Tohnichi AMLD2CN User manual

極小ねじ用空転式プリセット形トルクドライバ AMRD/BMRD2
極小ねじ用非空転式プリセット形トルクドライバ AMLD/BMLD2
ROTARY SLIP AND ADJUSTABLE TYPE TORQUE DRIVER
FOR SMALL SCREWS MODEL AMRD/BMRD2
BREAKE TYPE ADJUSTABLE TORQUE SCREWDRIVER
FOR SMALL SCREWS MODEL AMLD/BMLD2
取扱説明書 OPERATING INSTRUCTIONS
お客様へ
本トルク機器をお使いいただく前に、本
取扱説明書をよくお読み頂き正しくご使
用下さい。
ご不明な点は、販売店又は東日製作所ま
でご連絡下さい。なお、本取扱説明書は
大切に保管して下さい。
To the User
In order to use the torque driver properly
and safely, please read this instructions
before operation.
If there are any questions, please contact
a Tohnichi authorized distributor or
Tohnichi sales oce. Keep this Operating
Instruction for future use.
AMRD2CN
BMRD30CN2
AMLD4CN
BMLD30CN2

1.警告 2
2.取扱上の注意 2
3.用途 3
4.特長 3
5.仕様 3
6.使用方法 4
7.トルク設定方法 5
8.ビットの交換方法 6
9.日常の点検・手入れ 6
1.Warnings 2
2.Precautions when Handling 2
3.Application 3
4.Features 3
5.Specications 3
6.Operating Procedure 4
7.Torque Set 5
8.How to Change Bits 6
9.
Daily Check and Maintenance
6
1
シグナルワード
シグナルワードは人の安全確保や、装置の取
扱い上知っておくべき項目を示す見出しで
す。安全上のシグナルワードは、人に及ぼす
危険の度合いにより「危険」「警告」「注意」
の区分があります。安全注意シンボルと共に
用い、それぞれ次の状況を示します。
Signal Words
Signal word is the title which shows the
item which should be known on safe
reservation of people and the handling
of equipment. The signal Word on
safe has the classication of “danger”,
“warning” and “cautions” by the degree
of a risk of doing to people. It uses with
a safe cautions symbol and the following
situation is shown, respectively.
安全注意シンボル
このシンボルは「安全注意」を示します。本取扱説明書で、このシンボルを見
た場合、安全に注意してください。記載内容に沿って予防処置を講じ、「安
全操作、正しい管理」を行ってください。
The safety alert symbol
This symbol means Attention! become alert! Your safety is involved.
Take preventive measures in this manual and performing “safety use
and appropriate management.”
「 危険」:重大な障害となる差し迫った危険。
“Danger”:Imminent danger acting as a serious obstacle.
「 警告」:重大な障害となる潜在的な危険。
“Warning”:A potential risk of becoming a serious obstacle.
「 注意」:重大には至りませんが障害となる潜在的な危険。
“Cautions”: A potential risk of becoming an obstacle although it does not result
seriously.
■ 目次 ■ Contents

2
1. 警告 1. Warnings
●握り部に、油・グリス等が付着していな
いことを確認してください。締付け中に
手が滑り、事故やけがの原因になります。
●最大トルク以上で使用しないで下さい。
破損による事故やけがの原因になります。
●亀裂・傷・錆が発生していないか確認
してください。破損が生じ事故やけが
の原因になります。定期的に点検・修
理を受けて下さい。
●
落下させたり、強い衝撃を与えないで下さい。
破損や変形を生じ、精度の劣化や耐久性が低
下し、事故やけがの原因になります。
●雨ざらしにしたり、高温・高湿では使
用しないで下さい。サビ等により作動
不良となります。
●多量にホコリやゴミ・切り粉の発生す
る場所では使用しないで下さい。
●
Make sure there is no oil or grease on the grip.
A slip of the hand while tighteninig, may cause
an accident or injury.
●
Do not set the torque driver beyond the maximum
torque capacity.This will cause damage or injury.
●
Check for cracks, scratches and rust. These will
cause damage to the driver and may result in
an injury. If such conditions exist, have a func-
tional test performed and repair if necessary.
●
Do not drop the torque driver or apply a strong
shock or jolt. This will cause damage or defor-
mation as well as decrease the accuracy and du-
rability, which may cause an accident or injury.
●
Do not use the torque driver in the rain, high
temperature or high humidity, this may result
in malfunction due to the rust.
●
Do not use the torque driver where there are
high levels of dirt or dust.
2. 取扱上の注意 2.
Precautions when Handling
①
使用前に必ずトルクセットをしてください。
出荷時は最低目盛りとなっています。
②
トルク目盛範囲以外で使用しないでください。
③目盛は最小目盛より下げないでください。
④
ト ル ク 単 位(kgf・cm、kgf・m、N・m、
cN・ m 等)を確認してから使用してください。
⑤
ねじの溝に合ったビットを使用して下さ
い。サイズが合っていないとねじの頭を痛
めて、商品価値が損なわれる事があります
。
⑥トルクドライバを水中や海中で使用しな
いでください。内部構造に劣化が生じ、
事故やけがの原因になります。もしトル
クドライバを水中や海中に落としてし
まったら、点検や修理を受けてください。
⑦AMRDは空転式でオーバートルクしま
せんが、無駄な空転をするとクラッチ機
構が磨耗し、耐久性に影響がでます。
⑧
使用後はゴミ・ホコリ・ドロ・油・水分等の汚れを
取り除いて保管してください。汚れがついたまま保
管すると、作動不良、精度不良の原因となります
。
1.
Make sure a torque driver is set correctly
before using. Set torque is its minimum
when delivered.
2. Don’t use without its scale lange.
3.
Don’t set torque below minimum scale torque.
4. Conrm torque is set according to the
correct unit of measure before using.
(kgf.cm, kgf.m, N.m, cN.m etc)
5. Select a proper bit to adapt to the slit of
the screw head. If not correct, the screw
head may be damaged by the bit.
6. Don’t use in water. The inside mecha-
nism will be in malfunction and cause
an accident or injury. If you drop in
water, Repairing is required.
7. Even with rotary slip clutch, extra clicks
will result in clutch engagement wear-
ing and may shorten durability.
8. When storing, keep from dirt, mud, oil
and water, etc.

3
3. 用途 3. Application
時計、コンピュータ、精密電子部品等に
用いる、極小ねじのトルク管理。
For tightening screws of watches, preci-
sion electoric components, computer, etc.
4. 特長 4. Features
● プリセット形。トルクの可変は目盛に
よって容易に行えます。
●トグルクラッチ式トルク検出機構に
よって耐久性に優れています。
●
AMRD/BMRD2 は設定トルクに達すると空転
するため、オーバートルクの心配がありません。
●
AMLD/BMLD2 は設定トルクに達すると約
15 度トルクが抜けたような空転(脱力)感覚
があり、手首を捻ってもビット部分は回転し
ません。この約 15 度以内で締付けを完了し
ていただくものです。約 15 度の空転(脱力)
感覚時に、「大きな衝撃・振動」を発生しない為、
精密電子部品関連のトルク管理に最適です
。
●
フィンガータッチ機構によりトルクドライバ
をワークにセットしたまま締付けができます
。
● Adjustable type torque screwdriver.
Easy torque adjustment with scale.
● Enhanced reliability and durability by
adopting toggle clutch torque mechanism.
●
AMRD/BMRD2 is designed to ratchet freely upon
reaching the set torque to prevent over-torque.
● When reaching the set torque, the
break is felt by hand in 15 degrees.
Stop and complete the tightening work
within the 15 degrees. Ideal for torque
management in the field of precision
electric components due to prevention
of the large shock and vibration.
●
Index nger holding feature allows the op-
erator to tighten with precise movements.
5. 仕様 5. Specications
形式
models
トルク調整範囲(cN・m) 全長(mm) 質量 付属品ビット
Torque Range overall
Length
Weight Standard Accessory Bit
最小 Min -最大 Max 1 目盛
Grad. (g) ⊕ ⊖刃先厚×幅 Thickness × Width
AMRD1CN 0.3 - 1 0.01
93 26 #0 0.15 × 1
0.2 × 1.5
0.3 × 2
AMRD2CN 0.5 - 2 0.025
AMRD4CN 1 - 4 0.05
AMRD8CN 2 - 8 0.1
BMRD15CN2 2 - 15 116 50 - -
BMRD30CN2 4 - 30 0.2
AMLD1CN 0.3 - 1 0.01
83 26 #0 0.15 × 1
0.2 × 1.5
0.3 × 2
AMLD2CN 0.5 - 2 0.025
AMLD4CN 1 - 4 0.05
AMLD8CN 2 - 8 0.1
BMLD15CN2 2 - 15 116 50 - -
BMLD30CN2 4 - 30 0.2
主目盛
majorscale
副目盛
minorscale
Φ8
72
93
13
Φ13
Φ10
フィンガータッチ
fingertouch
14
Φ11
図 1 Fig.1 AMRD
φ2
0.2
30°
0.8
2
精度 Accuracy ± 3%
負荷方向
Direction

4
6. 使用方法 6. Operating Procedure
①トルクをセットする。
右指で主目盛のローレット部分を押さ
え、左指でグリップを回転させてトルク
をセットする。
■トルクセット方法
(1) グリップを回転させ、副目盛の上端
を主目盛に合わせる。
(2) 副目盛線と主目盛の縦線を合わせる。
(目盛の読み方は「7. トルク設定方
法」をご覧ください。)
②ビットを差し込む。
* AMRD・AMLD の場合はカプラ一部
を押し上げてからビットを入れて下さい。
* BMRD・BMLD の場合は、ビットの
溝部分が中のボールに食い込むまで押し
つけて下さい。
(「8. ビットの交換方法」もご覧ください。)
③ビットの先端をねじの溝に合わせる。
④
トルクドライバを右に回して締付けを行う。
* AMRD・BMRD2 は設定トルクに達す
ると空転します。
* AMLD/BMLD2 は設定トルクに達す
ると約 15 度トルクが抜けたような空転
(脱力)感覚があり、手首を捻ってもビッ
ト部分は回転しません。この約 15 度以
内で締付けを完了してください。
1. Hold the knurled part of the main
scale and turn the handle unit the
desired torque is reached.
■ How to set the torque
(1) Turn the handle until the edge of
the minor scale is lined up with the
torque line of the major scale.
(2) Set the vertical torque line of the minor
scale to vertical line of the major scale.
(Refer to “7.Torque Set”)
2. Insert the bit.
* For the AMRD/AMLD, push up the
coupler and insert the bit.
* For the BMRD/BMLD, push the bit
until the ball in the adapter stays in the
center of bit groove.
3. Insert the tip of the bit into slit of
screwhead.
4. Turn the torque screwdriver clockwise
to tighten.
* For AMRD/BMRD2 slips when set
torque reaches.
* For AMLD/BMLD2, when reaching
the set torque, the break is felt by hand
in 15 degrees. Stop and complete the
tightening work within the 15 degrees.
18
Φ11
62
116
10
Φ15
Φ15
主目盛
majorscale
副目盛
minorscale
フィンガータッチ
fingertouch
図 2 Fig.2 BMRD2/BMLD2
22
50 96.35
HEX
Φ8
48
83
14
Φ13
Φ9
14
主目盛
majorscale 副目盛
minorscale
フィンガータッチ
fingertouch
図 3 Fig.3 AMLD
φ2
0.2
30°
0.8
2

5
①主目盛の 0.3 の数字線が、副目盛のす
ぐ上に見えている時に、副目盛 0 数
字線が主目盛基本線についた状態が
0.3cN・m です。(図 4)
ここから副目盛を右(UP)方向に 4
回転させると 0.7cN・m になり、(副
目盛は 1 回転で 0.1cN・m 変化しま
す。また、副目盛の 1 目盛は 0.02cN・
m です)
② 0.7cN・m の時(図 5)、右回りで副
目盛を 0 から 0.02 へ回転させると、
0.72cN・m となります。(図 6)
③ 0.7cN・m の時、左回りで副目盛を 0
から 0.08 へ回転させると、0.68cN・
m となります。(図 7)
1. Figure4 shows the setting of 0.3cN・m
(major scale points 0.3, minor scale
points 0).
Minor scale has 0.02cN・m of one
graduation, and moves 0.1cN・m
in one roration. Making 4 rotations
clockwise sets 0.7cN・m.
2. From the setting of 0.7cN・m(Fig.5),
turning the minor scale clockwise to
the scale marking of 0.02 sets 0.72cN・
m(Fig.6).
3. From the setting of 0.7cN・m, turning
the minor scale counterclockwise to
the scale marking of 0.08 sets 0.68cN・
m(Fig.7).
7. トルク設定方法 7. Torque Set
例)AMRD1CNの場合 Ex)AMRD1CN
主目盛
MainScale
主目盛基本線
MainScaleBaseLine
副目盛
GraduationSup. 上がる(右回り)
Up
下がる(左回り)
Down
cNm
0.4
0.6
0.8
1
0.9
0.7
0.5
0.3
00.08
0.02
cNm
0.6
0.8
1
0.9
0.7
00.08
0.02
0.6
0.8
1
0.9
0.7
0.02 0
0.04
cNm
cNm
0.6
0.8
1
0.9
0.7
0.5
0.08 0.06
0
図 4 Fig.4
0.3cNm
図 5 Fig.5
0.7cNm
図 6 Fig.6
0.72cNm
図 7 Fig.7
0.68cNm

6
8. ビットの交換方法 8. How to Change Bits
AMRD/BMRD(図-8)
①
ビットをカプラの差込口から挿入してください。
②カプラカラを押してください。
③カプラカラを押したまま、ビットを奥
まで押し込んでください。
④
カプラカラを放すと、ビットが接続されます。
・ビットを外す時は、カプラカラを押し
てビットを引き抜いてください。
BMRD2/BMLD2(図-9)
・ビットの溝の部分がボールに食い込む
まで押込んで下さい。
・
ビットを外す時に硬い場合は、ビットを
プライヤーでくわえて静かに抜いて下さい。
AMRD/BMRD(Fig.8)
1. Insert the bit into the coupler.
2. Push the coupler collar.
3. Push the bit to the end with pushing
the coupler collar.
4. When releasing the coupler collar, bit
will be connected.
・For removing the bit, push the coupler
collar and pull out the bit.
BMRD2/BMLD2(Fig.9)
・Push the bit until the ball in the
adapter stays in the center of bit groove.
・
Use the plier to pull out the bit when the bit is tight.
ビット
Bit
カプラカラ
CouplerCollar
①
②
③
④
図 8 Fig.8
AMRD/AMLD
ビット
Bit
図 9 Fig.9
BMRD/BMLD
9. 日常の点検・手入れ 9.
Daily Check and Maintenance
●トルクドライバは計測器ですから、定
期的にチェックして下さい。トルク
チェックには次ページの微小デジタル
トルクゲージ ATGE シリーズがご利用
いただけます。
●ご使用中に異常が生じた時はお使いに
なるのをやめ、お買い上げの販売店に
修理又は点検を依頼して下さい。
●修理には特殊な技術を必要としますの
でご自分での修理はしないで下さい。
●
長時間使用しない時は、最低目盛に設定
し、湿気の少ない場所に保管して下さい。
●
Perform regular inspection for function
and accuracy.For torque checking, refer
to ATGE models(digital torque gauge
for very low torque)on the next page.
● Stop operation immediately if there
is any sign of abnormality. Refer all
servicing to your Tohnichi dealer.
● Since professional repair is required,
contact your Tohnichi dealer for re-
pair service. Do not attempt to repair
the Torque Driver yourself.
●
When storing the Torque Driver for a long time, set
at the minimum torque and keep in a dry
place.

0120-1
ト ル ク
69-1
ト ー ニ チ
21
本社
株式会社 東日製作所
トルクのことならお気軽に、ご相談ください。
●営業所(ダイヤルイン)
● Overseas Dept.(Dial in)
●大阪営業所(トルクセンター大阪)
●名古屋営業所 (トルクセンター名古屋)
●広島営業所
■ TOHNICHI MFG.CO.,LTD.
■ N.V.TOHNICHI EUROPE S.A.
■ TOHNICHI AMERICA CORP.
URL http://tohnichi. jp
日常点検用機器のご紹介
Introduction of Daily Torque Checking Equipment
デジタルトルクゲージ ATGE
Digital Torque Gauge model ATGE-G
● 6 models cover torque capacities from
0.1cN・m to 20cN・m.
● Ideal for daily checking for 8 AMRD/
AMLD models(1CN to 8CN)
ATGE-G features multiple units of measure through keypad setup.
(Not available to use in Japan)
測定方向
Direction
This manual suits for next models
27
Table of contents
Other Tohnichi Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Parkside
Parkside PABS 20-Li E6 Translation of the original instructions

HIOS
HIOS BLF-2000 Operation manual

Mannesmann Demag
Mannesmann Demag RRI-130 operating manual

Rothenberger
Rothenberger RO DD60 Instructions for use

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 7 Series Maintenance information

WETRA-XT
WETRA-XT Asist AE2S03DN-50 Instructions for use