Tommee Tippee Microsteri User manual

microwave steam sterilizer
esterilizador de vapor para horno de microondas
stérilisateur à vapeur pour le micro-ondes
1.
Removable lid
Tapadera extraíble
Couvercle amovible
2.
Product locators
Colocadores del producto
Localisateurs de produit
3.
Sterilizer base tray
Charola de la base del esterilizador
Plateau de base du stérilisateur
4.
Steriliser base
Base del esterilizador
Base du stérilisateur
5.
Side buttons
Botones laterales
Boutons latéraux
Mayborn USA Inc,
1010 Washington Blvd, 11th Floor, Stamford, CT 06901
All IP rights held by Mayborn (UK) Limited and/or its aliates.
TOMMEE TIPPEE ®. Copyright © 2022.
Made in UK. Hecho en UK. Fabriqué en UK.
052261030
11130922_1
052261030
instructions for use
instrucciones de uso
mode d’emploi
Any questions? Visit our website:
Vous avez des questions? Consultez notre site:
¿Tiene alguna pregunta? Visite nuestro sitio web:
tommeetippee.com
microwave steam sterilizer
stérilisateur vapeur
pour micro-ondes
microsteri
1
3
4
5
2

5. Place the lid over the sterilizer
base. Make sure the sides of
the lid are securely fitted over
side buttons.
6. Place the sterilizer in the microwave, and microwave on full power according to the table below.
7. Allow to cool for at least 5 minutes before removing the sterilizer from the microwave. To release the lid press both side buttons.
8. Wash your hands thoroughly before handling sterilized items. Take care as the items will be hot.
9. Remove the sterilized items. The lid when removed and placed flat becomes a hygienic work surface for making up feeds.
10. If the sterilizer is left unopened its contents will remain sterile for up to 24 hours.
Using your microwave steam sterilizer
Before using your sterilizer, please ensure that you read these instructions thoroughly. Please read and retain this important information for future reference.
This sterilizer is designed for use with Tommee Tippee Closer to Nature and Advanced Anti-Collic bottles and feeding accessories (except bottle brush and
any other metallic items). The sterilizer will hold up to 4 Tommee Tippee bottles, plus accessories.
1. Before sterilization, wash all bottles and feeding accessories in warm soapy water or in a dishwasher (top rack only) to remove any milk residue. Separate
all components for washing and reassemble nipple and screw ring for sterilizing. Warning: do not allow product to come into contact with oil based foods
(e.G. Oil / tomato based sauces) as staining will occur.
Uso de su esterilizador de vapor para horno de microondas
Antes de utilizar su esterilizador, asegúrese de leer estas instrucciones detenidamente. Lea y conserve esta información importante para referencia futura.
Este esterilizador fue diseñado para usarse con biberones cercanos a la naturaleza y anticólicos avanzados de Tommee Tippee, y accesorios de alimentación
(excepto el cepillo para biberones y cualquier otro artículo metálico). El esterilizador sostendrá hasta 4 biberones Tommee Tippee, más sus accesorios.
1. Antes de esterilizar, lave los biberones y accesorios de alimentación en agua tibia y con jabón, o en el lavavajillas (solo en el nivel superior) para eliminar
los residuos de leche. Separe todos los componentes para lavarlos, y ensamble nuevamente el chupón y el anillo antes de esterilizarlos. Advertencia: no
permita que el producto entre en contacto con alimentos con base de aceite (p. Ej., Salsas con base de tomate/aceite) ya que estas teñirán.
Utilisation du stérilisateur à vapeur de votre micro-ondes
Avant d’utiliser votre stérilisateur, n’oubliez pas de lire ces instructions avec soin. Veuillez lire et conserver ces renseignements importants à des fins de
référence future. Le stérilisateur est conçu pour être utilisé avec les bouteilles et accessoires Tommee Tippee Closer to Nature et Advanced Anti-Collic
(excepté la brosse à bouteille et tout autre article métallique). Le stérilisateur peut contenir un maximum de 4 bouteilles Tommee Tippee, plus les accessoires.
1.
Avant la stérilisation, lavez les bouteilles et les accessoires alimentaires à l’eau chaude et savonneuse ou au lave-vaisselle (étagère du haut seulement) afin
d’éliminer tout résidu de lait. Séparez tous les composants pour le lavage et réassemblez la tétine et l’anneau pour la stérilisation. Avertissement : ne laissez
jamais le produit entrer en contact avec des aliments à base d’huile (par exemple, des sauces à base d’huile ou de tomate), car ils risquent de tacher le produit.
2. Remove the tray and pour
200ml of water into the
sterilizer base.
3. Replace the tray. 4. Place the bottle parts in the
locators as shown.
WATTAGE FULL POWER COOLING TIME
Up to 800w
850w - 1000w
1100w
8 Minutes
6 Minutes
4 Minutes
5 Minutes
5 Minutes
5 Minutes
EN |IMPORTANT WARNINGS!
These instructions can also be found at www.tommeetippee.com
Keep this instruction sheet for future reference as it includes important
information.
Do not use chemical sterilizing solutions/tablets in the microwave. Always add
6.8oz/200ml of water before use. Ensure the unit does not boil dry. Ensure the
microwave timer is set correctly on full power. Always allow at least 5 minutes
cooling time before removing from the microwave. It is recommended that
oven gloves are used to prevent scalding. When removing the sterilizer from the
microwave, take care as it will contain hot water and steam. Place on a hard, flat heat
resistant kitchen surface. Always open the lid away from you to allow the steam to
escape. Do not use chemical sterilizing solutions/tablets in the microwave. If you
have a combination oven, ensure grill is switched o and the oven has cooled before
use. Do not use metallic items as this will damage your microwave. Keep out of reach
of children. Make sure that the microwave turntable is clean and dry before use.
ES |¡ADVERTENCIAS IMPORTANTES!
Estas instrucciones también se encuentran en www.tommeetippee.com
Conserve esta hoja de instrucciones para referencia futura, ya que cuenta con
información importante.
No utilice soluciones de esterilización química/tabletas en el horno de microondas.
Agregue siempre 6.8 onzas/200 ml de agua antes de usar. Asegúrese de que la unidad
no hierva hasta quedarse seca. Verifique que el cronómetro del horno de microondas
esté ajustado correctamente y a máxima potencia. Siempre deje que transcurran
un mínimo de 5 minutos antes de sacar del horno de microondas. Se recomienda
el uso de guantes para horno para evitar quemaduras. Tenga cuidado al extraer el
esterilizador del horno de microondas, ya que el agua de alrededor estará caliente.
Coloque en una superficie dura, plana y resistente al calor en la cocina. Abra siempre
la tapadera en dirección opuesta a usted para permitir que escape el vapor. No utilice
soluciones de esterilización química/tabletas en el horno de microondas. Si cuenta con
un horno de combinación, asegúrese de que la parrilla esté apagada y que el horno se
haya enfriado antes de usar. No utilice artículos metálicos ya que esto dañará su horno
de microondas. Mantenga fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el plato
giratorio del horno de microondas esté limpio y seco antes de usar.
FR |MISES EN GARDE IMPORTANTES!
Vous pouvez également retrouver ces instructions à l’adresse www.tommeetippee.com
Conservez ce feuillet d’instructions à des fins de référence future car il comporte
des renseignements importants.
N’utilisez jamais de pastilles/solutions de stérilisation chimique dans le micro-
ondes. Ajoutez toujours 6,8 oz/200 ml d’eau avant d’utiliser l’appareil. Assurez-vous
que l’appareil ne chaue pas à sec. Vérifiez que la minuterie du micro-ondes est
correctement réglée à pleine puissance. Prévoyez toujours au moins cinq minutes
de temps de refroidissement avant de sortir quelque chose du micro-ondes. Il est
recommandé de porter des maniques pour prévenir tout risque de brûlure. Lorsque
vous retirez le stérilisateur du micro-ondes, faites attention car il contient de l’eau
brûlante et de la vapeur. Posez-le sur un plan de travail plat et résistant à la chaleur.
Ouvrez toujours le couvercle loin de vous pour laisser la vapeur s’échapper. N’utilisez
jamais de pastilles/solutions de stérilisation chimique dans le micro-ondes. Si vous
avez un four combiné, vérifiez que le gril est éteint et que le four a eu le temps de
refroidir avant toute utilisation. N’utilisez jamais d’ustensiles métalliques car cela
endommagerait votre micro-ondes. Gardez hors de portée des enfants. Avant d’utiliser
le micro-ondes, vérifiez que la plaque tournante est propre et bien sèche.
2 4 5
3
5. Coloque la tapadera en la base
del esterilizador. Asegúrese de
que los lados de la tapadera
estén fijos de manera segura
con los botones laterales.
6. Coloque el esterilizador en el horno de microondas y active el horno a máxima potencia según la tabla a continuación.
7. ermita que se enfríe durante un mínimo de 5 minutos antes de sacar el esterilizador del horno de microondas. Para liberar la tapadera presione los dos
botones laterales.
8. Lave sus manos a fondo antes de manipular artículos esterilizados. Tenga cuidado ya que los artículos estarán calientes.
9. Extraiga los artículos esterilizados. Una vez retirada la tapadera, y al colocarla de manera plana, esta se convierte en una superficie higiénica de trabajo
para preparar alimentos.
10. Si el esterilizador permanece cerrado, sus contenidos permanecerán estériles durante 24 horas si el esterilizador permanece cerrado.
2. Retire la charola y vierta 200 ml
de agua en la base del
esterilizador.
3. Coloque la charola
nuevamente.
4. Coloque las partes de los
biberones en los colocadores
como se muestra.
POTENCIA EN VATIOS POTENCIA MÁXIMA TIEMPO DE ENFRIAMIENTO
Hasta 800w
850w - 1000w
1100w
8 minutos
6 minutos
4 minutos
5 minutos
5 minutos
5 minutos
2 4 5
3
5. Vissez le couvercle sur la base
du stérilisateur. Assurez-vous
que les côtés du couvercle
sont correctement ajustés sur
les
boutons latéraux.
6. Placez le stérilisateur dans le micro-ondes et démarrez le à pleine puissance conformément au tableau ci-dessous.
7. Laissez refroidir pendant au moins cinq minutes avant de retirer le stérilisateur du micro-ondes. Pour desserrer le couvercle, appuyez simultanément
sur les deux boutons latéraux.
8. Lavez soigneusement vos mains avant de manipuler les éléments stérilisés. Soyez prudents car les éléments seront brûlants.
9. Sortez les éléments stérilisés. Le couvercle, une fois retiré et déposé à plat, se transforme en plan de travail hygiénique pour préparer les tétées.
10. Le contenu demeurera stérile pendant 24 heures si le stérilisateur n’est pas ouvert.
2. Retirez le plateau et versez
200 ml d’eau dans la base du
stérilisateur.
3. Replacez le plateau. 4. Disposez les parties
de la bouteille dans les
emplacements illustrés.
PUISSANCE ÉLECTRIQUE PLEINE PUISSANCE DÉLAI DE REFROIDISSEMENT
Jusqu’à 800 W
850 W - 1 000 W
1 100 W
8 minutes
6 minutes
4 minutes
5 minutes
5 minutes
5 minutes
2 4 5
3
Other Tommee Tippee Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Mopec
Mopec Maestro Technical manual

BIO RAD
BIO RAD 680 instruction manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 8890 Operation manual

BSi
BSi BT-71 Operation manual

Parker Laboratories
Parker Laboratories Thermasonic Gel Warmer operating instructions

Reverberi
Reverberi STERILIX VACUUM PLUS Technician manual