Tool it GYSPACK 660 User manual

V1_05/09/2022
FR 1-3 / 23-24
www.gys.fr
EN 4-7 / 23-24
CHARGEUR 100-240 V / 12 V
100-240 V CHARGER CIGARETTE LIGHTER
LADESTECKER 100-240 V / 12 V
CARGADOR 100-240 V/ 12 V
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В
LADER 100-240 V / 12 V
CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V
GYSPACK 660
DE 8-10 / 23-24
ES 11-13 / 23-24
RU 14-16 / 23-24
NL 17-19 / 23-24
IT 20-22 / 23-24

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indi-
cations sur le fonctionnement de l’appareil
et les précautions à suivre pour la sécurité
de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement
avant la première utilisation et de le conser-
ver soigneusement pour toute relecture fu-
ture. Ces instructions doivent être lues et bien
comprises avant toute opération. Toute modi-
cation ou maintenance non indiquée dans
le manuel ne doit pas être entreprise. Tout
dommage corporel ou matériel dû à une uti-
lisation non-conforme aux instructions de ce
manuel ne pourra être retenu à la charge
du fabricant. En cas de problème ou d’in-
certitude, consulter une personne qualiée
pour manier correctement l’appareil. Cet ap-
pareil doit être utilisé uniquement pour faire
de l’alimentation dans les limites indiquées
sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter
les instructions relatives à la sécurité. En cas
d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le
fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il
ne doit pas être exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
2
CHARGEUR 100-240 V / 12 V FR
Notice originale

3
CHARGEUR 100-240 V / 12 V FR
Notice originale
A n’utiliser en aucun cas pour charger des
piles ou des batteries non-rechargeables.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’ali-
mentation ou la che de secteur sont endom-
magés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou en-
dommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une
source de chaleur et à des températures du-
rablement élevées (supérieures à 50°C).
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des
gaz explosif.
• Pendant la charge, la batterie doit être
placée dans un emplacement bien aéré.
• Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas
fumer.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la
peau, rincer immédiatement à l’eau et
consulter un médecin sans tarder.
Raccordement :
• Appareil de classe II.
• Cet appare il est muni d’une protection
par fusible.
Entretien :
• Le câble d’alimentation ne peut pas être
remplacé. Si le câble est endommagé, il
convient de mettre l’appareil au rebut.

Réglementation :
• Appareil conforme aux directives
européennes.
• La déclaration de conformité est dispo-
nible sur notre site internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté
économique Eurasienne).
• Matériel conforme aux exigences
britanniques. La déclaration de conformité
britannique est disponible sur notre site
(voir à la page de couverture).
• Appareil conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم (CMIM) de conformité
est disponible sur notre site internet.
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélec-
tive. Ne pas jeter dans une poubelle
domestique.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le chargeur 230 V / 12 V est destiné à la recharge
des batteries au plomb à électrolyte liquide, de tension
nominale 12 V (6 éléments) et d’une capacité de 10 à
50 Ah, pour les GYSPACK 660.
4
CHARGEUR 100-240 V / 12 V FR
Notice originale

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the oper-
ation of your device and the precautions to
follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before rst use and keep it handy
for future reference. These instructions should
be read and understood before anyone oper-
ates the product. Any modications or main-
tenance that are not specied in the manual
should not be undertaken. The manufacturer
is not liable for any injury or damage due to
non-compliance with the instruction manual.
In case of problems or uncertainties, please
consult a qualied person that is able to han-
dle the device correctly. This device should
only be used for power supply within the lim-
its indicated on the device and in the manual.
The safety instructions must be followed. In
case of improper or unsafe use, the manufac-
turer cannot be held responsible.
Device suitable for indoor use only. Do not
expose to rain or excessive moisture.
This device may be used by children from
age 8 and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how
to use the device safely and are aware of the
potential risks. Children must not use the de-
vice as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children un-
less they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable
batteries
Do not operate the device with a damaged
power supply cord or a damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
5
12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER EN
Translation of the original instructions

Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject
it to heat or to longterm temperatures exceed-
ing 50°C
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive
gas.
• During the charge, the battery must be
placed in a well ventilated area.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with
battery acid, rinse the affected part of the
body with plenty of water and seek imme-
diate medical assistance.
Connection:
• Class II device
• This machine is fuse-protected.
Maintenance:
• The power supply cable cannot be replaced.
If the cable is damaged,the device should
not be used.
Regulations
• The device complies with European
Directive.
• The certicate of compliance is available
on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic
Commission)
6
12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER EN
Translation of the original instructions

7
12 V CHARGER - CIGARETTE LIGHTER EN
Translation of the original instructions
• Equipment in compliance with British
requirements. The British Declaration of
Conformity is available on our website
(see home page).
• Equipment in conformity with Moroccan
standards.
• The declaration Cم (CMIM) of conformity
is available on our website (see cover
page).
Disposal:
• This product should be disposed of at an
appropriate recycling facility. Do not dis-
pose of in domestic waste.
GENERAL DESCRIPTION
The 230 V / 12 V charger is designed for charging
12V lead acid battery with liquid electrolyte from 10
to 50 Ah of GYSPACK 660.

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits-
und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese An-
leitung aufmerksam durch, bevor Sie das Ge-
rät zum ersten Mal benutzen und bewahren
Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung
dieser Anweisungen und Hinweise kann mit-
unter zu schweren Personen- und Sachschä-
den führen. Nehmen Sie keine Wartungarbei-
ten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn
diese nicht explizit in der Anleitung genannt
werden. Der Hersteller haftet nicht für Verlet-
zungen oder Schäden, die durch unsachge-
mäße Handhabung dieses Gerätes enstan-
den sind. Bei Problemen oder Fragen zum
korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden
Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes
und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät
darf ausschließlich zur Spannungsversorgung
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät
genannten Anforderungen genutzt werden.
Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall
beachtet werden. Im Fall einer unangemesse-
nen oder gefährlichen Verwendung kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und
Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Ge-
brauch. Kinder unter 8 Jahren düfen nicht mit
diesem Gerät spielen. Benden sich Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne ex-
plizite Erfahrung im Umgang mit dem Produkt in
der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für aus-
reichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung
des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare
Batterien.
8
LADESTECKER 100-240 V / 12 V DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ste-
cker, die Klemmen oder das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder
gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nut-
zung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe ei-
ner Wärmequelle oder bei dauerhaft hohen
Temperaturen (über 50°C).
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosi-
ve Gase entstehen.
• Während des Ladevorgangs muss die Bat-
terie in einem gut belüfteten Bereich pla-
ziert werden.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rau-
chen Sie nicht!
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen
oder der Haut gründlich mit Wasser nach-
spülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Anschluss
• Klasse II-Gerät
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung
ausgestattet.
Wartung:
• Ist das Kabel nicht zu reparieren oder aus-
zutauschen, dann ist das Gerät fachgerecht
zu entsorgen.
9
LADESTECKER 100-240 V / 12 V DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

10
LADESTECKER 100-240 V / 12 V DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen
Richtlinien und Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf
unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirt-
schaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen
Richtlinien und Normen. Die
Konformitätserklärung für Grossbritannien
ist auf unserer Internetseite verfügbar (siehe
Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen
Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم (CMIM) ist
auf unserer Webseite verfügbar (siehe
Titelseite).
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sonder-
müll). Werfen Sie es daher nicht in den
Hausmüll!
GERÄTEBESCHREIBUNG
Das Ladegerät 230V/12V ist zum Laden der
Blei-Säure-Batterien der Booster GYSPACK 660 (Nenns-
pannung 12V, Kapazität 10-50Ah) geeignet.

11
CARGADOR 100-240 V / 12 V ES
Traducción de las instrucciones originales
.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre
el funcionamiento de su aparato y las precau-
ciones a seguir para su seguridad. Lea atenta-
mente este documento antes del primer uso y
consérvelo para una futura lectura. Estas ins-
trucciones deben leerse y ser comprendidas
antes de toda operación. Toda modicación
o mantenimiento no indicado en el manual no
se debe llevar a cabo. Todo daño físico o ma-
terial debido a un uso no conforme con las ins-
trucciones de este manual no podrá atribuír-
sele al fabricante. En caso de problema o de
incertidumbre, consulte con una persona cua-
licada para manejar correctamente el apa-
rato. Este aparato se debe utilizar solamente
para la alimentación eléctrica dentro de los
límites indicados en el aparato y el manual.
Se deben respetar las instrucciones relativas
a la seguridad: En caso de uso inadecuado o
peligroso, el fabricante no podrá considerarse
responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se
debe exponer a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de
al menos 8 años y por personas con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o sin experiencia o conocimiento, siempre y
cuando estén correctamente vigilados o si han
recibido instrucciones respecto al uso del apa-
rato con toda seguridad y si los riesgos que
conllevan se hayan comprendido. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los niños sin
vigilancia no deben limpiar ni efectuar mante-
nimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para
cargar pilas o baterías no recargables.

12
CARGADOR 100-240 V/ 12 V ES
Traducción de las instrucciones originales
No utilice el aparato si el cable de suministro
de corriente o la clavija están dañados.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de
calor y a temperaturas muy elevadas (supe-
riores a 50ºC).
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases ex-
plosivos.
• Durante la carga, la batería debe ponerse
en un lugar aireado.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel,
aclare con agua abundantemente y consulte
con un médico sin demora.
Conexiones:
• Aparato de clase II
• Este aparato posee una protección por
fusible.
Mantenimiento:
• El cable de red eléctrica no se puede reem-
plazar. Si el cable está dañado, conviene
desechar el producto.
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está dispo-
nible en nuestra página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad
económica Euroasiática)

13
CARGADOR 100-240 V / 12 V ES
Traducción de las instrucciones originales
• Equipo conforme a los requisitos británicos.
La Declaración de Conformidad Británica
está disponible en nuestra página web
(véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas
marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم (CMIM)
está disponible en nuestra página web (ver
página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida se-
lectiva. No lo deposite en un contenedor
doméstico.
DESCRIPCIÓN
El cargador 230 V / 12 V está diseñado para re-
cargar baterías al plomo y electrolito líquido, de
tensión nominal 12 V (6 elementos), con capacidad
de 10 a 50 Ah, de los GYSPACK 660.

Перевод оригинальных инструкций
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В
14
RU
.ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование
вашего устройства и меры предосторожности
в целях обеспечения вашей безопасности.
Пожалуйста, прочтите ее перед первым
использованием и сохраните, чтобы при надобности
перечитать. Эти указания должны быть прочтены
и поняты до начала сварочных работ. Изменения
и ремонт, не указанные в этой инструкции, не
должны быть предприняты. Производитель не
несет ответственности за травмы и материальные
повреждения связанные с несоответствующим
данной инструкции использованием аппарата.
В случае проблемы или сомнений, обратитесь
к квалифицированному профессионалу для
правильного подключения. Этот аппарат должен
быть использован только для инструкции.
Соблюдайте правила безопасности. В случае
неадекватного или опасного использования
производитель не несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в
помещении. Не выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми
старше 8 лет, а также персонами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также не обладающими
опытом и знаниями, при условии если за ними
надлежащим образом наблюдают или если
с ними провели инструктаж по безопасному
использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны
играть с устройством. Чистка и уход не должны
производится детьми без надлежащего присмотра.
Ни в коем случае не используйте это устройство
для зарядки батареек или незаряжаемых
батарей.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или
вилка повреждены.

Перевод оригинальных инструкций
15
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В RU
Никогда не заряжайте поврежденный или
замерзший аккумулятор.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником
тепла и не подвергать высоким температурам
(выше 50°C) в течении длительного периода.
Риск пожара и взрыва!
При заряде батарея может выпустить
взрывоопасный газ.
• Во время зарядки АКБ должна быть помещена
в хорошо проветриваемом месте.
• Избегайте пламени и искр. Не курить.
Риск кислотных брызг!
• Носите защитные очки и перчатки.
• В случае контакта с глазами или кожей,
промойте обильно водой и проконсультируйте
врача без промедления.
Подключение:
• Аппарат класса II
• Этот аппарат защищен с помощью
предохранителя
Уход:
• Шнур питания не может быть заменен. Если
кабель поврежден, аппарат не подлежит
утилизации.
Нормы и правила:
• Аппарат соответствует директивам
Евросоюза
• Декларация соответствия есть на нашем
сайте.
• Знак соответствия EAC (Евразийское
соответствие качества)

Перевод оригинальных инструкций
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 100-240 В / 12 В
16
RU
• Материал соответствует требованиям
Великобритании. Заявление о соответствии
для Великобритании доступно на нашем веб-
сайте (см. главную страницу).
• Товар соответствует нормам Марокко.
Декларация Cم (CMIM) доступна для
скачивания на нашем сайте (см на титульной
странице).
Утилизация:
• Этот аппарат подлежит переработке. Не
выбрасывать в общий мусоросборник.
ПРИМЕТЫ
Зарядное устройство 230В/12В предназначено для зарядки
свинцовых аккумуляторов с жидкостным электролитом
номинальным напряжением 12В (6 элементов) и емкостью
от 10 до 50 Ач аппаратов GYSPACK 660.

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
17
LADER 100-240 V / 12 V NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aan-
wijzingen over het functioneren van uw toe-
stel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.
Leest u dit document aandachtig door voor
u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit
document als naslagwerk. Deze instructies
moeten eerst goed gelezen en begrepen wor-
den alvorens het apparaat te gebruiken. Voer
geen enkele verandering en/of onderhoud uit
die niet beschreven staat in deze handleiding.
Ieder lichamelijk letsel of materiële schade
veroorzaakt door het onjuist opvolgen van
de instructies in deze handleiding kan niet op
de fabrikant verhaald worden. Raadpleeg in
geval van problemen of vragen een gekwa-
liceerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat
kan uitsluitend gebruikt worden als oplader of
als stroomvoorziening, volgens de instructies
vermeld op het apparaat en in de handlei-
ding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsin-
structies op. Bij oneigenlijk of gevaarlijk ge-
bruik kan de fabrikant van dit product niet
aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik bin-
nen. Niet blootstellen aan regen.
Dit apparaat kan allen gebruikt worden door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
lagere lichamelijke, zintuiglijke of menta-
le vaardigheden of gebrek aan ervaring of
kennis als deze goed begeleid worden of
als in de handleiding aangeven staat dat het
toestel veilig en zonder risico gebruikt kan
worden. Kinderen mogen niet met het ap-
paraat spelen. Schoonmaak en onderhoud
mogen niet gedaan worden door kinderen
zonder toezicht.

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
18
LADER 100-240 V / 12 V NL
Niet geschikt voor het opladen van niet-op-
laadbare batterijen of accu's.
Gebruik het apparaat niet als de stroomka-
bel of de stekker defect zijn.
Probeer nooit een bevroren of een defecte
accu op te laden.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron
plaatsen en niet blootstellen aan blijvend
hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
Ontplofngs- en brandgevaarlijk!
Een opladende accu kan explosief gas uit-
stoten.
• Plaats de accu tijdens het opladen in een
goed geventileerde ruimte.
• Vermijd vuur en vonken. Niet roken.
Let op : zuur-projectie gevaar.
• Draag altijd een veiligheidsbril en veilig-
heidshandschoenen.
• In geval van oog- of huidcontact, meteen
met veel water afspoelen en onmiddellijk
een arts raadplegen.
Aansluiten :
• Klasse 2 toestel
• Dit apparaat is, ter bescherming, uitgerust
met een zekering.
Onderhoud :
• De voedingskabel kan niet vervangen wor-
den. Als de kabel beschadigd is, moet het
apparaat naar de afvalverwerking wor-
den gebracht..

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
19
LADER 100-240 V / 12 V NL
Regelgeving :
• Het apparaat is in overeenstemming met met
de Europese richtlijnen
• De conformiteitsverklaring is te vinden op
onze internetsite.
• EAC (Euraziatische Economische Ge-
meenschap) merk
• Materiaal conform aan de Britse eisen.
De Britse verklaring van overeenkomt
is beschikbaar op onze website (zie
omslagpagina).
• Dit materiaal voldoet aan de
Marokkaanse normen.
• De verklaring Cم (CMIM) van
overeenstemming is beschikbaar op onze
internet site (vermeld op de omslag)
Afvalverwerking :
• Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met
het huishoudelijke afval wegwerpen.
OMSCHRIJVING
De 230 V / 12 V lader is bestemd voor het opladen
van de accu’s van de GYSPACK660. Dit zijn vloei-
bare loodaccu’s, met een nominale spanning van
12 V (6 elementen) en met een capaciteit van 10 tot
50 Ah.

Traduzione delle istruzioni originali
20
CARICABATTERIE 100-240 V / 12 V IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento
del carica-batterie e le precauzioni da segui-
re per vostra sicurezza. Leggere attentamen-
te prima dell'uso e conservare con cura per
poter consultarlo successivamente. Queste
istruzioni devono essere lette e comprese pri-
ma dell'uso. Ogni modica o manutenzione
non indicata nel manuale non deve essere
effettuata. Ogni danno corporale o materiale
dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni
presenti in questo manuale non potrà esse-
re considerata a carico del fabbricante. In
caso di problema o d'incertezza, si prega di
consultare una persona qualicata per mani-
polare correttamente il dispositivo. Questo di-
spositivo deve essere usato soltanto per fare
alimentazione entro i limiti indicati sul dispo-
sitivo e su questo manuale. Bisogna rispettare
le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di
uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante
non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all'interno. Non deve esse-
re esposto alla pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bam-
bini di età superiore a 8 anni, da persone con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte
e da persone senza esperienza o conoscen-
ze, se esse sono correttamente sorvegliate o
se le istruzioni relative all'uso del dispositivo
in sicurezza gli sono state trasmesse e che i
rischi intrapresi sono stati presi in considera-
zione. I bambini non devono giocare con il
dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati
dall'utente non devono essere effettuati da
bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o
batterie non ricaricabili.
Other manuals for GYSPACK 660
2
Table of contents
Languages:
Other Tool it Batteries Charger manuals