tomado TM-6671 User manual

Electric kettle 1.2L
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instruction manual
Bedienungsanleitung
TM-6671

2
Gebruiksaanwijzing / Mode d’emploi / Instruction manual / Bedienungsanleitung TM-6671

3
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u
optimaal gebruik kunt maken van deze waterkoker. In
deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen
en adviezen voor het gebruik, schoonmaken en
onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen
volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat.
Wij hopen dat u deze waterkoker met plezier zult
gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Algemeen
•Leesdegebruiksaanwijzingzorgvuldigdooren
bewaardezegoed.
•Gebruikhetapparaatalleenzoalsbeschrevenindeze
handleiding.
•Ingevalvanschade,veroorzaaktdoorhetniet
nalevenvandezegebruikshandleiding,vervalt
degarantieonmiddellijk.Defabrikant/importeur
aanvaardtgeenenkeleaansprakelijkheidvoor
schadeveroorzaaktdoorhetnietnalevenvande
gebruikshandleiding,eenonachtzaamgebruikof
eengebruiknietconformdevoorschriftenvandeze
handleiding.
•Plaatshetapparaatbuitenbereikvankinderen.
•Ditapparaatisnietbestemdvoorgebruikdoor
personen(waaronderkinderen)metgereduceerde
fysieke,zintuiglijkeofmentalecapaciteiten,ofmet
eentekortaankennisenervaring,tenzijonder
toezichtofnainstructiestehebbenontvangenvan
eenpersoonverantwoordelijkvoorhunveiligheid
betreffendegebruikvanhetapparaat.
•Houdhetapparaatensnoerbuitenbereikvan
kinderenjongerdan8jaar.
•Houdstrikttoezichtopkinderenomtevoorkomendat
zijhetapparaatalsspeelgoedgebruiken.
•Laatkinderendienietondertoezichtstaan,dit
apparaatnietreinigenofonderhouden.
•Haalaltijddestekkeruithetstopcontactenlaathet
apparaatafkoelen:
-voordatuhetapparaatverplaatst;
-voordatuhetapparaatopbergt;
-voordatuonderdelenmonteertofdemonteert;
-voordatuhetapparaatreinigtofonderhoud
uitvoert;
-nadatuhetapparaatheeftgebruikt.
•Laatreparatiesalleendooreengekwalificeerd
servicecentrum*uitvoeren.
* Gekwalificeerdservicecentrum:after-sales-dienstvan
defabrikantofdeinvoerder,dieerkendenbevoegd
isomdergelijkeherstellingentedoenzodatelk
gevaarvermedenwordt.Gelievehetapparaatbij
problemennaardezedienstterugtebrengen.
Elektriciteit en warmte
•Controleervóórgebruikofdenetspanninggelijkisaan
denetspanningdieophetapparaatwordtvermeld.
Gebruiksaanwijzing TM-6671

4
•Dompeldekabel,destekkerofdebehuizingnooit
onderinwaterofanderevloeistoffen,omhetrisico
opelektrischeschokkentevermijden.
•Raakhetapparaatnietaanalshetinwateris
gevallen.Haaldestekkeruithetstopcontact,schakel
hetapparaatuitengebruikhetnietmeer.
•Gebruikhetapparaatnietindedirectenabijheidvan
hittebronnenzoalseenfornuisofoven.
Gebruik
•Ditapparaatisbedoeldvoorhuishoudelijken
vergelijkbaargebruikzoals:
-inpersoneelskeukensvanwinkels,kantorenen
anderewerkomgevingen;
-opboerderijen;
-doorhotel-enmotelgastenofgastenvanandere
residentiëleomgevingen;
-inbed-and-breakfastsofsoortgelijkeomgevingen.
•Gebruikvanaccessoiresnietaanbevolendoorde
fabrikantvanhetapparaatkanleidentotpersoonlijk
letsel.
•Gebruikhetapparaatalleenbinnenshuis,indroge
ruimtesennietindenabijheidvanwater.
•Dompelhetapparaatofdestekkernietonderin
waterofanderevloeistoffen.Ditkaneenelektrische
schokveroorzakenmetdedoodtotgevolg!
•Gebruikhetapparaatnietbuitenofopnatte
oppervlakken,omhetrisicoopeenelektrischeschok
tevermijden.
•Plaatshetapparaatopeenvlakenstabieloppervlak
waarhetnietvanafkanvallen.
•Sluithetapparaatalleenaanopeengeaard
stopcontact.
•Controleerhetsnoerregelmatigopbeschadigingen.
•Gebruikhetapparaatnietalshetsnoerbeschadigd
is.Laateenbeschadigdsnoervervangendooreen
gekwalificeerdservicecentrum.
•Gebruikgeenenkelapparaatmeteenbeschadigde
kabelofstekkerofnadathetapparaatdefecten
vertoont,gevallenisofopenigemanierbeschadigd
isgeraakt.Leverhetapparaatinbijdefabrikantof
hetdichtstbijzijnde,gekwalificeerdeservicecentrum
voorinspectie,reparatieofelektrischeofmechanische
modificaties.
•Trekaandestekkerennietaanhetsnoerwanneeru
destekkeruithetstopcontacthaalt.
•Voorkomdathetsnoerinaanrakingkomtmeteen
heetoppervlakofstoom.
•Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuhet
apparaatverplaatst.
•Bedienhetapparaatnietdoormiddelvaneenexterne
tijdschakelaarofdoormiddelvaneenapartsysteem
metafstandsbediening.
•Gebruikeen10-ampèresnoer,alsereen
verlengsnoernodigis.Snoerenmetminderampère
kunnendoorbranden.Leterbijhetneerleggenvan
hetsnoerop,daternietaangetrokkenofover
gestruikeldkanworden.
•Voorkomoverbelastingdoornietteveelapparaten
opeengroepaantesluiten.
•Gebruikgeenanderhoogvermogenopdezelfde
groepomeenoverbelastingtevoorkomen.
Gebruiksaanwijzing TM-6671

5
kookbrengenvanwater,nietvooranderevloeistoffen
ofandereingrediënten.
•Pakhetapparaatalleenbijhethandvatvast,
bepaaldedelenvanhetapparaatwordentijdens
hetgebruikheet.Ukuntuzelfernstigverbrandenals
uinaanrakingkomtmetheteonderdelenvanhet
apparaat.
•Pasopvoorstoomenheetwatertijdensgebruik.
Waarschuwing
Raakhetoppervlaka.u.b.nietaantijdens
gebruik.Detoegankelijkeoppervlaktekan
heetwordenwanneerhetapparaatis
ingeschakeld.
•Plaatshetapparaatopeenhittebestendige
ondergrond,dusbijvoorbeeldnietdirectopgelakte
meubels.
•Plaatshetapparaatminimaal50centimetervan
demuurofbrandbaarmateriaal(zoalsgordijnen,
kaarsenofdoekjes).
•Plaatshetapparaatopeenstabielenvlakoppervlak
enniettedichtbijhetevoorwerpenenopenvuur
(zoalskookplaten).
•Trekdestekkeruithetstopcontactwanneerhet
apparaatnietingebruikisenvoorreiniging.
•Laathetnetsnoernietoverscherperandenhangenen
houdhetuitdebuurtvanhetevoorwerpenenopen
vuur.
•Gebruikhetapparaatnooitalshetnetsnoerof
destekkertekenenvanschadevertonen,alshet
apparaatopdegrondisgevallenofbijenige
anderevormvanschade.Brenginzulkegevallenhet
apparaatnaareendeskundigevoorcontroleenlaat
hetindiennodigrepareren.
•Laatkinderennooitzondertoezichtelektrische
huishoudelijkeapparatengebruiken.Kinderen
zijnnietinstaatdegevareninteschattendiehet
verkeerdgebruikvanelektrischeapparatenmetzich
meebrengt.
•Houdkinderendiezichinnabijheidvanhetapparaat
bevindenofhetapparaatgebruiken,altijdonder
toezichtvaneenvolwassene.
•Laathetapparaattijdenshetgebruiknooitonbeheerd
achter.
•Gebruikdewaterkokeruitsluitendvoorhetaande
Gebruiksaanwijzing TM-6671

6
ONDERDELENBESCHRIJVING
6
5
8
10 9
7
1 2 3 4
1. Schenkopening
2. Uitneembaarkalkfilter
3. Deksel
4. Knopomdekselteopenen
5. Aan/uitschakelaar
6. Handgreep
7. Waterniveau-indicatie
8. Controlelampje
9. Snoermetstekker
10.Voetmetopbergruimtevoorsnoer
WERKING
Dezesnoerlozewaterkokerbrengt1,2literwatersnel
aandekook.Doordatdekan360°tedraaienisop
devoet,isdewaterkokerbijzonderpraktischingebruik.
Dewaterkokerisvoorzienvaneencontrolelampjevoor
hetaan-enuitzetten,vaneenthermostaatenvan
eenveiligedroogkookbeveiliging.Hetscharnierende
dekselraaktnooitkwijtenhetuitneembarekalkfilter
zorgtervoordatergeenkalkdeeltjeswordenmee
geschonken.Dewaterniveau-indicatielaatduidelijkzien
hoeveelwatererindewaterkokeraanwezigis.
EERSTE GEBRUIK
•Verwijderalleverpakkingenvanhetapparaat.
•Reinighetapparaat,ziedesectie‘Reinigingen
onderhoud’.
•Kookeersteenvollekanwatervolgensdeprocedure
indesectie‘Gebruik’,omdekantereinigen.
•Gooihetgekooktewaterweg.Alsudekandaarna
weermetwatervult,koeltdedroogkookbeveiliging
weerafenkuntudekanopnormalewijzegebruiken.
•Gaverdermetdeprocedureindesectie‘Gebruik’.
GEBRUIK
•Neemdekanvandevoet,zodatertijdenshetvullen
geengemorstwaterindevoetkanlopen.
•Openhetdekselmetdeknopophetdeksel.
•Vuldekanmeteenhoeveelheidwaterdietussende
minimum-enmaximum-vulstrepenligt.Bijteweinig
waterzaldekantevroeguitschakelen,bijteveelkan
hetwateroverkoken.
Gebruiksaanwijzing TM-6671

7
Reinigen
•Gebruikvoorhetschoonmakengeenagressief
schoonmaakmiddel,schuurmiddelofeenscherp
object,zoalseenhardeborstelofmes.
•Reinigdebuitenkantvandekanmeteenvochtige
doek.
•Reinigdevoetaltijdmeteendrogedoek.
•Neemhetkalkfilteruitdeschenkopening.
•Spoelhetafonderstromendwater.
•Plaatshetafgespoeldekalkfilterweerteruginde
schenkopening.
Ontkalkhetapparaatregelmatig.Afhankelijkvande
hardheidvanhetwaterzalzichkalkaandebinnenzijde
vanhetapparaatvastzetten.Hoeharderhetwaterisdat
ugebruikt,hoevakeruhetapparaatdientteontkalken.
Ontkalken
•Gebruikeenontkalkingsmiddeldatgeschiktisvoor
huishoudelijkeapparaten,zoalskoffiezetapparaten.
•Gebruikhetmiddelvolgensdeaanwijzingenopde
verpakking.
•Schakeldekannietintijdenshetontkalken,maar
laathetmiddelkoudinweken.
•Spoelnahetontkalkendekanenigemalenommet
schoonwater.
OPBERGEN
Berghetsnoeropaandeonderzijdevandevoet.Zet
hetapparaatopeendrogeplaatsweg.
•Sluithetdeksel.
•Zetdekanopdevoet.
•Steekdestekkerinhetstopcontact.
•Schakelhetapparaatindoordeaan/uitschakelaar
opdehandgreepaandebovenkant(richtingI)inte
drukken.Hetcontrolelampjeonderdewaterniveau-
indicatorgaatbranden.Zodrahetwaterkookt,
schakeltdewaterkokerautomatischuit.
•Kookhetwater,indiengewenst,nogeenkeer.Wacht
hiermeeechterminimaal30secondennadatdekan
automatischisuitgeschakeld.
•Schenkhetwaterlangzaamuit,zodateventuele
kalkdeeltjesachterblijvenophetkalkfilterinde
schenkopening.Alsdekanperabuisdroogwordt
ingeschakeld,schakeltdedroogkookbeveiliginghem
automatischuit.
•Treknagebruikdestekkeruithetstopcontact.
LET OP
•Alsdewaterkokertevergevuldis,kanerkokend
wateruitspatten.
REINIGING EN ONDERHOUD
Waarschuwing
Alvorenshetapparaattereinigen,schakelhetaltijduit,
koppelhetlosvandeelektriciteitstoevoerenlaathet
volledigafkoelen.
Gebruiksaanwijzing TM-6671

8
TECHNISCHE GEGEVENS
TM-6671
Vermogen: 1370-1630W
Voltage: 230V/50Hz
Inhoud: 1,2liter
Gebruiksaanwijzing TM-6671

9
Wijfeliciterenumetdeaanschafvaneenapparaatuithet
TOMADO-assortiment.
Garantiebepalingen
•TOMADOgeeft2jaargarantieopalledefectendiehet
gevolgzijnvanverborgengebrekenendiehetapparaat
ongeschiktmakenvoornormaalgebruik.
•Degarantiegaatinophetmomentvanaankoop;
bewaarhetaankoopbewijsdanookzorgvuldig.
•Binnendegarantieperiodezulleneventuelefabricage-
en/ofmateriaalfoutenkostenloosdooronsworden
verholpen,hetzijdoorreparatie,vervangingvan
onderdelenofomruilenvanhetapparaat.
•Hetgarantiebewijsdientingevuldtewordendoorde
verko(o)p(st)erophetmomentvanaankoop.
•Reparatiewordtalleenondergarantieuitgevoerdindien
overtuigendwordtaangetoond,(d.m.v.ingevulde
garantiekaartmetbijbehorendeaankoopbon),dat
dedagwaaropdeklachtisingediendbinnende
garantieperiodevalt.
•Degarantievervaltindienhetdefectisontstaandoor
schadealsgevolgvaneenongeluk,onjuistgebruik,
verwaarlozing(bijv.nietgoedreinigen),ofindiener
ingrepenzijnverrichtofreparatieisuitgevoerdbuiten
deservicewerkplaatsvanTOMADO(uitgezonderd
demontage,zoalsvermeldindegebruiksaanwijzing).
•Eveneensisdegarantienietgeldigvooraansluiting
opverkeerdenetspanning,hetnietopvolgenvande
gebruiksaanwijzingennormaleslijtagevanhetapparaat.
•Degarantiedektevenminbeschadigingenontstaan
doorhetniettijdigontkalkenvanapparaten,welkwater
ookgebruiktis(ditgeldtvanzelfsprekendspeciaalvoor
stoomstrijkijzers,koffiezetapparatenenwaterkokers).
•TOMADOkannietaansprakelijkgesteldworden
voormaterieleschadeofpersoonlijkeongelukkenten
gevolgevanaansluitinginstrijdmetdeterplaatse
geldendeveiligheidsvoorschriftenentechnischenormen
(bijvoorbeeldeenondeugdelijkstopcontact).Degarantie
geeftingeenenkelgevalrechtopschadevergoeding.
•Alleandereschadeclaims,inclusiefbeschadiging,zijn
uitgeslotentenzijdeWetandersoordeelt.
•Anderedanbovengenoemdegarantiebepalingenzullen
dooronsnietwordengehanteerd.
Service
Voorinformatiekuntuschrijven(portvrij)
naaronderstaandadres:
TOMADOConsumentenservice
Antwoordnummer19016
1000VCAmsterdam
Nederland
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Indienuwapparaatdefectenvertoontkuntuzich
wendentotuwwinkelier.Uwwinkelierzalerzorg
voordragendatdezedefectenzospoedigmogelijk
verholpenworden.
Reparaties buiten de garantieperiode
Reparatiesbuitendegarantieperiodezijnaltijdmogelijk.
Hieraanzijnuiteraardkostenverbonden.
Garantiebepalingen

10
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir choisi ce produit de qualité.
Veuillez bien lire le mode d’emploi pour profiter au mieux
de votre bouilloire électrique. Ce mode d’emploi contient
toutes les explications et les conseils nécessaires pour
l’utilisation, le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
Vous obtiendrez les meilleurs résultats en suivant ces
indications.
Nous espérons que votre bouilloire électrique vous
donnera satisfaction.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Généralités
•Lisezsoigneusementlemoded’emploietconservez-le
bien.
•Utilisezl’appareilensuivantlesinstructionsdumode
d’emploi.
•Encasdedommagescausésparlenon-respectde
cemoded’emploi,lagarantieseraimmédiatement
annulée.Lefabricant/l’importateurrejettetoute
responsabilitépourdesdommagescausésparle
non-respectdecemoded’emploi,uneutilisation
négligenteouuneutilisationnonconformeaux
prescriptionsdecemanuel.
•Gardezl’appareilhorsdeportéedesenfants.
•Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardes
enfants,nipardespersonnesayantunhandicap
physique,sensoriel,mentaloumoteur,nipar
quiconquenedisposantpasdesconnaissanceset
del’expériencenécessaires,saufsouslasurveillance
d’unepersonneresponsabledeleursécuritéet/ou
aprèsavoirreçudecettepersonnedesinstructions
permettantd’utiliserl’appareilentoutesécurité.
•Conservezl’appareiletsoncordonhorsdelaportée
desenfantsdemoinsde8ans.
•Surveillezbienlesenfantspourlesempêcherdejouer
avecl’appareil.
•Nelaissezpaslesenfantsnettoyerouentretenircet
appareilsanssurveillance.
•Retireztoujourslafichedelaprisedecourantet
laissezl’appareilrefroidir:
-avantdedéplacerl’appareil;
-avantderangerl’appareil;
-avantdemonteroudémonterdespièces;
-avantdenettoyerl’appareiletd’effectuer
l’entretien;
-aprèsavoirutilisél’appareil.
•Confiezlesréparationsàunservicetechniquequalifié*.
* Servicetechniquequalifié:serviceaprès-vente
dufabricantoudel’importateur,quiestagrééet
compétentpoureffectuerdetellesréparationsafin
d’évitertoutdanger.Veuillezrapporterl’appareilàce
serviceencasdeproblèmes.
Électricité et chaleur
•Avantutilisation,assurez-vousquelatensionde
votreréseaud’alimentationcorrespondàlatension
indiquéesurl’appareil.
Mode d’emploi TM-6671

11
•Neplongezjamaislecâble,lapriseoulecorpsde
l’appareildansl’eauoud’autresliquides,demanière
àéviterlerisquedechocsélectriques.
•Netouchezpasl’appareils’ilesttombédansl’eau.
Débranchezlafiche,éteignezl’appareiletcessezde
l’utiliser.
•N’utilisezpasl’appareilàproximitédirectedesources
dechaleurtellesqu’unecuisinièreouunfour.
Utilisation
•Cetappareilestdestinéàunusageménagerou
similairecomme:
-danslescuisinesdupersonneldemagasins,des
bureauxetautresenvironnementsdetravail;
-dansdesfermes;
-pardesclientsd’hôtelsetdemotelsoudeshôtes
dansd’autresenvironnementsrésidentiels;
-dansdesenvironnementsBed&Breakfastou
similaires.
•L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésparle
fabricantdel’appareilpeutentraînerdesblessures
corporelles.
•Utilisezl’appareiluniquementàl’intérieur,dansdes
piècessèchesetpasàproximitédel’eau.
•Neplongeznil’appareil,nilaprisedansl’eau
oud’autresliquides.Celapeutentraînerunchoc
électriquepotentiellementmortel!
•N’utilisezpasl’appareilàl’extérieurousurdes
surfaceshumides,demanièreàévitertoutrisquede
chocélectrique.
•Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable
•Branchezl’appareilàunepriseraccordéeàlaterre.
•Vérifiezrégulièrementquelecordonélectriqueesten
bonétat.
•N’utilisezpasl’appareilsilecordonestendommagé.
Faitesremplacerlecordonendommagéparun
servicetechniquequalifié.
•N’utilisezaucunappareilavecunepriseouuncâble
endommagé(e)ousil’appareilprésentedesdéfauts,
esttombéouaétéendommagéd’uneautremanière.
Apportezl’appareilaufabricantouauservice
techniquequalifiéleplusprochepourinspection,
réparationoudesmodificationsélectriquesou
mécaniques.
•Lorsquevousdébranchezlafiche,saisissezlafiche
elle-même;netirezpassurlecordon.
•Veillezàcequelecordonn’entrepasencontactavec
unesurfacetrèschaudeouavecdelavapeur.
•Retireztoujourslafichedelaprisedecourantavant
dedéplacerl’appareil.
•Necommandezpasl’appareilàl’aided’une
minuterieexterneouàl’aided’unsystèmeàpart
aveccommandeàdistance.
•Utilisezuncordonà10ampèressiunerallonge
estnécessaire.Lescordonsavecmoinsd’ampères
peuventseconsumer.Lorsdel’installationducordon,
veillezàcequ’ilnepuissepasêtretiréoufaire
trébucher.
•Évitezlasurchargeenneraccordantpastrop
d’appareilssurunemultiprise.
•N’utilisezpasd’autreappareilsàhautepuissancesur
cettemêmemultiprisepourévitertoutesurcharge.
Mode d’emploi TM-6671

12
etnonpourd’autresliquidesouautresingrédients.
•Nesaisissezl’appareilqueparlapoignée,certaines
partiesdel’appareilsontchaudespendant
l’utilisation.Vouspouvezvousbrûlergravement
sivoustouchezlescomposantstrèschaudsde
l’appareil.
•Faitesattentionàlavapeuretàl’eauchaudelorsde
l’utilisation.
Attention
Netouchezpaslasurfacependant
l’utilisation.Lasurfaceaccessiblepeut
devenirchaudequandl’appareilest
utilisé.
d’oùilnepeutpastomber.
•Posezl’appareilsurunesurfacequirésisteàla
chaleur.Évitezparexempledeleposersurunmeuble
verniouciré.
•Laissezunespaced’aumoins50centimètresentre
l’appareiletunmurouunmatériaucombustible
(rideaux,bougies,chiffons).
•Installezl’appareilsurunesurfaceplaneetstable
etpasàproximitéd’objetschaudsetdesourcesde
chaleur(commedesplaquesdecuisson).
•Retirezlafichedelaprisedecourantlorsque
l’appareiln’estpasutiliséetpourlenettoyage.
•Assurez-vousquelecordond’alimentationnepende
passurdesbordstranchantsetnelelaissezpasà
proximitéd’objetschaudsoudesourcesdechaleur.
•N’utilisezjamaisl’appareilsilecordond’alimentation
oulapriseprésentedesdommages,lorsque
l’appareilesttombéausolouencasd’autres
détériorations.Lecaséchéant,apportezl’appareilà
unspécialistepouruncontrôleetfaites-leréparersi
nécessaire.
•Nelaissezjamaislesenfantsutiliserdesappareils
ménagersélectriquessanssurveillance.Lesenfantsne
sontpasenmesured’estimerlesdangersqu’entraîne
unemauvaiseutilisationdesappareilsélectriques.
•Veillezàcequelesenfantsquisetrouventàproximité
del’appareilouutilisentl’appareilsoienttoujours
souslasurveillanced’unadulte.
•Nelaissezjamaisl’appareilenmarchesans
surveillance.
•N’utilisezlabouilloirequepourfairebouillirdel’eau
Mode d’emploi TM-6671

13
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
6
5
8
10 9
7
1 2 3 4
1. Becverseur
2. Filtreanti-calcaireamovible
3. Couvercle
4. Boutond’ouvertureducouvercle
5. Boutonmarche/arrêt
6. Poignée
7. Indicateurdeniveaud’eau
8. Voyantdecontrôle
9. Cordonetfiche
10.Socleavecespacederangementducordon
FONCTIONNEMENT
Cettebouilloiresansfilfaitbouillirrapidement
1,2litred’eau.Commelerécipientpeuttournerà
360°surlesocle,labouilloireestparticulièrement
pratiqueàutiliser.Labouilloireestmunied’unelampe
témoindansleboutonmarche/arrêt,d’unthermostat
etd’unesécuritéanti-ébullitionàsec.Lecouvercleà
charnièrevouséviterad’égarerlecouvercleetlefiltre
anti-calcaireassurel’absencedeparticulesdecalcaire
dansl’eauservie.L’indicateurdeniveaud’eaumontre
clairementlaquantitéd’eauprésentedanslabouilloire.
PREMIÈRE UTILISATION
•Retireztouslesemballagesdel’appareil.
•Nettoyezl’appareil,consultezlasection«Nettoyage
etentretien».
•Faitesbouillirunrécipientremplid’eauselonla
procéduredécritedanslasection«Utilisation»,pour
nettoyerlerécipient.
•Jetezl’eauquiabouilli.Sivousremplissezànouveau
lerécipientd’eau,laprotectioncontrel’ébullition
àsecrefroiditànouveauetvouspouvezutiliser
normalementlerécipient.
•Suivezlaprocéduredécriteàlasection«Utilisation».
UTILISATION
•Retirezlerécipientdusocle,afinquedel’eau
nepuissepastombersurlesoclependantle
remplissage.
•Ouvrezlecouvercleavecleboutonsurlecouvercle.
•Remplissezlerécipientavecunequantitéd’eausituée
Mode d’emploi TM-6671

14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention
Avantdenettoyerl’appareil,éteignez-letoujours,retirez
lafichedelapriseetlaissez-lerefroidirentièrement.
NETTOYAGE
•N’utilisezpasdedétergentsagressifsoudécapants,ni
d’objetstranchants,telsqu’uncouteauouunebrosse
dure,pourlenettoyage.
•Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffon
humide.
•Nettoyezlesocleavecunchiffonsec.
•Retirezlefiltreanti-calcairedubecverseur.
•Rincez-leàl’eaucourante.
•Remettezlefiltreanti-calcairerincédanslebecverseur.
Détartrezrégulièrementl’appareil.Selonladureté
del’eau,unequantitéplusoumoinsimportantede
calcairesedéposerasurl’intérieurdel’appareil.Plus
l’eauquevousutilisezestdure,plusl’appareildoitêtre
nettoyésouvent.
Détartrage
•Utilisezunproduitdedétartragedestinéauxappareils
ménagers-auxcafetièresélectriquesparexemple.
•Pourl’utilisation,suivezlesinstructionsimpriméessur
l’emballage.
•Aucoursdudétartrage,nemettezpasl’appareilen
marche,laissezleproduitagiràfroid.
•Rincezplusieursfoislepotavecdel’eaupropreaprès
ledétartrage.
entreletraitderemplissagemaximumetceluide
remplissageminimum.Sivousutiliseztroppeud’eau,
lepotcesseradefonctionnertroptôt;sivousutilisez
tropd’eau,l’eauenébullitionrisqueradedéborder.
•Refermezlecouvercle.
•Posezlerécipientsurlesocle.
•Branchezlafichedanslaprisedecourant.
•Mettezl’appareilenmarcheenenfonçant
l’interrupteurmarche/arrêtplacésurlapoignéeau
niveaudelapartiesupérieure(sensI).Lalampe
témoinsousl’indicateurdeniveaud’eaus’allume.
Dèsquel’eaubout,labouilloireélectriques’arrête
automatiquement.
•Faitesdenouveaubouillirl’eausivousnesouhaitez.
Pourcela,attendezaumoins30secondesaprès
l’arrêtautomatiquedupot.
•Versezl’eaulentementpourqued’éventuelles
particulesdecalcairesoientretenuesparlefiltre
anti-calcaireprésentdanslebecverseur.S’ilarrive
paraccidentquelabouilloiresoitmiseenmarche
sanseau,laprotectioncontrel’ébullitionàsecmet
automatiquementlabouilloirehorsservice.
•Débranchezlafichedèsquevousavezfinid’utiliser
l’appareil.
ATTENTION
•Silabouilloireesttropremplie,l’eaubouillanterisque
dejaillir.
Mode d’emploi TM-6671

15
RANGEMENT
Enroulezlecordonauniveaudelapartieinférieuredu
pied.Rangezl’appareildansunendroitsec.
DONNÉES TECHNIQUES
TM-6671
Puissance: 1370-1630W
Tension: 230V/50Hz
Contenu: 1,2litre
Mode d’emploi TM-6671

16
Nousvousfélicitonsdevotreachatdecetappareilde
l’assortimentTOMADO.
Conditions de garantie
•TOMADOdonne2ansdegarantiesurtoutesles
défaillancesrésultantdedéfautscachésetmettant
l’appareilhorsd’usagepouruneutilisationnormale.
•Lagarantieprendeffetaumomentdel’achat;
conservezdoncsoigneusementvotrepreuved’achat.
•Pendantcettepériodedegarantie,vousaurezla
possibilitédefaireréparergratuitementleséventuels
défautsdefabricationet/oudéfautsdematériaux,de
remplacercertainespiècesoud’échangervotreappareil.
•Lecertificatdegarantiedoitêtrerempli,aumomentde
l’achat,parceluioucellequivendl’appareil.
•Laréparationneseraeffectuéequesivouspouvez
prouverquelejourdevotreréclamationsetrouve
encoredanslapériodedegarantie(parexemplecarte
degarantiedûmentremplieaccompagnéedelapreuve
d’achatcorrespondante).
•Lagarantien’estpasvalablesiledéfautaétécausépar
undégâtsuiteàunaccident,parunemauvaiseutilisation,
unenégligence(parexemple,mauvaisnettoyage),ousi
desinterventionsouréparationsontétéfaitesautrepart
quedansunatelierdeserviceTOMADO(àl’exceptiondu
démontage,commeindiquédanslemoded’emploi).
•Demême,lagarantieneseraplusvalablesivous
branchezvotreappareilsurunemauvaisetensionréseau,
sivousnesuivezpaslemoded’emploietencasd’usure
normaledel’appareil.
•Lagarantienecouvrepasnonpluslesdégâtscausésen
casdedétartragenonfaitàtempssurl’appareil,quelle
quesoitl’eauutilisée(cequiestaussilecaspourlesfers
àrepasseràvapeur,lesmachinesàcaféetlesbouilloires
électriques).
•TOMADOnepeutpasêtrerenduresponsablepour
desdégâtsmatérielsoudesaccidentspersonnels
ayantétéproduitsparunraccordementcontradictoire
auxconsignesdesécuritésetnormestechniquesen
vigueursurleslieux(parexempleuneprisedecourant
défectueuse).Lagarantienedonneenaucuncasdroità
undédommagement.
•Touteslesautresréclamationsdedommagesetintérêts,
dégâtsinclus,sontexcluesàmoinsquelaLoinese
prononceautrement.
•Lesconditionsdegarantieautresquecellesdécritesci-
dessusneserontpasreconnuesparTOMADO.
Service
Pourtouteinformation,vouspouveznousécrireà
l’adressesuivante(untimbren’estpasnécessaire):
TOMADOConsumentenservice
Antwoordnummer19016
NL-1000VCAmsterdam
Pays-Bas
Que faire si votre appareil ne marche pas ?
Sivotreappareilprésentedesdéfauts,vouspouvezvous
adresseràvotrecommerçant.Votrecommerçantferaen
sortequecesdéfautssoientréparésleplusrapidement
possible.
Réparations qui ont lieu après la période
de garantie
Cesréparationssonttoujourspossibles.Ilvadesoitque
cesréparationsserontpayantes.
Conditions de garantie

17
Dear customer,
Congratulations on your purchase of this high-quality
product. Read the instructions for use carefully so that
you can make the best use of this electric kettle. These
instructions contain comprehensive directions and advice
for the use, cleaning and maintenance of the appliance.
If you follow these instructions, you will always achieve
excellent results.
We hope that you will be enjoy using this electric kettle.
SAFETY INSTRUCTIONS
General Information
•Readtheseinstructionscarefullyandkeepthemina
safeplace.
•Onlyusetheapplianceasdescribedinthismanual.
•Anydamagecausedbyfailuretoobservethisinstruction
manualwillimmediatelyvoidthewarranty.The
manufacturer/importeracceptsnoliabilityfordamage
causedbyfailuretoobservethisinstructionmanual,by
carelessuseoftheapplianceorusenotinaccordance
withtheinstructionscontainedinthismanual.
•Keeptheapplianceoutofthereachofchildren.
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons
withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities
(includingchildren),oranyonelackingsufficient
knowledgeorexpertise,unlesssupervisedbyor
followinginstructionfromsomeoneresponsiblefortheir
safety.
•Keeptheapplianceanditscordoutofreachof
childrenbelowtheageof8years.
•Childrenmustbestrictlysupervisedtopreventthem
fromtreatingtheappliancelikeatoy.
•Donotallowunsupervisedchildrentocleanor
maintainthisappliance.
•Alwaysremovetheplugfromtheplugsocketand
allowtheappliancetocooldown:
-beforemovingtheappliance;
-beforestoringtheappliance;
-beforeassemblingordisassemblingparts;
-beforecleaningtheapplianceorperforming
maintenance;
-afterusingtheappliance.
•Repairsmayonlybecarriedoutbyaqualifiedservice
centre*.
* Qualifiedservicecentre:themanufacturer’sor
importer’safter-salesservicedepartment,whichis
authorisedandcompetenttoperformsuchrepairs
sothatanydangerisavoided.Intheeventof
anyproblems,pleasereturntheappliancetothis
department.
Electricity and heat
•Beforeuse,checkthatthemainspowersupplyvoltage
isthesameasthevoltageindicatedontheappliance.
•Alwaysplugtheapplianceintoanearthedplugsocket.
•Regularlycheckthepowercordfordamage.
•Donotusetheapplianceifthepowercordis
damaged.Haveadamagedpowercordreplacedby
Instruction manual TM-6671

18
Using the appliance
•Thisapplianceisintendedfordomesticandsimilar
use,suchas:
-instaffkitchensinshops,officesandotherworking
environments;
-onfarms;
-byhotelormotelguestsorguestsinother
residentialsettings;
-inbedandbreakfastsorsimilarenvironments.
•Theuseofaccessoriesnotrecommendedbythe
manufactureroftheappliancemayresultinpersonal
injury.
•Onlyusethisapplianceindoors,indryareasand
awayfromwater.
•Neverimmersetheapplianceorthepluginwater
oranyotherliquid.Thismayresultinafatalelectric
shock!
•Donotusetheapplianceoutdoorsoronwetsurfaces,
toavoidtheriskofelectricshock.
•Placetheapplianceonastable,levelsurfacefrom
whichitcannotfallontothefloor.
•Placetheapplianceonaheat-resistantsurfaceand
not,forexample,onvarnishedfurniture.
•Placetheapplianceatleast50cmfromawallor
inflammablematerials(suchascurtains,candlesor
cloths).
•Placetheapplianceonastableandflatsurface,not
tooclosetohotobjectsornakedflames(suchas
stovetopsandhotplates).
•Removetheplugfromitssocketwhentheapplianceis
notinuseandforcleaning.
aqualifiedservicecentre.
•Donotuseanyappliancewithadamagedcord
orplugoraftertheappliancehasshownsignsof
defects,hasfallenorhasbeendamagedinany
way.Returntheappliancetothemanufacturerorthe
nearestqualifiedservicecentreforinspection,repairs
orelectricalormechanicalmodifications.
•Alwaysremovetheplugfromthewallsocketby
pullingontheplug,notthepowercord.
•Makesurethepowercorddoesnotcomeintocontact
withhotsurfacesorsteam.
•Alwaysremovetheplugfromthepowersocketbefore
movingtheappliance.
•Donotoperatetheappliancebymeansofanexternal
timeswitchoraseparateremotecontrolsystem.
•Ifanextensionleadisrequired,usea10amppower
cord.Powercordswithalowerampratingmayburn
out.Whenpositioningthepowercord,makesurethat
itcannotbepulledonortrippedover.
•Avoidoverloadingbynotconnectingtoomany
appliancestoagroup.
•Donotuseanyotherhighpowerappliancesinthe
samegroup,toavoidoverloading.
•Neverimmersetheappliance,theplugorthehousing
inwaterorotherliquids,toavoidtheriskofelectric
shock.
•Donottouchtheapplianceifithasfalleninto
water.Removetheplugfromitssocket,turnoffthe
applianceanddonotuseitagain.
•Donotusetheapplianceclosetosourcesofheat,
suchasastoveoroven.
Instruction manual TM-6671

19
DESCRIPTION OF PARTS
6
5
8
10 9
7
1 2 3 4
1. Spout
2. Removablelimescalefilter
3. Lid
4. Buttontoopenlid
5. On/offswitch
6. Handle
7. Levelindicator
8. On/offindicatorlamp
9. Powercordandplug
10.Standwithstoragecompartmentforcord
OPERATION
Thiscordlesskettlequicklybrings1.2litresofwater
totheboil.Thekettleisverypracticaltouse,asitcan
•Donotallowthepowercordtohangoversharp
edges,andkeepitawayfromhotobjectsandnaked
flames.
•Neverusetheapplianceifthepowercordorplug
showanysignsofdamage,iftheappliancehas
fallenonthegroundorintheeventofanyotherform
ofdamage.Insuchcases,taketheappliancetoa
qualifiedpersonforinspectionand,ifnecessary,have
itrepaired.
•Neverallowunsupervisedchildrentouseelectrical
householdappliances.Childrenareunabletoassess
thedangersassociatedwiththeincorrectuseof
electricalappliances.
•Childrenwhoareclosetotheapplianceorwhoare
usingitmustalwaysbekeptunderadultsupervision.
•Neverleavetheapplianceunattendedwhilstitisin
use.
•Thekettleinintendedforboilingwateronly.Donot
useforotherfluidsorsolutions.
•Onlypickuptheappliancebyitshandle,certain
partsoftheappliancebecomehotduringuse.You
maysufferaseriousburnifyoutouchhotpartsofthe
appliance.
•Payattentiontosteamandhotwaterduringuse.
Warning
Pleasedonottouchthesurfacewhilethe
applianceisinuse.Theaccessiblesurface
maybecomehotwhentheapplianceis
switchedon.
Instruction manual TM-6671

20
rotate360°onitsbase.Thekettleisequippedwithan
on/offindicatorlamp,athermostatandsafeboil-
dryprotection.Thehingedlidnevergetslostandthe
removablelimescalefilterensuresthatnoparticlesof
limearepouredoutwiththewater.Thelevelindicator
clearlyshowshowmuchwaterisinthekettle.
USING FOR THE FIRST TIME
•Removeallpackagingfromtheappliance.
•Cleantheappliance,see'Cleaningand
Maintenance'.
•Firstboilafulljugofwaterinaccordancewiththe
procedurein‘Usingtheappliance’,inordertoclean
thejug.
•Disposeoftheboiledwater.Ifyouthenrefillthe
kettlewithwater,theboil-dryprotectioncoolsdown
andthekettleisagainreadyfornormaluse.
•Continuewiththeprocedurein‘Usingthe
appliance’.
USING THE APPLIANCE
•Removethekettlefromitsbase,toavoidspilling
wateronthebaseduringfilling.
•Openthelidwiththebuttononthelid.
•Fillthekettlebetweentheminimumandmaximum
marks.Toolittlewatercanresultinthekettle
switchingoffprematurely,andtoomuchmayresult
inthekettleboilingover.
•Closethelid.
•Placethejugonthebase.
•Inserttheplugintothemainspowersocket.
•Switchtheapplianceonbypressingtheon/off
switchatthetopofthehandle(positionI).Theon/
offindicatorlampbelowthewaterlevelindicatorwill
light.Thekettlewillswitchoffautomaticallyassoon
asthewaterboils.
•Ifdesired,boilthewateronemoretime.Waitfor
atleast30seconds,however,afterthekettlehas
switchedoffautomatically.
•Pourthewaterslowly,sothatanylimescaleparticles
remainbehindonthelimescalefilterinthepouring
opening.Ifthekettleisaccidentallyswitchedonwhilst
empty,theboil-dryprotectionwillautomaticallyswitch
itoff.
•Afteruse,removetheplugfromthewallsocket.
NOTE
•Ifthekettleisoverfilled,boilingwatermaysplash
over.
CLEANING AND MAINTENANCE
Warning
Beforecleaningtheappliance,alwaysswitchitoff,
unplugitfromtheelectricitysupplyandallowittocool
downcompletely.
Instruction manual TM-6671
Table of contents
Languages:
Other tomado Kettle manuals

tomado
tomado TWK1707B User manual

tomado
tomado TM-1802 User manual

tomado
tomado TWK1704S User manual

tomado
tomado TM-6672 User manual

tomado
tomado TWK1702G User manual

tomado
tomado TM-6674 User manual

tomado
tomado TM-9026 User manual

tomado
tomado TM-6673 User manual

tomado
tomado TM-1971 User manual

tomado
tomado TM-9012 User manual