Tohnichi RTDZ User manual

空転式絶縁トルクドライバ
INSULATED TORQUE DRIVER
MODEL RTDZ/RNTDZ
プリセット形 Adjustable /単能形 Single Function
取扱説明書 OPERATING INSTRUCTION
お客様へ
本トルク機器をお使いいただく前に、本
取扱説明書をよくお読み頂き正しくご使
用下さい。
ご不明な点は、販売店又は東日製作所ま
でご連絡下さい。なお、本取扱説明書は
大切に保管して下さい。
To the User
In order to use the torque driver properly
and safely, please read this instructions
before operation. If any questions, please
contact a Tohnichi authorized distributor
or Tohnichi office. Keep this operating
instruction for future use.
RNTD500CN
RTDZ260CN ( ビットは別売品です。Bit is optional accessory.)
( ビットは別売品です。Bit is optional accessory.)

1
1.危 険 ……………………………… 2
2.警告 ……………………………… 2
3.注意 ……………………………… 3
4.使用上の注意 …………………… 4
5.使用方法 ………………………… 5
6.ビット の交 換 方 法 ……………… 7
7.仕様 ……………………………… 8
8.日常点検、手入れ ……………… 8
※トルク単位と換算値
1.Danger ……………………………… 2
2.Warnings …………………………… 2
3.Do’s and Don’ts …………………… 3
4.Proper use of torque wrench …… 4
5.Usage ………………………………… 5
6.How to Change Bits ……………… 7
7.Specications ……………………… 8
8.Daily Check and Maintenance …8
※ Unit of torque and conversion value.
□ 目次 □ Contents
シグナルワード
シグナルワードは人の安全確保や、装置の取
扱い上知っておくべき項目を示す見出しで
す。安全上のシグナルワードは、人に及ぼす
危険の度合いにより「危険」「警告」「注意」
の区分があります。安全注意シンボルと共に
用い、それぞれ次の状況を示します。
Signal Words
Signal word is the title which shows the
item which should be known on safe
reservation of people and the handling
of equipment. The signal Word on
safe has the classication of “danger”,
“warning” and “cautions” by the degree
of a risk of doing to people. It uses with
a safe cautions symbol and the following
situation is shown, respectively.
安全注意シンボル
このシンボルは「安全注意」を示します。本取扱説明書で、このシンボルを見
た場合、安全に注意してください。記載内容に沿って予防処置を講じ、「安
全操作、正しい管理」を行ってください。
The safety alert symbol
This symbol means Attention! become alert! Your safety is involved.
Take preventive measures in this manual and performing “safety use
and appropriate management.”
「 危険」:重大な障害となる差し迫った危険。
“Danger”:Imminent danger acting as a serious obstacle.
「 警告」:重大な障害となる潜在的な危険。
“Warning”:A potential risk of becoming a serious obstacle.
「 注意」:重大には至りませんが障害となる潜在的な危険。
“Cautions”: A potential risk of becoming an obstacle although it does not result
seriously.

2
1. 危険 1. Danger
● 耐 電 圧 は AC1000V で す。 電 圧 が
AC1000V を超える作業は絶対に行わ
ないでください。
● RTDZ を使用する際は、必ず本体後部
の黄色いキャップを付けた状態で使用し
てください。通電中にホセイネジ部に接
触すると、感電や短絡し、重大な事故を
引き起す可能性があります。
●
Withstanding voltage is upto AC1000V.
Do not use with exceed AC1000V, by
any means.
●Make sure the end yellow cap is on. It
may result a serious accident if touch
the adjusting screw during operation.
2. 警告 2. Warnings
●ねじの締め付け以外は使わない。
本製品は、ねじ締め付け用トルクドラ
イバです。
●ねじの戻しには使わない。
ねじの戻しには、過大なトルクが加わ
りトルクドライバの破損に伴い事故や
けがの原因になります。
●握り部に、油・グリス……等が付着し
ていないこと。
締め付け中に手が滑り事故やけがの原
因になります。
●亀裂・傷・錆が発生していないか確認
する。
破損が生じ事故やけがの原因になりま
す。点検・修理を受けて下さい。
●高所での締め付け作業では、落下防止
の処置をする。
トルクドライバやビットを落下させる
と、重大な事故やけがの原因になります。
●
Torque driver are designed for
tightening only. They are not intended
for any other use, including loosening.
● Check the body to make sure it
is free of oil, grease, dirt, or other
contaminants. A slip of the hand can
cause injury or improper tightening.
● Examine driver for cracks, scratches,
rust, or other damage. These can cause
driver failure and operator injury.
● Do not drop the driver. Damage to
driver or injury may result.

3
3. 注意 3. Do's And Don'ts
● 最大トルク以上で使用しない。
破損による事故やけがの原因になります。
●トルクドライバにピンの抜けや目盛板が
無い等、欠品があるものは使用しない。
お買い求めの販売店、又は弊社に問い
合わせ必ず点検や修理を受けて下さい。
●トルクドライバの改造はしない。
改造による強度不足や精度異常が生
じ、事故やけがの原因になります。
●トルクドライバを落下させたり、強い
衝撃を与えたりしない。
破損や変形が生じ、精度の劣化や耐久
性が低下し、事故やけがの原因になり
ます。
●トルクドライバの修理部品は東日指定
部品以外使用しない。
トルクドライバの修理をする場合は、
お買い求めの販売店、又は弊社に問い
合わせ、必ず東日指定部品を使用して
下さい。
●雨ざらしにしたり、高温・高湿では使
用しない。
サビ等により作動不良となります。
●多量にホコリやゴミ・切り粉の発生す
る場所では使用しない。
●RTDZ の目盛は目盛線の赤線より下げ
ないで下さい。(図1)
赤線より下げると、精度不良の原因と
なります。
●作業時には絶縁手袋を装着する。
トルクドライバは絶縁処理されていま
すが、安全のために、必ず絶縁手袋を
装着してください。
●
Do use uid and steady motion. Jerking
or unsteady movement may damage
the driver.
● Do inspect the driver before each use,
and ask a Tohnichi-authorized repair
center to inspect or repair it if any parts
are missing or damaged.
● Don't modify the driver, or use a driver
that has any modifications except
those approved by Tohnichi. Other
modifications will weaken the driver,
or cause inaccuracy, as well as causing
damage or possible injury.
● Do take care to avoid shocks or jolts,
including dropping the driver. Damage
or deformation may result, and
accuracy and durability will be reduced.
● Do use only parts approved by
Tohnichi for repair and maintenance
of the torque driver. Ask your place of
purchase, an authorized repair center,
or contact Tohnichi for assistance in
obtaining parts or repairs.
● Do not use the torque driver in the rain,
high temperature or high humidity, this
may result in malfunction due to the
rust.
● Do not use the torque driver where
there are high levels of dirt or dust.
● Do not turn the inner tube counter-
clockwise above red line.
● Do use with an insulated glove at the
time of work.
赤線以下にトルク目盛を下げないでください。
Do not turn the inner tube counter-clockwise above red line.
図 1 Fig.1

4
4. 使用上の注意 4.
Proper use of torque wrench
● 使用前に必ずトルクセットして下さい。
出荷時は最低目盛値になっています。
●目盛は最低目盛より下げないで下さい。
●トルク目盛範囲以外で使用しないで下
さい。
●トルク単位を間違えないように確認する。
トルク単位を確認してから使用して下
さい。
●空転式でオーバートルクしませんが、
無駄な空転をするとクラッチ機構が磨
耗し、耐久性に影響がでます。
●ねじの溝に合ったビットを使用して下
さい。サイズが合っていないとねじの
頭を痛めて、商品価値が損なわれる事
があります。
●トルクドライバは水中や海中で使用し
ない。
内部構造に劣化が生じ、事故やけがの
原因になります。もしトルクドライバ
を水中や海中に落としてしまったら、
点検や修理を受けて下さい。
●定期点検を必ず受ける。
トルクドライバは定期点検が必要です。
●使用後は、ゴミ・ホコリ・ドロ・油・
水分等の汚れを取り除いて保管して下
さい。
汚れがついたまま保管すると、作動不
良、精度不良の原因となります。
● Cheek the setting of the driver before
use.
The driver is set at the minimum torque
setting when shipped.
● Do not set torque below minimum scale
torque.
● Use the driver within the scale range.
● Make sure that the proper measurement
unit (kgf.cm, kgf.m, NM, lbf.in, etc.) is
used in setting the driver.
● Since this model is rotary slip clutch
type mechanism, over-torquing is
eliminated. But, idle extra clicks will
result in clutch engagement wearing
and may shorten durability.
● Select a proper bit to adapt to the slit
of the screw head. If the size of bit is
not correct, the screw head may be
damaged by the bit.
● Avoid submersion in water. Water will
cause damage to internal components
and ruin the driver.
● Torque drivers are required periodical
inspection.
● Before using or storing the driver, or
whenever necessary, remove all debris,
oil, water, etc. Keeping the driver clean
will prolong its life.

5
5. 使用方法 5. Usage
RTDZ
①トルクのセットを行ってください。
主目盛を保持し、本体(副目盛)を回
転させ、トルクを合わせる。(主目盛
+副目盛)本体を反時計回しに回すと
トルクが下がり、時計回しに回すと、
トルクが上昇します。主目盛は副目盛
の上端で読み取ります。
(例 約 150cN・m)
副目盛は主目盛の中心線で読み取ります
。
(例 20cN・m)
②先端部にビットを差し込む。
ビットの溝部分が中のボールに食い込
むまで押し付けてください。
(ビットは別売です。)
③締め付けを行う。
セットトルクに達すると空転します。
RTDZ
1. Torque Set.
Hold the inner tube which indicate
main graduation. Turn the outer tube
until your desired torque is reached.
Clockwise as add torque value and
Counter-clockwise as reduce. Refer
below drawing.
Main graduation shows upper than
150cN.m, and supplementary grad.
Shows 20.
Thus, the set torque is 170cN.m.
2. Insert a bit
Insert a bit till stay rmly.(Bit is optional
accessory.)
3. Operation
RTDZ model slips when set torque
reached.
トルクダウン
Torque Down
トルクアップ
Torque Up 150+20=170cN・m
主目盛
Main Graduation
副目盛
Supplementary Graduation

6
5. 使用方法 5. Usage
RNTDZ
①先端のカバーを外す。
② トルクをセットする。
左手でグリップを保持し、調整棒を調
整ねじの 溝に差し込んで回す。
右に回すとセットトルクは大きくなり
ます。
セット値は東日製トルクドライバテス
タ TDT3 型にドライバをセットし、作
動点を読取ります。(調整棒は別売り
です。)
③カバーを取り付ける。
④ビットを取り付ける。
(ビット表よりお選び下さい。ビット
は別売りです。)
⑤ビットの先端をねじの溝に合わせる締
め付けを行う。
⑥トルクドライバを右に回し締付ける。
⑦ “クリック”の感触がしたら締付完了
です。
※ RNTDZ型は締付完了後、空転します。
RNTDZ
1. Remove the End Cover.
2. Torque Setting.
Hold the grip of the Driver in
hand,insert Adjusting Bar into the slit
of Adjusting Screw and turn Adjusting
Bar. When turning Adjusting Screw
clockwise, torque will increase.
Use TDT3-G torque driver tester to
set the desired torque. (Adjusting Bar is
optional accessory.)
3. Replace the End Cover.
4. Insert the bit into the adapter of the
Driver. (Select the required bit from the
table for bits.Bit is optional accessory.)
5. Insert the tip of the bit into slit of screw
head.
6. Turn the Torque Driver clockwise to
tighten.
7. Tightening is completed when a click is
felt.
※ RNTDZ model is rotary slip clutch type.
グリップ
Grip Adj.Screw
調整棒 Adj.bar
ビット Bit
穴に入れて引っかける
Use a Hook Spanner for
Torque Set
カップラ
Coupler
まわす
Turn
調整ねじ
大

7
7. 仕様 7. Specications
6. ビットの交換方法 6. How to Change Bits
ビットの溝の部分がボールに食い込むま
で押込んで下さい。
ビットを外す時に硬い場合は、ビットをプ
ライヤーでくわえて静かに抜いて下さい。
When inserting the bit, push the bit until
the ball in Coupler stays in the center of
the bit groove.
Use a plier to pull out, when the bit is
tight.
L2 L1
φD3
φD4
260CN:
φD1
φD5
260CN:
RTDZ500CN
TOHNICHI
型式及び製造番号
Model Name and Serial Number
500CN:
500C
N:
W1 W1
W2
W2
RTDZ
L2
L1
φD2
φ8.2
W2
セット
トルク
φD1
型式及び製造番号
Model Name and Serial Number
RNTDZ500CN
TOHNICHI
φD4
φD5
φD3
L3
カバー
End Cover
6.35
9
22
ビット根元形状
W1
RNTDZ
L1 L2 L3 W 1 W 2 D 1 D 2 D 3 D 4 D 5
RTDZ260CN 60~260 110 約150 - 32 39 42 - 30 30.5 0.22
RTDZ500CN 100~500 126 約183 - 33.2 47 50 - 35 33 0.38
RNTDZ260CN 100~260 120 約126 10 32 40 42 5 23 30.5 0.24
RNTDZ500CN 200~500 134 約140 15 33.5 47.5 50 6 26 33 0.34
約12
精度 ACCURACY ±3%
型式
Model
トルク調整
範囲
Torque
Range
cN・m
寸法(mm)
Dimension 質量(Kg)
Weight
負荷方向
Direction
耐電圧 AC1000V

8
8. 日常の点検・手入れ 8.
Daily Check and Maintenance
●トルクドライバは計測器ですから、定
期的にチェックして下さい。
●ご使用中に異常が生じた時はお使いに
なるのをやめ、お買い上げの販売店に
修理又は点検を依頼して下さい。
●長時間使用しない時は、最低目盛に設
定し、湿気の少ない場所に保管して下
さい。
●このドライバのトルク調整、修理には、
特殊な工具が必要となります。調整を
行う場合には、お買い求めの販売店又
は㈱東日製作所営業部にご連絡下さい。
(㈱東日製作所営業部へご連絡の際は、
巻末の連絡先をご覧下さい。)
● Torque driver, RTDZ is required
periodical inspection.
● Stop operation immediately when any
abnormal sign on it, then ask Tohnichi.
● When storing the Torque Driver for a
long time, set at the minimum torque
and keep in a dry place.
● For adjustment and repairing, particular
auxiliary tools are required. Ask
Tohnichi sta for both cases.

9
□ 関連製品のご紹介 □ Complimentary Products
PQLZ100N
感電事故から作業者を守る、PQLZシリーズ。
耐電圧 AC1000V。どうしても電源を落とせない活線作業
やHV/EV 車に最適です。
精度±
3
%
型 式 トルク調整範囲 全長
mm
角ドライブ
mm
質量
約 kg
最小~最大
N
・
mN
・
m
PQLZ25N
5
~
25 0.25
PQLZ100N4
20
~
100
1 目盛
0.28
227 9.5
10.8
340 12.7

10
トルクドライバテスタ
TORQUE DRIVER TESTER model TDT3 / TDT3-G
型式
MODEL
トルク測定範囲
CAPACUTY
cN・m
最小~最大
MIN ~ MAX
1DIGIT
TDT60CN3
2~60 0.005
TDT600CN3
20 ~ 600 0.05
仕様 Specications
用途
●トルクドライバの検査、調整用。
Application
● Calibration for Torque Driver.
□ トルク単位と換算値 □
Unit of torque and conversion value
SI 単位系
S.I.UNIT SYSTEM
重力単位系
GRAVITY UNIT SYSTEM
インチポンド単位系
AMERICAN UNIT SYSTEM
m N・m c N・m N・m g f・c m kgf・cm k g f・m ozf・in lbf・in lbf・ft
1 m N・m
1 0.1 0.001 10.2 0.0102 0.000102 0.142 0.00885 0.000738
1 c N・m
10 1 0.01 102 0.102 0.00102 1.42 0.0885 0.00738
1 N・m
1000 100 1 10200 10.2 0.102 142 8.85 0.738
1gf・cm
0.0981 0.00981 0.0000981 1 0.001 0.00001 0.0139 0.000868 0.0000723
1kgf・cm
98.1 9.81 0.0981 1000 1 0.01 13.9 0.868 0.0723
1kgf・m
9810 981 9.81 100000 100 1 1390 86.8 7.23
1ozf・in
7.06 0.706 0.00706 72.0 0.072 0.00072 1 0.0625 0.00521
1lbf・in
113 11.3 0.113 1150 1.15 0.0115 16 1 0.0833
1lbf・ft
1360 136 1.36 13800 13.8 0.138 192 12 1
※上表効数字3桁にしてあります。 ※ On above table eective No. is treated 3 gures.
1N・m=10.1972kgf・cm≒10.2kgf・cm 1kgf・cm=0.0980665N・m≒0.098N・m

14.11.PO
0120-1
ト ル ク
69-1
ト ー ニ チ
21
トルクのことならお気軽に、ご相談ください。
URL http://tohnichi. jp
東京営業所
〒 143-0016 東京都大田区大森北 2-2-12
TEL.03-3762-2452 FAX.03-3761-3852
E-mail:[email protected]
北関東営業所
〒 320-0081 栃木県宇都宮市大通 2-3-7 泉ビル 7F
TEL.028-610-0315 FAX.028-610-0316
大阪営業所(トルクセンター大阪)
〒 531-0074 大阪府大阪市北区本庄東 2-12-1
TEL.06-6374-2451 FAX.06-6374-2452
名古屋営業所 (トルクセンター名古屋)
〒 480-1112 愛知県長久手市砂子 720
TEL.0561-64-2451 FAX.0561-64-2452
広島営業所
〒 732-0803 広島県広島市南区南蟹屋 2-5-2
TEL.082-284-6312 FAX.082-284-6313
九州出張所
〒 802-0001 福岡県北九州市小倉北区浅野 1-2-39
勧和興産浅野ビル 14 号館 50 号
TEL.093-513-8866 FAX.093-513-8867
TOHNICHI MFG.CO.,LTD.
2-12, Omori-kita, 2-Chome Ota-ku, Tokyo, JAPAN
TEL.81 3 3762 2455 FAX.81 3 3761 3852
E-mail:[email protected]
WebSite:http://tohnichi.co.jp
N.V.TOHNICHI EUROPE S.A.
Industrieweg 27 Boortmeerbeek, B-3190 BELGIUM
TEL.32 16 606661 FAX.32 16 606675
E-mail:[email protected]
TOHNICHI AMERICA CORP.
1303 Barclay Blvd. Bualo Grove, IL 60089 USA
TEL.1 (847)947 8560 FAX.1 (847)947 8572
E-mail:[email protected]
WebSite:http://www.tohnichi.com
TOHNICHI SHANGHAI MFG. CO., LTD.
Rm.5 No.99 Nong1919. Du Hui Road, Minhang,
Shanghai, P.R.China
TEL:86(021)3407-4008 FAX:86(021)3407-4135
本社
〒143-0016 東京都大田区大森北 2-2-12
TEL.03-3762-2451(代表) FAX.03-3761-3852
株式会社 東日製作所
This manual suits for next models
5
Other Tohnichi Power Tools Accessories manuals