NUTOOL nupower EVOLUTION NPEK12 User manual

NPEK12
NPEK14
NPEK14-2
NPEK18C
NPEK18-2
I
Trapano avvitatore a batteria
........................7
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
Cordless Drill
..............................................................12
..........................
17
Akku-Bohrschrauber ..........................................
23
Taladro atornillador sin cables .................
29
Berbequim Sem Fio
.............................................35
Accuschroefboormachine ...........................
41
Batteridreven bore-skruemaskine ........
47
Batteridriven borr/skruvdragare .............
52
Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin
...57
..........62
.............68
............74
SLO
Baterijski vrtalnik ....................................................
79
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV
Akkus csavarbehajtó fúrógép ...................
85
....................................
91
...................................
96
....102
Batteridrevet boremaskin/skrutrekker
... 108
Akülü Matkap / tornavida.............................. 113
....... 118
...
123
...........
129
..............
134
.........................................
139
Akudrell...........................................................................
144

IConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FConserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DDiese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
EConservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PGuardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SFörvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SLO
Skrbnoshranitetapriročnik
H Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RUS
Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NDu må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
SRB
Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
ITA-Irifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE)nonpossonoessere
trattaticomeinormalirifiutidomestici.Provvederealricicloladdoveesistonoimpianti
adeguati.Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsiglisuraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
F - Les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ne peuvent
pasêtretraitéscommedesdéchetsdomestiquesnormaux.Procéderaurecyclage
dansdeslieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entrepriselocaleoudu
revendeurpourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
D - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses Produkt muss in
zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei
der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
E-Losresiduosdeaparatoseléctricosyelectrónicos(RAEE)nopuedentratarse
como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre que existan
instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al minorista si
necesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
P - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser tratados
da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem do lixo caso
existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão local ou revendedor
para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL -Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten (AEEA) mogen niet als
normaal huishoudelijk afval worden behandeld. Zorg voor hergebruik indien er
geschiktevoorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijkeautoriteitenofde
verkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente råd
om affaldssortering og tilintetgørelse.
S - Elektriskt och Elektroniskt avfall (WEEE) skulle inte hanteras som vanligt
hushållsavfall.Varvänligochåtervinnavidlämpligaåtervinningscentraler.Frågatill
delokalaMyndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FIN - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR-Τααπόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(ΟδηγίαWEEE)δεν
μπορούνναδιαχειριστούνωςκοινάοικιακάαπόβλητα.Προβλέψτεστηνανακύκλωση
τουςεκείόπουυπάρχουνκατάλληλεςεγκαταστάσεις.Συμβουλευτείτετοντοπικόφορέα
ήτομεταπωλητήγιαπληροφορίεςσχετικάμετησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany jak
zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach, gdzie
istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą
w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji odpadów.
HR-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnogvijekane
smijeuklanjatizajednosuobičajenimotpadomizdomaćinstva.Ovajproizvodsemora
recikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljivzaokoliš.InformirajtesekodVašeg
komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o sakupljanju i uklanjanju otpada.
SLO - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
H -A villamos- és elektronikai berendezésekből származó hulladékokat (WEEE)
nem lehet a háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Ahol erre megfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésévelésfeldolgozásávalkapcsolatbankérjenfelvilágosítástahelyiszervektől
vagyaviszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
ILEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FLEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
EINSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PLEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SFÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HA TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ
SK
RUS
NSIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
SRB
PROIZVODA
LT
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV

4
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a zpracování
poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestneúradyapredajcovia.
RUS - Утилизация отходов производства электрического и электронного
оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же образом, как
утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства. Пожалуйста,
перерабатывайте отходы там, где существует адекватное оборудование.
Посоветуйтесь с Местным Управлением или дистрибьютором насчёт
указаний по переработке отходов.
N - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med
van husholdningsavfall. Resirkulere der dette er mulig. Ta kontakt med lokale
myndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber atılmamalıdır.
Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri dönüşüm tavsiyeleri
için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratateca
oricarealtedeşeuridomestice.Reciclaţicâtmaimult posibil unde există facilităţi
înacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupuncteledecolectareadeşeurilor
pentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклирането там, където съществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се с местните власти или с продавача за
съвет относно събирането и изхвърлянето.
SRB-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnog
doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj
proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv
za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog
zastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias
atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti
išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su
kompetetingomis vietos institucijomis.
EST - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa toimuda
sarnaseltmajapidamisjääkidestvabanemisele.Vastavateseadmeteolemasolukorral
korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud informatsiooni
saamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija (WEEE)
nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju. Lūdzam
pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties ar Vietējo
Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas ieteikumiem.
Attenzione corrente elettrica
Dangerous voltage
Attention: présence de courant électrique
Achtung, elektrische Spannung
Atención,corrienteeléctrica
Atenção corrente eléctrica
Attentie, elektrische stroom
Advarsel elektrisk strøm
Varning-elektricitet
Huom.vaarallinenjännite
Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
Pažnja,električninapon
Pozor,električnanapetost
Figyelem,elektromosáram
Pozor-elektrickénapětí!
Pozor-elektrickýprúd!
Рискэлектрическогонапряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkatelektrikakımı
Atenţie!Pericolelectric
Внимание:електричекиток
Pažnjaelektričnastruja
Elektrosįtamposrizika
Ettevaatust-elektrivool
Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
I
GB
F
D
E
P
NL
DK
S
FIN
GR
PL
HR
SLO
H
CZ
SK
RUS
N
TR
RO
BG
SRB
LT
EST
LV

5
(2)
A B
(3)
(1)
(A)
(1)
4
2
3
8
9
5
7
1
8
1
3
6

6
(4) (5)

7
I
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamocercatoconlamassimacuradifareinmodocheessoviraggiungain perfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

8
I
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivi personali: occhiali antinfortunistici, guanti, mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensileperunlavoroper ilqualenon è statoprogettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsi che le fessure di ventilazione siano sempre mantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezionetrasversaledi1,5mm2.
Peri cavidi prolungapiùlunghidi 15 metri,mameno di40
metri,utilizzareconduttoridisezionetrasversaledi2,5mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite unicamente da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene
fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

9
I
ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA
SICUREZZA
Prestare attenzione all’elevata reazione di coppia durante
la perforazione. Scegliere l’impostazione di coppia corretta
quandosiutilizzal’utensilecomeuncacciavite.
Non cercare di spostare uno qualsiasi degli interruttori di
selezioneduranteilfunzionamentodelmotore.Questopotrebbe
danneggiarel’utensile.
Scollegare sempre l’utensile dall’alimentazione di corrente
prima della manutenzione
Non usare questo utensile con alcun accessorio destinato per
miscelare malta, cemento o intonaco, o per qualunque altra
operazionedimescolamento.
NORME DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER I
TRAPANI
- Sepossibile,utilizzaresempreunamorsaounattrezzoper
bloccareilpezzoinlavorazione.
- Spegneresempreiltrapanoprimadiposarlo.
- Quandosiusauntrapano,indossaresempredispositividi
protezione individuale come occhiali protettivi o maschera,
cuffie antirumore, e abbigliamento di protezione compresi i
guantidisicurezza.Indossareunamascherinaantipolvere
selaperforazionecreapolvere.
NORME DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER I
CARICABATTERIE
1. Primadiutilizzareilcaricabatterie,leggeretutteleistruzioni
e le etichette d’avvertenza presenti sul caricabatterie e sulle
batterieeleistruzionisull’usodellebatterie.
2. Nonricaricarelebatterieall’apertoinquantoilcaricabatterie
èprevistosoloperl’utilizzoalcoperto.
3. PERICOLO. Se le batterie sono crepate o in altro modo
danneggiate, non inserirle nel caricabatterie, onde evitare
pericolodiscosseelettricheodielettrocuzione.
4. ATTENZIONE. Tenere il caricabatterie lontano da qualsiasi
liquido,ondeevitarepericolodiscosseelettriche.
5. Il caricabatterie e le batterie fornite in dotazione sono
statestudiate specificatamenteperlavorareinsieme.Non
utilizzare nessun caricabatterie diverso da quello fornito in
dotazione.
6. Non strattonare il cavo per staccarlo dalla presa di
corrente.
7. Nonutilizzareilcaricabatteriesehasubitounurtoviolento,
seècadutoosesièdanneggiatoinqualsiasialtromodo.
Portarlo ad un centro d’assistenza autorizzato per una
verificaoperlariparazione.
8. Nonsmontareilcaricabatterie.Quandooccorreassistenza
oè necessariaunariparazioneportarlopressouncentro
d’assistenza autorizzato. Se viene rimontato in modo
sbagliato può sussistere rischio di incendio, scosse
elettricheoelettrocuzione.
9. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, staccare il
caricabatterie dalla presa di corrente prima di pulirlo.
Rimuovendosololabatteriailrischiononsiriduce.
NORME DI SICUREZZA ADDIZIONALI PER LE
BATTERIE
1. Lebatteriediquestoapparecchiosonostateconfezionate
con carica bassa. Prima di utilizzarle occorre caricarle al
massimo.
2. Nonsmaltireperincenerimentolebatterie,neppuresesono
seriamentedanneggiateosenonmantengonopiùlacarica.
Lebatteriepossonoesplodereacontattocolfuoco.
3. In caso di utilizzo estremo o temperature estreme può
verificarsiunaleggeraperditadiliquidodallebatterie.Ciò
nonsignificanecessariamentechelebatteriesonoguaste.
Se comunque il sigillo esterno si rompe e queste perdite
vengono a contatto con la pelle, lavare al più presto la
parteinteressataconacquaesapone.Selaperditaviene
a contatto con gli occhi, sciacquare con abbondante acqua
correnteperalmeno10minutierivolgersiimmediatamente
presso un medico. Informare il personale medico che il
liquidoèunasoluzioneal25-35%diidrossidodipotassio.
4. Nonaprire mailebatteriepernessun motivo.Seilcorpo
di plastica delle batterie si rompe o si crepa, smettere
immediatamentediutilizzarleenonricaricarle.
5. Nonconservareotrasportarelebatteriediricambiointasca
o in una scatola di attrezzi o in altro posto nel quale possono
venireacontattoconoggettimetallici.Lebatteriepossono
andare in corto circuito e danneggiarsi, provocare bruciature
oappiccareilfuoco.
INFORMAZIONI SULLA RICARICA DELLE BATTERIE
Velocità di ricarica per batterie al NiCad
LavelocitàdiricaricadellebatteriealNicadèdeterminatadal
tempo necessario a ricaricare completamente la batteria e dalla
tensionediricarica.Letrevelocitàpiùcomunementeutilizzate
sono:
Ricarica veloce.
Ricarica lenta.
Ricarica di compensazione (trickle).
Batterie a ricarica veloce
Il tempo di ricarica per batterie a carica velocevariada30a90
minuti.Lavelocitàdiricaricadellabatteriafornitaconunutensile
abatteria(cordless)èindicatanelmanualedelprodotto.
Batteria a carica lenta.
Il tempo di ricarica per batterie a carica lentavada3a5ore.
Batterie a ricarica di compensazione.
Il tempo di ricarica per batterie a ricarica di compensazione va
da7a9ore.
IMPORTANTE
Informazioni sulla ricarica per batterie al NiCad.
SCARICARE SEMPRE COMPLETAMENTE UNA BATTERIA
AL NiCad PRIMA DI RICARICARLA E NON SUPERARE MAI
IL TEMPO DI RICARICA NOMINALE TRANNE CHE PER LA
PRIMA CARICA DI UNA BATTERIA NUOVA.
Procedimento di carica
Quando si carica una batteria nuova al NiCad occorre scaricarla
completamente facendo poi seguire un ciclo di carica completa
alla velocità nominale della batteria così come indicato nel
manuale del prodotto aggiungendo 30 minuti. Occorre poi
scaricarla completamente di nuovo e ricaricarla alla stessa

10
I
velocità aggiungendo 30 minuti. Questo procedimento
condiziona la batteria e fa sì che tutte le celle abbiano lo stesso
voltaggio.Ilrispettodiquestoprocedimentogarantisceilmiglior
funzionamentodellabatteria.
Se si utilizza ripetutamente il caricabatterie per caricare un certo
numero di batterie, lasciare sempre raffreddare il caricabatterie
primadiriutilizzarlo.Siconsigliadiconsiderareuntempoperil
raffreddamentononinferiorea30-45minuti.
Se si ricarica una batteria che si è scaricata durante un
servizio impegnativo,lasciarla raffreddareprimadi ricaricarla.
Si consiglia di considerare un tempo per il raffreddamento non
inferiorea30-45minuti.
Cariche per NiCad e caricabatterie
LebatteriealNiCaddevonoessere ricaricate conunaragionevole
attenzione, soprattutto perché possono essere danneggiate
daunasovraccarica.Unacaricaeccessivapuòprovocareun
rapido aumento della temperatura e della pressione interna
della batteria. Ciò può provocare la deformazione delle celle
con perdita dell’elettrolita e, nel caso in cui la pressione interna
diventiestremamenteelevata,possonoaddiritturaesplodere.
Lo stesso può accadere se viene montata ed utilizzata sul
prodottounabatteriasovraccaricata.
Perevitaretalesituazioneestremaèdivitaleimportanzachele
batterie al NiCad vengano scaricate completamente prima della
ricarica e che non si ecceda il tempo di carica se non quando
sicaricaperlaprimavoltaunabatterianuova.Unafrequente
ricarica di batterie scaricate solo parzialmente, può guastare
unaopiùcelle.
Auto-scarica delle batterie
UnabatteriaalNiCadpuòscaricarsidasolaeperderelacarica
accumulataacausadireazionechimicainterna.Normalmente
perdecircail10%dellacaricanelleprime24oredopolaricarica
eun’ulteriore10%almese.
Mai caricare le batterie all’aperto
Questocaricabatterieèprogettatoperessereusatoalchiuso.
Consigliamodinonutilizzarloacasapropria.Lebatterievanno
caricatesuun bancoda lavoroinofficinao ingarage.Se si
deve procedere alla ricarica a casa propria, farlo in un ambiente
ben ventilato appoggiando il caricabatterie su una superficie
ignifuga assicurandosi che le feritoie di ventilazione non siano
bloccate.Maisuperareiltempodiricaricatrannechenelcaso
di prima carica di una batteria nuova, in quanto si potrebbero
danneggiarelabatteriaedilcaricabatterie.
Smaltimento delle batterie
Se la batteria non si carica o non tiene la carica, significa
che è esausta. Nel rispetto dell’ambiente, riciclare o smaltire
adeguatamente le batterie. Queste batterie contengono celle
alnickel-cadmio. Primadigettarle,assicurarsichele batterie
siano completamente scariche utilizzandole sull’utensile
cordless, quindi rimovendole dal loro alloggiamento sul trapano
e coprendone i poli con del nastro robusto onde evitare corto
circuiti e scarico di energia che potrebbe generare incendi.
Nonaprireo rimuovere alcuncomponente.Informarsi presso
le autorità locali in merito all’esistenza di centri di riciclaggio e
smaltimento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
Batterie ricaricabili.
Le batterie possono perdere liquidi o esplodere se non caricate
o maneggiate correttamente. Prendere sempre le seguenti
precauzioninell’usodellebatterie.
Assicurarsi che la macchina sia spenta prima di rimuovere o
montarelebatterie.
Nonutilizzarequestabatteriaconnessunaltroprodotto.
Noncercaredimontarelebatteriearovescio.
Nonmettereincortoocercaredismontarelabatteria.
Nonesporrelebatterieafiammeoeccessivocalore.
Nonimmergerelebatterieinacquaenonesporlaall’umidità.
Non conservare o trasportare le batterie insieme a oggetti
metallicisciolticomepunteditrapanoodicacciavite.
Lebatterietendonoaperdereliquidiquandosonoscariche.Per
evitaredidanneggiareilprodotto,quandolabatteriaèscarica,
rimuoverlaoricaricarla.
Quandononlasiusaconservarelabatteriainunluogofresco.
Dopounusoprolungatolabatteriasiscalda.Primadirimuoverla,
spegnerelamacchinaelasciareraffreddarelabatteria.
Non utilizzare la batteria se si nota una perdita di colore o una
deformazionedelcorpo.
CARICA DELLA BATTERIA
N.B. - Durantelacaricalabatteriasiscalda.
La batteria fornita con questo elettroutensile contiene solo una
caricadiprovaedeveesserecaricataafondoprimadell’uso.
Leggere anzitutto le norme di sicurezza e poi seguire le istruzioni
perlacarica.
1. Collegareilcavodeltrasformatoreallabasedelcaricabatterie.
2. Inserirelaspinadeltrasformatoreinunanormalepresadi
correntea230V-50Hz.
3. Controllarecheilcavononoannodatosiaattorcigliato.
4. Il trasformatore e il pacco batterie sono studiati
appositamenteperfunzionareassieme.NONusarequesto
carica batterie con alcun utensile o pacco batterie di un’altra
marca.
5. Notarechelabatteriahaunachiavettachelepermettedi
infilarsi nella base del caricabatterie soltanto in un modo
6. Sistemareilpaccobatterienellabasedelcaricabatterie.
7. Impostareiltempodicaricasu3(5-7)oresoltanto.
8. Quando il trasformatore non viene usato, staccarlo dalla
presaeconservarloinunarmadiettoidoneo.
9. Evitaredicaricarelabatteriaquandolatemperaturaèmolto
bassaperchélapotenzadicaricanonsaràsufficiente.
10.Quando si carica più di un pacco batterie in rapida
successione,lasciaretrascorrerealmeno30minutitral’uno
e l’altro per dar tempo al trasformatore di raffreddarsi
Quando il trapano non viene usato, togliere sempre il pacco
batterieetenerloinunpostosicuro.
BATTERIE SUPPLEMENTARI O DI RICAMBIO
Pressoilcentroassistenzasonodisponibilibatteriesupplementari
o di ricambio studiate appositamente per funzionare con questo
trapano e questo caricabatterie

11
I
COMPONENTI E COMANDI (FOTO 1)
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ (FOTO 2)
Per avviare il trapano a bassa velocità basta applicare una
leggera pressione sul grilletto. Aumentando la pressione si
aumentalavelocità.Primadieseguireinterventidiregolazione
omanutenzionetoglieresemprelabatteria.
AZIONAMENTO DEL MANDRINO SENZA CHIAVE
(FOTO 3)
Il mandrino senza chiave montato su questo trapano/cacciavite
consentediinserireedisinserirefacilmentelepunte(Foto3).
Ilmandrinohaduemorsettirotanti(AeB).Sceglierelapunta
del trapano o del cacciavite che si desidera e inserirla nelle
griffedelmandrino.ruotareilmorsettoAinsensoorariosinoa
quandolegriffeafferranolapunta.Conlamanoliberatenere
fermo il morsetto B e ruota re il morsetto A in senso orario sino
aquandosistringesullapunta.Nonusareunaforzaeccessiva
perstringere.
Rimontarelabatteria,eiltrapano/cacciaviteècosìprontoper
l’uso.
REGOLAZIONI DELLA COPPIA (FOTO 4)
Èpossibileimpostareilvaloredicoppiaopoterediserraggiodel
trapano/cacciavite; a seconda dell’applicazione sono necessari
diversi livelli di potenza. Quando si vogliono avvitare viti di
grossodiametro ènecessariaunaforzaditorsione superiore
aquellaoccorrentepervitipiùpiccole.Quandosiraggiungeil
valoredicoppiaprefissatoilmandrinosmettedigirare.
VI SONO 16 VALORI DI COPPIA:
1-3 Peravvitarevitipiccole.
4-5 Peravvitarevitiinmaterialimorbidioplastica.
6-7 Peravvitarevitinellegnomorbido.
8-9 Peravvitarevitinellegnomedio/duro.
10-13 Peravvitarevitinellegnoduro.
14-16 Perun’avvitaturacherichiedeunaforzaparticolareo
perforaremetallioquandosiusanopuntealancia.
N.B. - Iniziaresempreconlacoppiadivalorepiùbasso.
Il simbolo indica il valore di coppia massimo che si usa
quandosipraticanoforieperavvitarevitimoltograndi.
SELETTORE ROTAZIONE ORARIA/ANTIORARIA
(FOTO 5)
Si può cambiare il senso di rotazione del trapano mediante
l’interruttoresituatosoprailgrilletto.
Basta premere a fondo il bottone verso sinistra per avere una
rotazioneinsensoinverso.
Per passare alla rotazione in avanti, premere a fondo il bottone
versoladestradell’impugnatura.
AVVERTENZA!
L’utensile è studiato per funzionare come trapano e come
cacciavite. Non attaccarvi altri accessori se non quelli
raccomandati.
N.B. - Come misura cautelativa in caso di innesto fortuito mentre
lo si trasporta, se si preme l’Interruttore avanti / indietro nella
posizionecentraleoneutra,iltrapanovieneresoinoperante.
SUGGERIMENTI PER UNA BUONA AVVITATURA
1. Persveltirel’operazioneapplicarecerad’apiodicandele
sulfilettodelleviti.
2. 0ve possibile, praticare fori pilota di diametro piccolo per
poteravvitarepiùvelocementeedeliminarelapossibilitàdi
spaccareillegno.
1Batteria
2Gancio sbloccaggio batteria
3Grilletto On/Off
4Rotazioneoraria/antioraria
5Regolatoredicoppia
6Impugnatura
7Mandrino senza chiave
8Caricabatterie
9Trapano con batteria
SPECIFICHE TECNICHE NPEK12 NPEK14 NPEK14-2 NPEK18-C NPEK18-2
Tensione
12V 14,4V 14,4V 18V 18V
Velocità variabile
0-550min-1 0-550min-1 0-550min-1 0-550min-1
0-330/0-1200min-1
Valori di coppia
15+1No. 15+1No. 15+1No. 15+1No. 15+1No.
Dimensioni del mandrino
10mm 10mm 10mm 10mm 10mm
Tensione di ingresso del caricabatteria
230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz
Tensione di erogazione del caricabatteria
15V-400mA 18V-400mA 18V-400mA 23V-400mA 23V-400mA
Tempo di carica
3-5hr 3-5hr 3-5hr 3-5hr 3-5hr
Capacità di perforazione
Legno
25mm 25mm 25mm 25mm 25mm
Metallo
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
Livello di pressione sonora
LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A)
Livello di potenza sonora
LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A)
Livello di vibrazione
4.17m/s24.17m/s24.17m/s24.17m/s24.17m/s2

12
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.
ELECTRICAL DATA
IMPORTANT
This product is fitted with a sealed electric plug that is compatible with the tool and the power supply of your country and complies
withinternationalstandards.
Thisappliancemustbeconnectedtoapowersupplycorrespondingtothatindicatedontheratingplate.Iftheplugorpowercord
isdamaged,itmustbereplacedwithoneidenticaltotheoriginal.
Alwayscomplywiththeregulationsofyourcountryregardingmainsconnections.
Ifindoubt,alwaysconsultaqualifiedelectrician..

13
GB
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Any switch that does not work correctly must be replaced by an
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
All power tools should be kept out of the reach of children and,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse2-coreextensioncordsorreelsonpowertools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
Forextensioncordsupto15metres,useawirecrosssection
of1.5mm2.
Forextensioncordsover15metres,useawirecrosssection
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

14
GB
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Be aware of the high torque reaction when drilling especially
whendrillingmasonry.
DO NOT try to change any of the selector switches while the
motorisrunning.Doingsocoulddamagethemachine.
DO NOT attempt to modify the machine or its accessories in
anyway.
DONOTforcethemachine,letthemachinedothework.This
will reduce the wear on the machine and cutter and increase its
efficiencyandoperatinglife.
Do not use this product with any attachment designed for mixing
mortar, concrete, or plaster. Or for any other type of mixing
operation.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR DRILLS
- Ifpossible,alwaysuseclampsoravicetoholdyourwork.
- Alwaysswitchoffbeforeyouputthedrilldown.
- Whenusingthedrill,usesafetyequipmentincludingsafety
glasses or shield, ear defenders, and protective clothing
including safety gloves. Wear a dust mask if the drilling
operationcreatesdust.
-
ADDITIONAL SAFETY RULES CHARGERS
1. Before using the charger, read all the instructions and
cautionary markings on the charger and battery pack as well
astheinstructionsonusingthebatterypack.
2. Only charge your batteries indoors as the charger is
designedforindooruseonly.
3. DANGER. If the battery pack is cracked or damaged in any
otherway,donotinsertitinthecharger.Thereisadanger
ofelectricshockorelectrocution.
4. WARNING. Do not allow any liquid to come into contact with
thecharger.Thereisadangerofelectricshock.
5. The charger and battery packs supplied with it are
specifically designed to work together. Do not attempt to
charge the battery pack with any other charger than the one
supplied.
6. Do not pull on the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
7. Donotusethechargerifithasbeensubjectedtoaheavy
knock, dropped or otherwise damaged in any way. Take
the charger to an authorised service centre for a check or
repair.
8. Donotdisassemblethecharger.Take itto anauthorised
servicecentrewhenserviceorrepairisrequired.Incorrect
re-assemblymayresultintheriskoffire,electricshockor
electrocution.
9. Toreducetheriskofanelectricshock,unplugthecharger
from the power supply before attempting to clean it.
Removingthebatteryalonedoesnotreducetherisk.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE BATTERY
PACK
1. The battery pack for this tool has been shipped in a low
chargecondition.Youshouldchargethebatterypackfully
beforeuse.
2. Do not incinerate the battery pack even if it is seriously
damagedorcannolongerholdacharge.Thebatterypack
canexplodeinafire.
3. Asmallleakageofliquidfromthebatterypackmayoccur
under extreme usage or temperature conditions. This
doesnotnecessarilyindicateafailureofthebatterypack.
However, if the outer seal is broken and this leakage comes
into contact with your skin wash the affected area quickly
withsoapandwater.Iftheleakagegetsinyoureyesflush
youreyeswithcleanwaterforaminimumof10minutesand
seekimmediatemedicalattention.Informthemedicalstaff
thattheliquidisa25-35%solutionofpotassiumhydroxide.
4. Neverattempttoopenthebatterypackforanyreason.Ifthe
plastic housing of the battery pack breaks open or cracks,
immediatelydiscontinueitsuseanddonotrechargeit.
5. Donotstoreorcarry a sparebatterypack inapocketor
toolbox or any other place where it may come into contact
withmetalobjects.Thebatterypackmaybeshort-circuited
causingdamagetothebatterypack,burnsorafire.
BATTERY CHARGING INFORMATION
Charging rates for NiCad
Nicad battery charging rates are determined by the time taken
to fully charge the battery and are determined by the charge
current. The three most commonly used charging rates are
typically:
Fast charge.
Slow charge.
Trickle charge.
Fast charge batteries
The charging rates for fast charge batteries can vary between
30minutesand90minutes.Thechargingrateforthebattery
supplied with a cordless power tool is stated in the product
manual.
Slow charge battery.
The charging rates for slow charge batteries are between 3
Hoursand5Hours.
Trickle charge batteries.
The charging rates for trickle charge batteries are between 7
Hoursand9Hours.
IMPORTANT NOTICE
NiCad battery charging information.
ALWAYS FULLY DISCHARGE A NiCad BATTERY BEFORE
CHARGING AND NEVER EXCEED THE CHARGING RATE
TIME, EXCEPT WHEN “CONDITIONING” A NEW BATTERY
Charging procedure
WhencharginganewNiCadbatteryitshouldbefullydischarged
followed by a full charge for the charging rate for the battery as
statedintheproductmanualplus30minutes.Thisshouldthen
be followed by a full discharge and a further full charge for the
charging rate for the battery as stated in the product manual
plus30minutes.Thisprocedurewillconditionthebatteryand
equalisethecellvoltages.Followingthisprocedurewillensure
theoptimumoperationofthebattery.
When repeatedly using the charger to charge a number of
batteries always allow the charger to cool down before charging
anotherbattery.Itisrecommendedthatthecoolingdownperiod

15
GB
isnotlessthan30to45minutes.
When charging a battery that has been discharged during
heavyuseallowthebatterytocooldownbeforecharging.Itis
recommendedthatthecoolingdownperiodisnotlessthan30
to45minutes.
NiCad charging & chargers
NiCad batteries need to be recharged with a reasonable amount
ofcare,largelybecausetheycanbedamagedbyovercharging.
Overcharging can result in the battery temperature and internal
pressure to rise rapidly. This can cause the cells to distort
and lose electrolyte, and in extreme cases where the internal
pressureisextremelyhightheycanevenexplode.
This situation can also arise when an overcharged battery is
fittedtotheproductandisbeingused.
In order to avoid this extreme situation it is of vital importance
that NiCad batteries are fully discharged before charging and
that the charge time is not exceeded except when “Conditioning”
a new battery. Repeated charging of partially discharged
batteriescouldcausefailureofoneormoreofthecells.
Self discharge
ANiCad battery can self discharge and lose its stored charge due
tointernalchemicalaction.Typicallyitcanloseapproximately
10%ofitschargeinthefirst24hoursafterfullycharging,and
thenlosesitbyafurther10%permonth.
Battery Charging Indoors
This charger is designed to be used indoors. We do not
recommendthatitisusedinsideyourhome.Ideallybatteries
shouldbechargedonabenchinaworkshop,garageorshed.
If the charging operation is to be carried out in your home the
area must be well ventilated and the charger must be placed
on a non combustible surface ensuring that the ventilation slots
arenotblocked.Neverexceedthechargingtimeexceptwhen
“Conditioning” a new battery, as this could damage the battery
andcharger.
Battery disposal
When the battery fails to charge or maintain its charge, its
usablelifeisexhausted.Topreservenaturalresources,please
recycle or dispose of the battery pack properly. This battery
packcontainsnickel-cadmiumcells.Beforedisposalensurethat
the battery pack is fully discharged by operating your cordless
product then remove the battery pack from the drill housing and
cover the battery pack connections with heavy duty tape, to
prevent short circuit and energy discharge which could result in
afire.Donotattempttoopenorremoveanyofthecomponents.
Consult your local waste authority for information regarding
availablerecyclingand/ordisposaloptions.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Re-chargeable batteries.
Batteries may leak or explode if not charged or handled
correctly. Always observe the following precautions when
handlingbatteries.
Ensure that the machine is switched off before removing or
fittingbatteries.
Donotusethisbatterywithanyotherproduct.
Donotattempttofitthebatterythewrongwayround.
Donotshortout,orattempttodismantlethebattery.
Donotexposethebatterytoflamesorexcessiveheat.
Donotimmerseinorexposethebatterytowater.
Do not store or transport the battery with loose metal objects
suchdrillanddriverbits.
Batteries are prone to leakage when discharged. To avoid
damagetotheproduct,removeorre-chargethebatterywhen
nochargeremains.
Storethebatteryinacoolplacewhennotinuse.
After prolonged use the battery may become hot. Before
removing the battery, switch the machine off and allow the
batterytocooldown.
Do not use the battery if you notice any discoloration or distortion
ofthebatterycasing.
CHARGING THE BATTERY
Note: During charging the battery will become warm as it is
beingcharged.
The battery supplied with this power tool contains a test charge
onlyandmustbefullychargedbeforeuse.
First read the safety instructions then follow the charging
instructions.
1. Connect the charger transformer lead into the charger
base.
2. Plugthechargerintoastandard230V~50Hzmainssocket
outlet.
3. Donotallowthecabletobecomeknottedorkinked.
4. Thischargerandbatterypackarespecificallydesignedto
worktogether.DONOTattempttochargeanyotherbrand
ofcordlesstoolorbatterypackwiththischarger.
5. Notethebatteryhasakeywaywhichallowsittofitintothe
chargeronlyoneway.
6. Placethebatterypackintothechargerbase.
7. Timethechargefor3(5-7)hoursonly.
8. Unplugthechargerwhennotinuseandstoreitinasuitable
storagecabinet.
9. Avoid charging your battery in freezing conditions as
chargingpowerwillnotbesufficient.
10.Whenchargingmorethanonebatterypackinsuccession
allowatleast30minutesforthechargertocooldownbefore
chargingtheadditionalbattery.
Always remove the battery pack and store it safely when the
cordlessdrillisnotinuse.
ADDITIONAL OR REPLACEMENT BATTERIES
Additional or replacement batteries specifically designed to
work with this drill and charger are available from your service
centre.

16
GB
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC .1)
VARIABLE SPEED CONTROL (PIC.2)
Simply apply light pressure to the trigger to start the drill on a
slowspeed.Increasingthepressurewillallowavariablespeed
increase.
Always remove the battery before carrying out any adjustments
ormaintenance.
KEYLESS CHUCK OPERATION (PIC.3)
The keyless chuck fitted to this drill/driver allows for the easy
installationandremovalofbitsanddrills(Pic.3).
Thechuckhastworotatinggrips(AandB).Selectthedrill/driver
bit required and insert it into the chuck jaws, turn grip A in a
clockwisedirectionuntiljawsgripthedrill/driverbit.Withyour
free hand hold grip B firmly and rotate grip A in a clockwise
direction until it tightens onto the drill/driver bit. Do not use
unnecessaryforcetotighten.
Re-fitthebattery,yourdrill/driverisnowreadyforuse.
TORQUE ADJUSTMENTS (PIC.4)
This feature allows setting of the torque or tightening power
of your drill/driver and depending on the application, various
levelsofdrivingpowerarerequired.Whendrivinglargerscrew
diameters a higher torque power is required to drive the screw
untilit’sproperlyseated.
When the selected torque is reached the chuck will stop
rotating
THERE ARE 16 TORQUE SETTINGS:
1-3 Fordrivingsmallscrews.
4-5 Fordrivingscrewsintosoftmaterialsorplastics
6-7 Fordrivingscrewsintosoftwoods.
8-9 Fordrivingscrewsintomedium/hardwoods.
10-13 Fordrivingscrewsintohardwoods.
14-16 For powerful screw driving or drilling metal or using
spade(hole)bits.
NOTE: Alwaysstartonthelowestsetting.
The symbol gives the highest torque setting and is used
whendrillingandfordrivinglargerscrews.
FORWARD & REVERSE SWITCH (PIC.5)
This feature is selected via a slide switch located above the
trigger.Toselectdirectionofthedrillrotationsimplypushthe
buttonfullyinontheleftsideforreverserotation.Tochangeto
forward rotation, push the button fully in on the right side of the
handle.
WARNING!
Themachineisdesignedasadrillanddriver.Donotattachany
otheraccessoriesotherthanthoserecommended.
PLEASE NOTE
As a safety precaution from accidental engagement while being
carried pushing the forward/reverse button into the middle or
neutralpositionwillrenderthedrillinoperative.
HINTS FOR SCREW DRIVING
1. Use candle or bees wax on the screw threads to speed
application.
2. Wheneverpossibledrillsmalldiameterpilotholesforfaster
screwing,eliminatingthepossibilityofsplittingthewood.
1
Battery
2
Battery release catch
3
On/Off trigger switch
4
Forward/reverse
5
Torque adjuster
6
Hand grip
7
Keyless chuck
8
Charger
9
DrillC/Wbattery
TECHNICAL SPECIFICATION
NPEK12 NPEK14 NPEK14-2 NPEK18-C NPEK18-2
Voltage
12V 14,4V 14,4V 18V 18V
Variable speed
0-550min-1 0-550min-1 0-550min-1 0-550min-1
0-330/0-1200min-1
Torque settings
15+1No. 15+1No. 15+1No. 15+1No. 15+1No.
Chuck size
10mm 10mm 10mm 10mm 10mm
Charger input voltage
230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz
Charger output voltage
15V-400mA 18V-400mA 18V-400mA 23V-400mA 23V-400mA
Charge time
3-5hr 3-5hr 3-5hr 3-5hr 3-5hr
Drill capacity
Wood
25mm 25mm 25mm 25mm 25mm
Metal
8 mm 8 mm 8 mm 8 mm 8 mm
Sound Pressure Level
LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A) LPA80.0dB(A)
Sound Power Leve
LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A) LWA91.0dB(A)
Vibration Level
4.17m/s24.17m/s24.17m/s24.17m/s24.17m/s2

17
F
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Avant d'utiliser cet appareil, il est absolument nécessaire
de lire, de comprendre et de respecter soigneusement ces
prescriptions, afin de garantir la sécurité de l'opérateur et des
autres personnes présentes, ainsi que la longévité et la fiabilité
del'appareillui-même.
Apprendreàconnaîtrel'outilélectrique,seslimitesd'utilisation
etlesrisquespotentielsquipeuventendécouler.
Conserver les présentes prescriptions dans un endroit sûr, afin
depouvoirlesconsulterultérieurement.
Eviter les mises sous tension involontaires –
Débrancher les outils électriques
Avant de mettre l'outil électrique sous tension, vérifier que les
clavettesetlesclésderéglageontbienétéextraites.
S'assurer que l'interrupteur est en position HORS TENSION
avantdebrancherl'outilélectriqueausecteur.
S'assurer que les outils électriques sont débranchés du secteur
lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant de procéder aux opérations
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
IMPORTANT
Ce produit est pourvu d'une fiche électrique scellée, compatible avec l'outil et l'alimentation électrique disponible dans votre Pays,
conformémentauxnormesinternationales.
Cetappareildoitêtreraccordéàunetensiond'alimentationégaleàcelleindiquéesurlaplaquettesignalétique.
Silaficheoulecâbled'alimentationsontendommagés,ilsdoiventêtreremplacésparunensemblecomplet,identiqueàl'original.
Toujoursrespecterlesdispositionsnationalesenmatièredebranchementsausecteur.
Encasdedoute,s'adresseràunélectricienqualifié.
INTRODUCTION
Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.Ilasubiunprocessusd’assurancedequalitéapprofondiettouteslesprécautions
possiblesontétéprisespourqu’ilvousparvienneenparfaitecondition.Cependant,danslafaibleéventualitéqu’ilvousposedes
problèmes,ouaucasoùvousauriezbesoind’assistanceoudeconseils,n’hésitezpasàcontacternotreserviceclientèle.Pourplus
deconseilssurnotreserviceclientèleleplusproche,veuillezcontacterl’undesnumérosdetéléphonesetrouvantdansledosde
cemanuel.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avant toute tentative d’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises
pourréduirelerisqued’incendie,d’électrochoc,etdeblessurespersonnelles.Ilestimportantdelirelemanueld’instructionspour
comprendreleslimitations,lesapplicationsetlesdangerspotentielsassociésàcetoutil.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cettemachineporteunegarantieduconstructeurvalablepour2ansàcompterdeladated’achat.Cettegarantien’estpasvalable
pourlesoutilsdisponiblespourlalocation.Toutepiècejugéedéfectueusedueàunviceoudéfautdefabricationseraremplacée.
Lagarantienedonneraenaucuncaslieuàunremboursementouunpaiementdedommagesdirectouindirect.Cettegarantiene
couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais
deportetd’emballagedel’équipement;cesderniersserontentoustempsàlachargeduclient.Toutarticleenvoyépourréparation
enportdûserarefusé.Lagarantieseraautomatiquementannuléeencasdemodificationsàlamachinesansleconsentementdu
constructeurouencasd’utilisationd’accessoiresnonautorisésparleconstructeur.Leconstructeurrefusetouteresponsabilitécivile
découlantdel’emploiabusifdelamachineounon-conformitéauxinstructionsd’opération,deréglageetdemaintenancesconcernées.
L’assistancesousgarantieneseraaccordéequesilademandeestadresséeauserviceaprèsventeagréeaccompagnéed’une
preuved’achat.Aussitôtaprèsl’achatduproduit,nousvousconseillonsdelireattentivementlesinstructionsd’opérationavantson
utilisationetdebienvouloirvérifierqu’ilestintact.
DROITS DÉFINIS PAR LA LOI
Cettegarantievients’ajouteràvosdroitsstatutairesetnelesaffected’aucunefaçon.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Lorsqu’il doit être mis au rebut car devenu inutilisable ou pour d’autres raisons, ce produit ne peut être traité comme les déchets
ordinaires. En vue de protéger les ressources naturelles et minimiser les impacts nuisibles pour l’environnement, procéder
correctement au recyclage ou à la mise au rebut du produit, en le confiant à un centre local de ramassage des ordures ou à un autre
centredetraitementagréé.Encasdedoutes,s’adressesauxautoritéslocalesresponsablesdelacollecteetdutraitement,pourse
renseigneràproposdespossiblessolutionsalternativesderecyclageet/oudetraitement.

18
F
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de
remplacerlesaccessoires(lames,brochesoufraises).
Contrôler les éléments endommagés
Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être
soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne
correctementetconformémentàl'utilisationprévue.
Vérifier l'alignement correct des éléments mobiles et s'assurer
qu'ils ne sont pas coincés; vérifier l'absence de composants
cassésainsiquelemontagecorrectdel'outilélectrique.
Vérifier toute autre condition susceptible d'affecter le
fonctionnementdel'outilélectrique.
Toute protection ou autre partie de l'outil électrique endommagée
doitêtreréparéeouremplacéeparuncentreaprès-venteagréé,
saufindicationdifférentescontenuedansleprésentmanuel.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement doit être
remplacéparuncentreaprès-venteagréé.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur SOUS TENSION/
HORSTENSIONn'active/désactivepasl'outilélectrique.
Lapoussièreproduitelorsdel'usinagedesmatériauxnuitàla
santé.
Il est recommandé de porter un masque de protection anti-
poussière.
Lors de l'exécution des travaux, toujours utiliser des dispositifs
de protection individuels: lunettes de protection, gants, masque,
protectionsauditivesetchaussuresdesécuritéantidérapantes.
Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux; attacher les
cheveux longs, pour éviter qu'ils ne restent coincés dans des
organesmobiles.
Toujourstravaillersurdesbasesstables.
Toujours bloquer solidement la pièces à usiner entre les
mâchoiresd'unétau.
Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et
parfaitementenordre.
Toujourssaisirl’outilélectriquedesdeuxmains.
Nepasouvriroumodifierenaucunemanièrel’outilélectrique
ousesaccessoires.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie; ne pas les
utiliserdansdesconditionslesexposantàl'eauouàl'humidité.
Lazonedetravaildoitêtreparfaitementéclairée.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des zones présentant
des risques d'explosion ou d'incendie dus à la présence
de matériaux combustibles, de liquides inflammables, de
peintures,d'essence,degazoudepoussièresinflammables
denatureexplosive.
Veiller aux enfants et aux animaux domestiques
Les enfants et les animaux domestiques doivent être éloignés
delazonedetravail.
Tous les outils électriques doivent être maintenus loin de
la portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il est
préférable de ranger les outils électriques dans un placard ou
unlocalsecs,fermantàclé.
Utiliser l'outil correct
Choisir l’outil approprié pour chaque type de travail. Ne pas
utiliser un outil pour exécuter une opération autre que celle
pourlaquelleilaétéprévu.Nepasforcer unoutildepetites
dimensions,enl'utilisantàlaplaced'unoutilpluspuissant.Ne
pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles
pourlesquellesilssontétéconçus.
Ne pas force l'outil électrique
Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outil
électriqueassureraunfonctionnementplusefficaceetplussûr.
Toujours soumettre les outils à une maintenance soignée
Maintenir les outils tranchants affûtés et propres, afin d'assurer
lesmeilleuresperformancesetunesécuritémaximale.
Respecter les instructions de graissage et de remplacement
desaccessoires.Lespoignéesdoiventêtresèches,propreset
exemptesd'huileoudegraisse.
S'assurer que les fentes de ventilation sont toujours propres et
exemptesdepoussière.L'obstructiondesfentesdeventilation
peutprovoquerlasurchauffeetl'endommagementdumoteur.
Si cet appareil doit être utilisé pour exécuter des travaux en
hauteur, il est nécessaire de prévoir un échafaudage pourvu
d'un garde-fou et d'un rebord ou encore une plate-forme
aérienne,demanièreàgarantiruneparfaitestabilité.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES
D'ELECTROCUTION
Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse (par exemple, canalisations, radiateurs, lave-
vaisselleetréfrigérateurs).
Cables d'alimentation
Ne pas secouer ou tirer le câble d'alimentation pour le
débrancherdelaprisedecourant.
Nejamaisdéplacerl'outilélectriqueenletirantparsoncâble
d'alimentation.Eloignerlecâbled'alimentationdessourcesde
chaleur,del'huile,dessolvantsetdesanglesvifs.
Vérifier périodiquement le câble d'alimentation de l'outil; si
endommagé,lefaireremplacerparuncentreaprès-venteagréé.
Examiner périodiquement les câbles de rallonge et, si
endommagés,procéderàleurremplacement.
NEPASutiliserde câbles ou debobinesde rallongeàdeux
conducteurs avec les outils électriques comportant un parcours
demiseàlaterre.Toujoursutiliseruncâbleouunebobinede
rallongeàtroisconducteurs,aveclefildeterrereliéàlaterre.
Toujoursdéroulercomplètementl'éventuelcâblederallonge.
Pourlescâblesderallongemesurantjusqu'à15mètres,utiliser
desconducteursayantunesectiontransversalede1,5mm2.
Pourlescâblesderallongemesurantentre15et40mètres,utiliser
des conducteurs ayant une section transversale de 2,5mm2.
Protéger le câble prolongateur contre tout contact avec des
objets tranchants ainsi que contre l'exposition à une chaleur
excessive,àl'humiditéouàl'eau.
Cet outil électrique est conforme aux normes nationales
et internationales en matière de sécurité. Les réparations
doivent être exclusivement exécutées par un personnel
qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine.
L'utilisateur peut courir de graves dangers en cas de non-
respect de ces prescriptions.

19
F
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Faites attention au couple de réaction qui est élevé pendant
leperçage.Sélectionnerleréglagedecouplecorrectpendant
l’utilisationdel’outilcommetournevis.
Ne pas essayer de changer le réglage des interrupteurs
pendant que le moteur est en marche. Cette action pourrait
endommagerl’outil.
Ne pas utiliser ce produit avec un malaxeur pour mortier, béton
ouplatre.Ouautretypedemixage.
NORMES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES PERCEUSES
- Danslamesuredupossible,toujoursutiliserunétauouun
outilpourbloquerlapièceàusiner.
- Toujoursmettrelaperceusehorstensionavantdelaposer.
- Lors de l’utilisation d’une perceuse, toujours porter des
dispositifs de protection individuelle : lunettes de protection
ou masque, protections auditives, vêtements de protection
etgantsdetravail.Silaperforationproduitdelapoussière,
porterunmasque.
NORMES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES CHARGEURS DE BATTERIES
1.Avantd’utiliserlechargeurdebatteries,lireentièrementles
instructions et les étiquettes d’avertissement apposées sur
l’appareil lui-mêmeetsur lesbatteriesainsiquele mode
d’emploidecesdernières.
2.Nepasrechargerlesbatteriesenpleinair:lechargeurde
batteries a été conçu pour être exclusivement utilisé en lieu
clos.
3.DANGER. Si les batteries sont fissurées ou endommagées,
ne pas les placer dans le chargeur de batteries, pour éviter
toutrisqued’électrocution.
4. ATTENTION. Eloigner le chargeur de batteries de toute
substanceliquide,pourévitertoutrisqued’électrocution.
5.Lechargeurdebatteriesetlesbatterieslivrésdesérieont
expressémentétéconçuspourêtreutilisésensemble.Ne
pas utiliser un chargeur de batteries différent de celui livré
desérie.
6.Nepastirerviolemmentlecâble pourledébrancherdela
prisedecourant.
7.Nepasutiliserlechargeurdebatteriess’ila subiunchoc
violent, s’il est tombé ou s’il est endommagé. Le confier
à un centre après-vente agrée pour les contrôles ou les
réparationsnécessaires.
8.Nepasdémonterlechargeurdebatteries.Encasd’assistance
ou de réparations, s’adresser à un centre après-vente
agréé.S’iln’estpasassemblécorrectement,ilpeutyavoir
desrisquesd’incendieoud’électrocution.
9. Pour réduire les risques d’électrocution, débrancher le
chargeur de batteries de la prise de courant avant de le
nettoyer.Cesrisquesdemeurentsil’onretireuniquement
labatterie.
NORMES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES BATTERIES
1.Lesbatteriesdecetappareilprésententunechargeminimum.
Avant de les utiliser, il est nécessaire de les charger au
maximum.
2.Nepasdétruirelesbatteriesparincinération,mêmesielles
sont très endommagées et qu’elles ne gardent plus la
charge.Aucontactdufeu,lesbatteriespeuventexploser.
3. En cas d’utilisation dans des conditions ou avec des
températures extrêmes, de légers suintements de liquide
peuventseproduire.Celanesignifiepasforcémentqueles
batteriessontdéfectueuses.Silesceauextérieursebriseet
que ces suintements entrent en contact avec la peau, laver
immédiatementlapartieconcernéeàl’eausavonneuse.En
cas de contact du liquide avec les yeux, rincer à grande eau
durant au moins 10 minutes et consulter immédiatement
unmédecin.Informerlepersonnelsoignantqueleliquide
en question est une solution d’hydroxyde de potassium à
25-35%.
4.Nejamaisouvrirlesbatteries.Silecorpsenplastiquedes
batterie est brisé ou fissuré, cesser immédiatement de les
utiliseretéviterdelesrecharger.
5.Ne pasconserverni transporterles batteriesderechange
dansunepoche,unetrousseàoutilouunautreendroitoù
ellespeuventêtreencontactavecdesobjetsmétalliques.
Les batteries peuvent être mises en court-circuit et de
détériorer,provoquerdesbrûluresouprendrefeu.
INFORMATIONS CONCERNANT LA RECHARGE DES
BATTERIES
Vitesse de recharge des batteries au NiCad
La vitesse de recharge des batteries au NiCad dépend du temps
nécessaire pour recharger complètement la batterie et de la
tensionderecharge.Lestroisvitessesles pluscouramment
utilisées sont les suivantes :
Recharge rapide.
Recharge lente.
Recharge de compensation (trickle).
Batteries à recharge rapide
La durée de recharge des batteries à recharge rapide est
comprise entre 30 et 90 minutes. La vitesse de recharge de
labatterielivréedesérieavecunoutilàbatterie(sansfil)est
indiquéedanslanoticeduproduit.
Batteries à recharge lente.
La durée de recharge des batteries à recharge lente est
compriseentre3et5heures.
Batteries à recharge de compensation.
La durée de recharge des batteries à recharge de compensation
estcompriseentre7et9heures.
IMPORTANT
Informations concernant la recharge des batteries au
NiCad.
TOUJOURSDECHARGERCOMPLETEMENTUNEBATTERIE
AU NiCad AVANT DE PROCEDER A SA RECHARGE.
NE JAMAIS DEPASSER LA DUREE DE RECHARGE
NOMINALE, SAUF LORS DE LA PREMIERE RECHARGE
D’UNE BATTERIE NEUVE.

20
F
Procédure de charge
Pour charger une batterie au NiCad neuve, il est d’abord
nécessairedeladéchargercomplètement,puisdefairesuivre
un cycle de charge complet à la vitesse nominale indiquée
danslanotice,enyajoutant30minutes.Ensuite,décharger
complètement la batterie, puis la recharger de nouveau à la
même vitesse, en y ajoutant 30 minutes. Cette procédure
conditionne la batterie et fait en sorte à ce que toutes les cellules
présentent la même tension. Le respect de cette procédure
assureunfonctionnementoptimaldelabatterie.
Si l’on utilise à plusieurs reprise le chargeur pour recharger un
certain nombre de batteries, toujours laisser le chargeur de
batteriesserefroidiravantdeleréutiliser.Prévoiruntempsde
refroidissementnoninférieurà30-45minutes.
Si l’on doit recharger une batterie qui s’est déchargée au
coursd’une utilisationdansdesconditionssévères,lalaisser
se refroidir avant de la recharger. Prévoir un temps de
refroidissementnoninférieurà30-45minutes.
Charges pour batteries au NiCad et chargeur de batteries
Les batteries au NiCad doivent être rechargées avec une
certaineattention,cartoutesurchargepeutlesendommager.
Unechargeexcessivepeutentraîneruneaugmentationrapide
delatempératureetdelapressionàl’intérieurdelabatterie.
Cecipeutprovoquerladéformationdescellules,d’oùlafuitede
l’électrolyte ; si la pression interne atteint des valeurs extrêmes,
labatterierisquemêmed’exploser.
Mêmechoseencasd’utilisationd’unebatteriesurchargée.
Pour éviter cette situation extrême, il est indispensable de
déchargercomplètementles batteriesauNiCadavantde les
recharger et de ne pas dépasser leur durée de recharge, sauf
lorsdelapremièrecharged’unebatterieneuve.Unerecharge
fréquente de batteries qui ne sont qu’en partie déchargées peut
détérioreruneouplusieurscellules.
Autodécharge des batteries
Une batterie au NiCad peut se décharger toute seule et perdre
lachargeaccumulée,àcaused’uneréactionchimiqueinterne.
Généralement, elleperdenviron10%desachargeaucours
des24heuresquisuiventsarecharge,puis10%parmois.
Ne jamais recharger les batteries en plein air
Ce chargeur de batteries a été conçu pour être utilisé en lieu
clos.Ilestdéconseillédel’utiliserchezsoi.Lesbatteriesdoivent
être rechargées sur un banc de travail, dans un atelier ou un
garage.Sil’ondoiteffectuerlarechargechezsoi,choisirun
local bien ventilé ; poser le chargeur de batteries sur une surface
ignifuge, en vérifiant que les fentes de ventilation ne sont pas
bloquées.Nejamaisdépasserladuréederechargeprescrite,
sauflorsdelapremièrecharged’unebatterieneuve,souspeine
d’endommagerlabatterieelle-mêmeetlechargeur.
Mise au rebut des batteries
Si la batterie ne se recharge pas ou ne garde pas la charge, cela
signifiequ’elleestépuisée.Lesbatteriesusagéesdoiventêtre
recycléesoumiseseurebutdanslerespectdel’environnement.
Cesbatteriescontiennentdescellulesaunickel-cadmium.Avant
delesjeter,s’assurerqu’ellessontcomplètementdéchargées,
enlesutilisant surl’outilsansfil.Ensuite, lesextrairedeleur
logement dans la perceuse et recouvrir leurs pôles à l’aide
d’unrubanadhésifépais,pouréviterdescourts-circuitsoudes
dispersionsd’énergiesusceptiblesdeprovoquerdesincendies.
N’ouvrirniretireraucuncomposant.Serenseignerauprèsdes
autorités locales à propos des centres agréés de recyclage et
demiseaurebut.
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Batteries rechargeables.
Si elles ne sont pas chargées et manipulées correctement, les
batteries peuvent perdre des liquides ou exploser. Toujours
adopterlesmesuressuivanteslorsdel’utilisationdesbatteries.
Avant de retirer ou d’installer les batteries, s’assurer que
l’appareilestéteint.
Nepasutilisercettebatterieavecunautreproduit.
Nepastenterdemonterlesbatteriesàl’envers.
Nepasmettrelabatterieencourt-circuitetnepastenterdela
démonter.
Ne pas exposer les batteries à des flammes ou à une chaleur
excessive.
Ne pas plonger les batteries dans l’eau et ne pas les exposer
àl’humidité.
Ne pas conserver ou transporter les batteries avec des objets
métalliques en vrac (par exemple, mèches de perceuse ou
tournevis).
Lorsqu’elles sont déchargées, les batteries ont tendance à
perdredesliquides.Pouréviterd’endommagerleproduit,retirer
ourechargerlabatteriedèsqu’elleestdéchargée.
En cas de non-utilisation, stocker la batterie dans un endroit
frais.
Aprèstouteutilisationprolongée,labatterieseréchauffe.Avant
delaretirer,éteindrel’appareiletlaisserlabatterieserefroidir.
Ne pas utiliser la batterie si l’on remarque une décoloration ou
unedéformationdesoncorps.
CHARGER LA BATTERIE
Note: La batterie chauffe pendant qu’elle est en cours de
charge.
La batterie fournie avec cet outil électrique contient uniquement
unecharged’essaietdoitêtrechargéeàfondavantsapremière
utilisation.
Lisez préalablement la notice de sécurité et suivez ensuite les
instructions.
1. Branchezlefildutransformateurduchargeursurlabasedu
chargeur.
2. Branchez letransformateurduchargeursuruneprisede
courantdesecteurstandardde230V~50Hz.
3. Veillezàcequelecâbleneprésentepasdenœudsoude
coudes.
4. Ce transformateur du chargeur et cette batterie ont été
spécialementconçuspourfonctionnerensemble.N’essayez
PAS de charger d’autres marques d’outils sans fil ou de
batteriesàl’aidedecechargeur.
5. Vousremarquerezquelabatterieestéquipéed’uneclavette
qui permet de la monter dans un seul sens dans la base du
chargeur.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other NUTOOL Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Kilews
Kilews SKD-BE203L Operation and maintenance manual

Deprag
Deprag MINIMAT 346-237U Operating instruction booklet

Craftsman
Craftsman 973.112090 Operator's manual

Makita
Makita 6842 instruction manual

Clas Ohlson
Clas Ohlson DPL 124A instruction manual

Kilews
Kilews SKD-BN5012L Operation and maintenance manual

Batavia
Batavia MAXXPACK BT-CCD002 operating instructions

SATA
SATA 51011 user manual

Atlas Copco
Atlas Copco BCP BL-12-I06 Product instructions

Atlas Copco
Atlas Copco LUM22 HR14-K Product instructions

EINHELL
EINHELL TC-SD 3,6 Li H Original operating instructions

Dexter Power
Dexter Power CDT219LD.W user manual