
Mise à jour : 22/02/08 Version : S 107 Mise à jour : 22/02/08 Version : S 107
Delay time/Temps de retour à l’état clair.
Permet de retarder le temps de retour à l’état clair
pour se protéger des rayonnements en fin de soudure.
Del y is designed for slower switching time to cle r st te to elimin te rem ined bright r ys.
PRECAUTIONS / SAFE PRACTICE
Le masque LCD XP RT est utilisable pour tous les types de procédés de soudage excepté le soudage
Oxyacétylène, le soudage laser et au gaz. Cependant, il est conseillé d’utiliser ce type de masque lors de
procédés au cours desquels l’intensité de l’arc est faible ou incandescente. Faire un essai avant
utilisation.
The LCD EXPERT uto-d rkening welding helmet is suit ble for use with virtu lly ll welding processes except Oxy-
Acetylene welding, l ser welding nd g s. However, it is not recommended to use this type of filter when the rc is
glimmer or just inc ndescent. In this c se, it is necess ry to do tryout before use.
Des écrans de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement de part et d’autre du
filtre. L’absence de ces écrans peut provoquer des dommages irréparables et un danger pour votre
sécurité
St nd rd protective pl tes must be inst lled on both the inside nd the outside surf ces of the filter. F ilure to use
protective pl tes m y constitute s fety h z rd or result in irrep r ble d m ge to the filter.
Pour activer la charge solaire, il est conseillé d’exposer la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes
avant 1ère utilisation.
To ctiv te the sol r cell, it is recommended to expose the sol r cell to the sun light for 20 or 30 minutes before use.
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNICAL FEATURES
Teinte claire /
Sh de light
Teinte foncée /
Sh de d rk
UV/IR Protection
Temps de réaction /
Switching time
Temps de retour au clair / Delay time
Alimentation /
Energy source
Mise en route/
Power On/OFF
Champ de vision /
Field of vision
Champ d’application /
Applic tion field
Plage d’utilisation /
oper ting r nge
Température d’utilisation /
oper ting Temper ture
Température de stockage /
stor ge temper ture
Poids /
weight
Garantie /
W rr nty
DIN 3,5
DIN 9->13
Teinte perm nente / Perm nent sh de DIN 16
0,04 ms
0,1 -> 1 s
Sol ire / Sol r cells
Tot lement utom tique
97x47,5 mm
MMA Electrode/MIG-MAG/TIG
M x 300A Tig (min. 3A DC ;5A AC ; 5A DC Pulse)
400A MMA
350/450A MIG
-5°C +55°C
-20° C +70°C
430 gr
1 n / 1 ye r
ENTRETIEN / MAINTENANCE
Vérifiez fréquemment votre masque optoélectronique LCD XP RT La détérioration du filtre ou de son
écran de garde réduit la vision et le niveau de protection. Remplacez immédiatement les éléments
détériorés. Nettoyez les écrans avec un tissu doux. N’utilisez pas de solvant
.
C refully inspect the LCD EXPERT uto-d rkening welding helmet. Cr cked, pitted or scr tched filter gl ss or cover
pl te reduces vision nd seriously reduces the level of protection. Such d m ged components must be repl ced
immedi tely to void risk of serious eye nd f ce injuries. Cle n the lens with lint free tissue. Do not use solvent.
N’utilisez aucun outil pour enlever des éléments du masque ou du filtre, ceci pouvant entraîner des
dommages pouvant provoquer des blessures ou annuler la garantie.
Do not use ny tools or other sh rp objects to remove ny components of filter or helmet. Doing so m y d m ge filter
or helmet preventing proper function, possibly c using injury or c ncell tion of the w rr nty.
ATTENTION / WARNING
Le filtre optoélectronique possède 2 détecteurs indépendants et un capteur solaire. Veillez
bien à ce qu’ils ne soient pas obturés ou masqués par des poussières ou des débris.
The filter h s 2 sensors nd sol r cell. Be c reful th t the sensors re cle n nd not covered by dust or
sp tter.
Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolet et
infrarouge, les projections incandescentes et étincelles provoquées lors des opérations de soudage et
coupage.
Use the uto-d rkening welding helmet only for eye nd f ce protection g inst h rmful ultr violet nd infr red
r di tion , sp rks nd sp tter from welding.
Le masque optoélectronique LCD XP RT n’est pas conçu pour vous protéger contre des chocs
importants ou des impacts tels que, des fragments de disques abrasifs ou de disques de meulage,
pierres et autres outils de meulage, mécanismes explosifs ou liquides corrosifs … (liste non
exhaustive). Une protection appropriée doit être utilisée lorsque ces dangers existent.
This product will not protect you g inst serious imp ct h z rds such s, fr gments of grinding wheels or br sive
discs, stones, or other grinding tools, explosive devices or corrosive liquids... (non exh ustive list) Appropri te
protection must be used where these h z rds exist.
Le bandeau du serre tête peut éventuellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles.
The h irb nd m y c use llergies to sensitive people.
ANOMALIES et REMEDES / SYMPTOMS nd SOLUTIONS
Le Filtre ne fonctionne pas
Filter does not work t ll
Activer la charge solaire en exposant la cellule à la
lumière pendant 20 à 30 minutes.
Activ te the sol r cell by exposing the sol r cell to the sun
light for 20 or 30 minutes
Le filtre reste en teinte foncée quand il n’y a
pas d’arc ou quand l’arc est éteint
Filter st ys d rk fter the weld rc is extinguished
or when no rc is present
Vérifier les détecteurs et nettoyer si nécessaire.
Ajuster la sensibilité en position basse. Si l’endroit
de soudure est extrêmement lumineux, il est
recommandé de réduire le niveau de luminosité.
Check sensors nd cle n if needed. Adjust sensivity knob to
the low position. If the welding pl ce is extremely light, it is
recommended to reduce light level.
Commutation incontrôlée et scintillement:
Le filtre bascule en teinte claire et foncée
pendant la phase de soudage
Uncontrolled switching or flickering :
Filter d rkens nd then lightens while the welding
rc is present.
Vérifier que les détecteurs soient bien dans l’axe de
l’arc électrique, sans obstacle. Tourner le réglage de
sensibilité vers max.
Check rc sensors re not blocked from direct ccess to the
rc light.
Adjust sensivity knob to the high position
Les cotés sont plus clairs que la zone
centrale du filtre
Side of the filter is lighter th n the center of
viewing re
C’est une caractéristique naturelle des LCD, ce
symptôme n’est pas dangereux pour les yeux.
Cependant pour un confort maximum, essayer de
garder un angle de vue proche des 90°
It is n tur l ch r cteristic of LCD. This symptom is not
h rmful to the eyes. However for the m ximum
comfort ble working condition, try to keep the viewing
ngle to the welding object to 90°.
MARQUAGE DU FILTRE /FILTER MARKING
Chaque cellule possède un marquage conforme à la norme N 379.
E ch cell h s m rking following EN 379.
xemple avec signification du marquage /
Ex mple of m rking signific tion
:
4 /9 <
13 X 1 /3 /2 /379
Numéro d’échelon à l’état clair /
Light sh de number
Numéro d’échelon à l’état foncé le plus clair /
Lighter d rk sh de number
Numéro d’échelon à l’état foncé /
D rk sh de number
Identification du fabricant/
M nuf cturer identific tion
Classe optique/
Optic l cl ss
Classe de diffusion de la lumière/
Diffusion of light cl ss
Classe de variation du facteur de transmission dans le visible/
V ri tions in Luminous tr nsmitt nce cl ss
Numéro de la présente norme /
number of st nd rd
Remplacement de l’écran
de garde interieur ou du filtre.
Repl cing intern l protection or filter
Remplacement de l’écran
de garde extérieur.
Repl cing extern l protection