kancsó teste
6. Szilikon csúszásmentes fenékrész
6
5
4
1
3
2
Használat
1. A kancsó testét és a szűretlen víz tartályt mosogatógépben vagy kézzel, normál mosogatószerrel mossa el. A fedél
mosogatógépben nem mosható, nedves törlőruhával vagy egy mosogatószivacs puha oldalával tisztítsa meg.
2. Vegye ki a szűrőbetétet a csomagolásából, és áztassa 15 percig hideg vízben, óvatosan rázza meg a vízben, hogy a
légbuborékok kiszabaduljanak. Ezután szorosan nyomja bele a szűretlen víz tartály aljába.
3. Helyezze a tartályt a kancsóba, és töltse fel hideg vízzel.
4. Várja meg a teljes tartalom megszűrését, és ne igya meg a szűrt vizet (például virágok öntözésére alkalmas). Ismételje meg ezt
az eljárást még kétszer, hogy aktiválja a szűrőbetétet és kimossa a kioldódott szénrészecskéket. A negyedik szűrt tartály már
emberi fogyasztásra alkalmas.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR

20 |
A készülék garanciális szervizére vonatkozó igényét a készülék
forgalmazójánál érvényesítse. Műszaki problémák és nem
egyértelmű információk esetén vegye fel a kapcsolatot az eladóval,
és kérjen tőle tájékoztatást a további eljárásról.
A termékekre vonatkozó jótállási idő 24 hónap, hacsak nem került
másként meghatározásra. A jótállás nem vonatkozik a nem standard
használat, mechanikus hatások, agresszív körülmények, valamint
a használati útmutatóval ellentétes használat okozta sérülésekre,
illetve a standard kopásra. A garanciával kapcsolatos további
információkért kérjük, látogasson el a www.elem6.com/warranty
oldalra.
Sem a gyártó, sem az importőr, sem a forgalmazó nem felelnek a
termék összeszerelése vagy helytelen használata okozta károkért.
EU Megfelelőségi nyilatkozat
Az elem6 s.r.o. gazdasági társaság ezúton kijelenti, hogy a Lauben
Glass Water Filter Jug 32GW készülék megfelel a 2020/1245/
EU, illetve az 1935/2004/EC irányelvek alapkövetelményeinek
és mindent további vonatkozó rendelkezésének. Minden
Lauben termék korlátlanul forgalmazható Németországban,
a Cseh Köztársaságban, Szlovákiában, Lengyelországban,
Magyarországon és az EU többi tagállamában. A teljes
megfelelőségi nyilatkozat letölthető a
www.lauben.com/support/doc oldalról.
Importőr az EU-ba
elem6 s.r.o., Braškovská 308/15, 16100 Praha 6, Cseh Köztársaság
www.lauben.com
Gyártó
TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland
Fenntartjuk a nyomtatási hisbák és a kézikönyv módosításai
lehetőségét.
DE
EN
CZ
SK
PL
HU
SL
HR
5. Ha a tartályt szűretlen vízzel tölti fel, ügyeljen arra, hogy a szűrő nyílása ne legyen közvetlenül a vízsugár alatt.
6. Rendszeresen tisztítsa a kancsót, a kancsó mosása során távolítsa el a szűrőt.
7. A szűrőbetét élettartamának meghosszabbítása érdekében fontos, hogy folyamatosan vízben legyen, ezért kövesse
figyelemmel a kancsó vízszintjét, és folyamatosan töltse újra.
A szűrőbetét cseréje
1. Távolítsa el a régi szűrőbetétet a tartály aljáról, és dobja ki.
2. Alaposan mossa ki a kancsót és a tartályt.
3. Helyezzen be egy új szűrőt – a„Használat“ c. fejezet 1–4. pontjában leírtak szerint.
4. A csereszűrőket használatukig tartsa eredeti csomagolásukban, és tárolja hűvös, száraz helyen.
Table of contents
Languages:
Popular Water Filtration System manuals by other brands

Atlantic Ultraviolet
Atlantic Ultraviolet Mighty Pure MP16A owner's manual

SunSun
SunSun CBG-500 Operation manual

Hayward
Hayward XStream Filtration Series owner's manual

Contech
Contech DownSpout StormFilter Operation and maintenance

Teka
Teka Airfilter MINI operating instructions

Wisy
Wisy LineAir 100 Installation and operating instructions

Schaffner
Schaffner Ecosine FN3446 Series User and installation manual

Pentair
Pentair FLECK 4600 SXT Installer manual

H2O International
H2O International H20-500 product manual

Renkforce
Renkforce 2306241 operating instructions

Neo-Pure
Neo-Pure TL3-A502 manual

STA-RITE
STA-RITE VERTICAL GRID DE FILTERS S7D75 owner's manual