tomado TSB3501B User manual

NL Gebruiksaanwijzing
EN Instruction manual
DE Gebrauchsanleitung
FR Mode d’emploi
Staafmixer set
Stick mixer set
Stabmixer-Set
Ensemble de mixeur plongeant
TSB3501B
STAAFMIXER SET |STICK MIXER SET
STABMIXER-SET |ENSEMBLE DE MIXEUR PLONGEANT

2

3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-9
EN Instruction manual page 10-14
DE Gebrauchsanleitung Seite 15-20
FR Mode d’emploi page 21-26

•Leeseerstdegebruiksaanwijzingaandachgengeheeldoor
voordatuhetapparaatgaatgebruikenenbewaardeze
zorgvuldigvoorlatereraadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
Letop! Vermijd het aanraken van het mes wanneer het
apparaat ingeschakeld is.
Waarschuwing: het mes van de staafmixervoet en de
hakmolen is erg scherp.
• Zorg dat het apparaat uitgeschakeld is en verwijder de stekker uit
het stopcontact voordat u accessoires verwisselt of onderdelen
aanraakt die kunnen draaien jdens het gebruik.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomsg met de informae aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhing van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam
kunnen vaen zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er aljd voor dat het apparaat op een een, vlakke
ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren funconeert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL
NL - 4

• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwaliceerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaes
te voorkomen.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met nae of
vochge handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met
elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht
met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het
snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
beveiliging in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet
wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze
beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
•Dompelhetapparaat,hetsnoerofdestekkernooitonderinwater.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
- door gasten in hotels, motels en andere residenële omgevingen.
- in Bed&Breakfast type omgevingen
- boerderijen
NL - 5

• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden
gemaakt en vervalt het recht op garane.
NL - 6

PRODUCTOMSCHRIJVING
NL - 7
INGEBRUIKNAME
Voordat u de staafmixer voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de staafmixer en de accessoires
voorzichg uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Letop: de messen van de staafmixervoet en de hakmolen zijn erg scherp.
De verpakking (plasc zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat
zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is jdens het transport.
Reinig alle accessoires met warm water en een mild reinigingsmiddel. Droog alle accessoires daarna goed af.
- staafmixervoet
- garde
- hakmolen
- deksel voor hakmolen
- mes
De buitenkant van de motorunit en het koppelstuk kunnen met een licht vochge doek afgenomen worden.
Gebruikgeenagressieveschoonmaakmiddelen.Deze kunnen het materiaal aantasten.
Wikkel het snoer aljd volledig af. Zorg ervoor dat alle onderdelen goed droog zijn voor u het apparaat in gebruik neemt.
1. Snoer
2. Aan/ uit knop - stand I
3. Aan/ uit knop - stand II
4. Motorunit
5. Staafmixervoet
6. Mes
7. Anslipring
8. Hakmolen
9. Mes - hakmolen
10. Deksel - hakmolen
11. Garde
12. Koppelstuk
5
6
1
2
3
4
121110987

NL - 8
GEBRUIK
STAAFMIXER
Aene:hetmesvandestaafmixervoetiszeerscherp.
• Neem de motorunit en de staafmixervoet. Draai de staafmixervoet rechtsom vast aan de motorunit.
Om deze los te draaien, draait u de staafmixervoet de andere kant op.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Steek de staafmixervoet in het te pureren voedsel.
• Druk op de aan/ uit knop voor stand I of II.
• Zodra u de knop los laat, zal de staafmixer stoppen.
• Wanneer u gestopt bent met mixen of pureren en de knop hee losgelaten, wacht totdat het mes
gestopt is met draaien, voordat u de staafmixervoet aanraakt.
Letop: schakel de staafmixer niet constant in, dit kan problemen aan de motor veroorzaken. Gebruik de
staafmixer bij voorkeur een minuut per keer en laat de staafmixer daarna een tot twee minuten aoelen.
Indien u grote hoeveelheden wilt pureren, moet u dit in meerdere keren doen.
Het apparaat maximaal gedurende 15 seconden per keer inschakelen wanneer deze niet belast is.
Verwijder aljd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achter laat en voordat u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt of reinigt.
De staafmixer kan direct in een pan of kom gebruikt worden. Neem de pan van de kookplaat om te voorkomen dat
de staafmixervoet oververhit raakt.
GARDE
De garde is bedoeld voor het kloppen van bijvoorbeeld slagroom of eiwien.
• Neem de motorunit, het koppelstuk en de garde.
• Steek de garde in het koppelstuk.
• Draai de garde rechtsom vast aan de motorunit.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Doe de ingrediënten die u wilt kloppen in een maatbeker. Zorg ervoor dat de
maatbeker niet te vol is.
• Steek de garde in de maatbeker.
• Druk op de aan/ uit knop voor stand I of II.
• Zodra u de knop los laat, zal de garde stoppen.
Verwijder aljd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en
voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
Om de garde na het gebruik te verwijderen, draait u het koppelstuk linksom van de motor
unit los en trek de garde uit het koppelstuk.

REINIGING & ONDERHOUD
Verwijder aljd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt of reinigt.
Draai de motorunit los van de accessoire die gebruikt is.
• De buitenkant van de motorunit en het koppelstuk kunnen met een licht vochge doek afgenomen worden.
• Reinig de staafmixervoet en de deksel van de hakmolen onder de kraan met warm stromend water. Gebruik eventueel een
mild afwasmiddel.
• De staafmixervoet mag niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Waarschuwing: kijk uit met het afwassen van de staafmixervoet en het mes van de hakmolen. De messen zijn erg scherp.
• Gebruikgeenagressieveschoonmaakmiddelen.Deze kunnen de materialen aantasten.
• Dompeldemotorunitnooitonderinwaterofanderevloeistoen.
• Deze accessoires mogen in de vaatwasmachine gewassen worden:
- garde (zonder koppelstuk)
- hakmolen
- mes van de hakmolen
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten.
Als u het product correct afvoert, voorkomt u negaeve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het verpakkingsmateriaal van dit product is 100% recyclebaar. Lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
RECYCLING
HAKMOLEN
Aene:hetmesvandehakmoleniszeerscherp.Weesvoorzichgmethetinelkaarzeen,hetlegenvandekom
enjdenshetreinigen.
De hakmolen is geschikt voor het hakken of malen van vlees, kaas, uien, kruiden, knoook, wortelen, noten, e.d.
Aene:geen harde ingrediënten zoals ijsblokjes malen.
• Plaats de hakmolen op een vlakke ondergrond.
• Plaats het mes goed op de as van de hakmolen. Letgoedophetmesisergscherp.
• Doe de ingrediënten in de hakmolen.
• Plaats het deksel op de hakmolen en klik deze rechtsom vast.
• Neem de motorunit en draai deze rechtsom vast op het deksel van de hakmolen.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Druk op de aan/ uit knop voor stand I of II.
• Houd jdens het hakken de motorunit met een hand vast en met de andere hand de
hakmolen.
Letop:schakel de hakmolen niet constant in, dit kan problemen aan de motor veroorzaken.
Gebruik de hakmolen bij voorkeur een minuut per keer en laat de motorunit daarna een tot
twee minuten aoelen.
• Zodra u de knop los laat, zal de hakmolen stoppen. Wacht tot het mes niet meer draait
voordat u het deksel met de motorunit losdraait van de hakmolen.
Verwijder aljd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achter laat en voordat u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt of reinigt.
Om de motor unit na het gebruik te verwijderen, draait u deze linksom los van het deksel.
NL - 9

•Firstcarefullyreadtheinstruconmanualinfullpriortousing
theapplianceandstorethemanualinasafeplaceforfuture
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instrucon manual.
Aenon! Avoid contact with the blade when the appliance is
switched on.
Warning: the blades of the sck mixer foot and mincer are
very sharp.
• Make sure the appliance is switched o and remove the plug
from the socket prior to changing accessories or touching parts
that could rotate during use.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the
informaon provided on the informaon plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheang.
• Never place the appliance near appliances that give o heat, such
as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away
from walls or other objects that may catch re, such as curtains,
towels (coon or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, at surface
and is only used indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance
is operaonal.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer funcons properly
or if it is damaged in any other way. If this is the case, consult
the retailer or our maintenance service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced
by the manufacturer, his customer service or a similarly qualied
person in order to prevent hazardous situaons.
SAFETY INSTRUCTIONS - EN
EN - 10

• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers associated with handling electrical appliances.
Therefore, never allow children to operate electrical appliances
without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of
children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, switch o
the appliance and remove the plug from the socket.
• In case of a breakdown, never make repairs yourself; a tripped
safety device in the appliance could indicate a defect that
cannot be remedied by removing or replacing this safety device.
Only original parts should be used.
•Neversubmergetheappliance,cordorpluginwater.
• This appliance is intended for household and similar use, such as:
- in sta kitchens, shops, oces and other work environments.
- by guests of hotels, motels and other residenal environments.
- in Bed&Breakfast type environments
- farms
• If the appliance is not used as intended, no compensaon can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
EN - 11

PRODUCT DESCRIPTION
EN - 12
USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Follow these instrucons when using the sck mixer for the rst me: Carefully remove the sck mixer and accessories from
the packaging and remove all packaging material.
Warning: the blades of the sck mixer foot and mincer are very sharp.
Keep the packaging (plasc bags and cardboard) out of reach of children. Aer unpacking the appliance, carefully check it for
external damage that may have occurred during transport.
Clean all accessories with warm water and a mild cleaning agent. Then dry these accessories thoroughly.
- sck mixer foot
- whisk
- mincer
- mincer cover
- blade
The outside of the motor unit and the coupling piece can be wiped with a lightly damp cloth.
Donotuseaggressivecleaningagents.These could aect the material.
Always fully unwind the cord. Ensure that all of the components are properly dry before you start using the appliance.
1. Cord
2. On/O buon - posion I
3. On/O buon - posion II
4. Motor unit
5. Sck mixer foot
6. Blade
7. Non slip ring
8. Mincer
9. Blade - mincer
10. Cover - mincer
11. Whisk
12. Coupling piece
5
6
1
2
3
4
121110987

EN - 13
USE
STICK MIXER
Aenon:thebladeofthesckmixerfootisverysharp.
• Take the motor unit and sck mixer foot. Aach the sck mixer foot to the motor unit by turning
it clockwise.
To remove it, you must turn the sck mixer foot in the opposite direcon.
• Insert the plug in the socket.
• Insert the sck mixer foot in the food to be mashed.
• Press the on/o buon for posion I or II.
• When you let go of the buon, the sck mixer will stop.
• When you are ready mixing or mashing and have let go of the buon, wait for the blade to stop
rotang before touching the sck mixer foot.
Cauon: do not switch on the sck mixer constantly, this could cause problems with the motor.
Preferably use the sck mixer one minute each me and then allow the sck mixer to cool down
for one or two minutes. If you want to mash large volumes, you should do this in several turns.
Switch on the appliance for a maximum of 15 seconds per me when it is not being used to mix or mash food.
Always remove the plug from the socket when you leave the appliance unsupervised and before you assemble, disassemble
or clean the appliance.
The sck mixer can be used directly in a pan or bowl. Remove the pan from the hotplate to prevent the sck mixer from overheang.
WHISK
The whisk is intended for whipping cream or egg whites.
• Take the motor unit, coupling piece and whisk.
• Insert the whisk in the coupling piece.
• Aach the whisk to the motor unit by turning it clockwise.
• Insert the plug in the socket.
• Pour the ingredients to be whipped in a measuring cup. Make sure there is not too
much lling in the measuring cup.
• Place the whisk inside the measuring cup.
• Press the on/o buon for posion I or II.
• When you let go of the buon, the whisk will stop.
Always remove the plug from the socket when you leave the appliance unsupervised
and before you assemble, disassemble or clean the appliance.
To remove the whisk aer use, turn the coupling piece counter-clockwise to remove
it from the motor unit and pull the whisk out of the coupling piece.

CLEANING AND MAINTENANCE
Always remove the plug from the socket when you leave the appliance unsupervised and before you assemble, disassemble
or clean the appliance.
Unscrew the motor unit from the accessory that has been used.
• The outside of the motor unit and the coupling piece can be wiped with a lightly damp cloth.
• Clean the sck mixer foot and the mincer's cover under the tap, using warm owing water. If necessary, use a mild washing-up
liquid.
• The sck mixer foot should not be cleaned in the dishwasher.
Warning: be careful when washing up the sck mixer foot and the mincer's blade. The blades are extremely sharp.
• Donotuseaggressivecleaningagents.These could aect the materials.
• Neversubmergethemotorunitinwaterorotherliquids.
• These accessories may be cleaned in the dishwasher:
- whisk (without coupling piece)
- mincer
- mincer blade
This symbol means that this product should not be disposed of with regular household waste (2012/19/EU).
Observe the rules that apply in your country for the separated collecon of electric and electronic products.
Correct disposal of the product prevents negave consequences for the environment and for public health.
The packaging material of this product can be recycled for 100%. Please dispose of the packaging material separately.
RECYCLING
MINCER
Aenon:thebladeofthemincerisverysharp.Becarefulwhenassembling,emptyingthebowlandcleaning.
The mincer is suitable for mincing or grinding meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, nuts, etc.
Aenon:do not grind hard ingredients such as ice cubes.
• Place the mincer on a at surface.
• Place the blade correctly on the sha of the mincer. Beverycareful,thebladeisverysharp.
• Place the ingredients in the mincer.
• Place the cover on the mincer and turn it clockwise unl it snaps ght.
• Take the motor unit and turn it clockwise to aach it to the mincer's cover.
• Insert the plug in the socket.
• Press the on/o buon for posion I or II.
• While mincing, hold the motor unit with one hand and the mincer with the other hand.
Cauon:do not switch on the mincer constantly, this could cause problems with the motor.
Preferably use the mincer one minute each me and then allow the motor unit to cool
down for one or two minutes.
• When you let go of the buon, the mincer will stop. Wait unl the blade stops rotang,
before you unscrew the cover with motor unit from the mincer.
Always remove the plug from the socket when you leave the appliance unsupervised and
before you assemble, disassemble or clean the appliance.
In order to remove the motor unit aer use, unscrew it counter-clockwise from the cover.
EN - 14

•LesenSiedieGebrauchsanleitungvordererstenVerwendung
desGerätsvollständigundaufmerksamdurchundbewahren
Siediesesorgfälgauf,damitSiesiespäterzurateziehenkönnen.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Achtung! Berühren Sie das Messer nicht, wenn das Gerät
eingeschaltet ist.
Warnung: Die Messer im Stabmixerfuß und im Zerkleinerer
sind extrem scharf.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät ausgeschaltet ist, und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Zubehör austauschen
oder Teile berühren, die sich während des Gebrauchs drehen
können.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel niemals stark und achten Sie darauf,
dass es nicht mit heißen Teilen in Kontakt kommt.
• Wickeln Sie das Kabel komple ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie
Öfen, Gasherden, Herdplaen usw. Halten Sie mit dem Gerät
immer einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen
Gegenständen ein, die in Brand geraten können, z. B. zu
Gardinen, Baumwoll- oder Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen,
glaen Untergrund steht, und verwenden Sie es ausschließlich
in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt stehen, wenn es
eingeschaltet/in Betrieb ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funkoniert oder wenn es heruntergefallen ist
oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich
dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE
DE - 15

• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer
vergleichbaren Qualikaon ausgetauscht werden, um gefährliche
Situaonen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät selbst, um den Stecker
aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit
nassen oder feuchten Händen an.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder
verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne
Aufsicht mit elektrischen Geräten haneren. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen
verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht
verwendet wird oder sie in den sicheren Gebrauch des Geräts
eingewiesen wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden
Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet werden,
es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt
wird, müssen Sie das Gerät komple ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
• Reparieren Sie das Gerät bei einer Störung niemals selbst; das
Akvieren der Sicherung in dem Gerät kann auf einen Defekt
hindeuten, der durch das Enernen oder Austauschen dieser
Sicherung nicht behoben wird. Achten Sie darauf, dass immer
ausschließlich originale Ersatzteile verwendet werden.
•TauchenSiedasGerät,dasKabeloderdenSteckerniemalsin
Wasserein.
DE - 16

• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.
- in Personalküchen, in Geschäen, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünen;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz;
dies führt außerdem zum Erlöschen der Garaneansprüche.
DE - 17

PRODUKTBESCHREIBUNG
DE - 18
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie den Stabmixer zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Nehmen Sie den Stabmixer und das Zubehör
vorsichg aus der Verpackung und enernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
Achtung: Die Messer im Stabmixerfuß und im Zerkleinerer ist extrem scharf.
Bewahren Sie die Verpackung (Plaskhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem
Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Reinigen Sie das gesamte Zubehör mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmiel. Trocknen Sie das gesamte Zubehör
anschließend gut ab.
- Stabmixerfuß
- Quirl
- Zerkleinerer
- Deckel für Zerkleinerer
- Messer
Die Außenseite der Motoreinheit und das Verbindungsstück können mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmiel.Diese können das Material angreifen.
Rollen Sie das Stromkabel immer vollständig ab. Achten Sie darauf, dass alle Teile wirklich trocken sind, bevor Sie das Gerät in
Gebrauch nehmen.
1. Kabel
2. Ein-/Aus-Schalter - Stand I
3. Ein-/Aus-Schalter - Stand II
4. Motoreinheit
5. Stabmixerfuß
6. Messer
7. An-Rutsch-Ring
8. Zerkleinerer
9. Messer - Zerkleinerer
10. Deckel - Zerkleinerer
11. Quirl
12. Verbindungsstück
5
6
1
2
3
4
121110987

DE - 19
VERWENDUNG
STABMIXER
Achtung:DasMesserimStabmixerfußistextremscharf.
• Nehmen Sie die Motoreinheit und den Stabmixerfuß in die Hand. Befesgen Sie den Stabmixerfuß an
der Motoreinheit, indem Sie ihn rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen.
Wenn Sie den Stabmixerfuß von der Motoreinheit lösen möchten, drehen Sie linksherum (gegen den
Uhrzeigersinn).
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Führen Sie den Stabmixerfuß in die Nahrungsmiel ein, die Sie pürieren möchten.
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf für Stand I oder II.
• Wenn Sie den Knopf loslassen, stoppt der Stabmixer.
• Wenn Sie mit dem Mixen oder Pürieren ferg sind und den Knopf loslassen, müssen Sie warten, bis
sich das Messer nicht mehr dreht, bevor Sie den Stabmixerfuß berühren.
Achtung: Verwenden Sie den Stabmixer nicht im Dauerbetrieb. Dadurch können Probleme beim Motor
verursacht werden. Verwenden Sie den Stabmixer vorzugsweise jeweils eine Minute lang und lassen
Sie ihn dann ein oder zwei Minuten abkühlen. Wenn Sie große Mengen pürieren möchten, müssen Sie das mit mehreren
Intervallen tun.
Schalten Sie den Motor des Geräts maximal für eine Dauer von 15 Sekunden pro Mal ein, wenn er nicht belastet ist (das heißt,
wenn keine Nahrungsmiel zerkleinert werden).
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichgt stehen lassen und bevor Sie das Gerät
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
Der Stabmixer kann direkt in einem Topf oder einer Schale verwendet werden. Nehmen Sie den Topf vom Herd, um zu verhindern,
dass der Stabmixerfuß zu stark erhitzt wird.
QUIRL
Der Quirl wird zum Beispiel zum Schlagen von Sahne oder zur Herstellung von Eischnee verwendet.
• Nehmen Sie die Motoreinheit, das Verbindungsstück und den Quirl.
• Stecken Sie den Quirl in das Verbindungsstück.
• Drehen Sie den Quirl rechtsherum (im Uhrzeigersinn) und befesgen Sie ihn so an der
Motoreinheit.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Füllen Sie die Zutaten, die Sie aufschlagen möchten, in einen Messbecher. Sorgen Sie
dafür, dass der Messbecher nicht zu voll ist.
• Stecken Sie den Quirl in den Messbecher.
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf für Stand I oder II.
• Wenn Sie den Knopf loslassen, hält der Quirl an.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichgt
stehen lassen und bevor Sie das Gerät zusammensetzen, auseinandernehmen oder
reinigen.
Um den Quirl nach der Verwendung herauszunehmen, lösen Sie das Verbindungsstück von
der Motoreinheit, indem Sie es linksherum (gegen den Uhrzeigersinn) drehen, und ziehen
Sie den Quirl aus dem Verbindungsstück.

REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichgt stehen lassen und bevor Sie das Gerät
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
Drehen Sie die Motoreinheit von dem Zubehör ab, das verwendet wurde.
• Die Außenseite der Motoreinheit und das Verbindungsstück können mit einem leicht angefeuchteten Tuch abgewischt werden.
• Reinigen Sie den Stabmixerfuß und den Deckel des Zerkleinerers mit ießendem warmem Wasser unter dem Wasserhahn.
Verwenden Sie gegebenenfalls ein mildes Spülmiel.
• Der Stabmixerfuß darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Warnung: Seien Sie vorsichg, wenn Sie den Stabmixerfuß und das Messer des Zerkleinerers abwaschen. Die Messer sind
extrem scharf.
• VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmiel.Diese können die Materialien angreifen.
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasseroderandereFlüssigkeitenein.
• Diese Zubehörteile dürfen in der Spülmaschine gereinigt werden:
- Quirl (ohne Verbindungsstück)
- Zerkleinerer
- Messer des Zerkleinerers
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2012/19/EU).
Befolgen Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschrien in Bezug auf die getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräten.
Durch eine korrekte Entsorgung des Produkts beugen Sie negaven Folgen für die Umwelt und die Volksgesundheit vor.
Das Verpackungsmaterial dieses Produkts ist zu 100% recycelbar. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial daher getrennt.
RECYCLING
ZERKLEINERER
Achtung:DasMesserimZerkleinereristextremscharf.GehenSiebeimZusammensetzen,beimEntleerenderSchüssel
undbeimReinigendahervorsichgvor.
Der Zerkleinerer ist zum Hacken oder Pürieren von Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Möhren, Nüssen u. Ä. geeignet.
Achtung: Keine harten Zutaten wie Eisblöcke darin zerkleinern.
• Stellen Sie den Zerkleinerer auf einen ebenen Untergrund.
• Setzen Sie das Messer richg auf die Achse des Zerkleinerers auf. Vorsicht!DasMesserist
extremscharf.
• Füllen Sie die Zutaten in den Zerkleinerer.
• Legen Sie den Deckel auf den Zerkleinerer und drehen Sie ihn rechtsherum (im
Uhrzeigersinn), bis er mit einem Klicken einrastet.
• Befesgen Sie dann die Motoreinheit auf dem Deckel des Zerkleinerers, indem Sie diese
rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen.
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Knopf für Stand I oder II.
• Halten Sie beim Zerkleinern mit einer Hand die Motoreinheit fest und mit der anderen
Hand den Zerkleinerer.
Achtung: Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht im Dauerbetrieb. Dadurch können
Probleme beim Motor verursacht werden. Verwenden Sie den Zerkleinerer vorzugsweise
jeweils eine Minute lang und lassen Sie die Motoreinheit dann ein oder zwei Minuten abkühlen.
• Wenn Sie den Knopf loslassen, hält der Zerkleinerer an. Warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr dreht, bevor Sie den Deckel
der Motoreinheit vom Zerkleinerer abdrehen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichgt stehen lassen und bevor Sie das Gerät
zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.
Wenn Sie die Motoreinheit nach dem Gebrauch enernen möchten, lösen Sie diese vom Deckel, indem Sie sie linksherum
(gegen den Uhrzeigersinn) drehen.
DE - 20
Table of contents
Languages:
Other tomado Mixer manuals
Popular Mixer manuals by other brands

OPTi
OPTi RK-0241 operating instructions

Rane
Rane MP 2 Operator's manual

Oster
Oster FPSTSM3711 instruction manual

Kenwood
Kenwood Chef and Major KMC010 series instructions

Scarlett
Scarlett Silverline SL-HM48B01 instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 92390 Assembly and operating instructions