TOOLCRAFT 2859445 User manual

1
Bedienungsanleitung
Industrie-Heizlüfter 3000 W
Best.-Nr. 2859445
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Industrie-Heizlüfter. Das Produkt ist für die
Verwendung als Raumheizung vorgesehen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Trock-
nen oder Erwärmen von Kleidung, Schuhen, Rohren oder anderen Gegenständen.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
Der Heizlüfter ist mit einem Überhitzungsschutz und einem Umkippschutz ausgestattet.
Das Produkt ist für den privaten und gewerblichen Einsatz konzipiert.
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-
werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
Das Produkt kann in Schulen und Ausbildungsstätten eingesetzt werden. Die Verwendung
muss von geschultem Personal beaufsichtigt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also
nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das
Produkt beschädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefähr-
dungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/
oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweili-
gen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt ■Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der
Website.
4 Symbolerklärung
Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text:
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
einen elektrischen Schlag führen kann.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit Kleidung oder ande-
ren Materialien behangen bzw. abgedeckt werden darf, um eine Überhitzung und
die damit einhergehenden Gefahren zu vermeiden.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ord-
nungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus
erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Zuerst lesen!
■Der Heizlüfter kann überhitzen, wenn er abgedeckt
ist und einen Brand verursachen. Decken Sie den
Heizlüfter nicht ab.
■Kinder unter drei Jahren sind, sofern sie nicht unter ständi-
ger Aufsicht stehen, von dem Produkt fernzuhalten.
■Kindern im Alter von drei bis unter acht Jahren ist das Ein-
und Ausschalten des Produkts nur erlaubt, wenn das Pro-
dukt in der für den Normalbetrieb vorgesehenen Position
montiert wurde und die Kinder beaufsichtigt werden oder in
die sichere Verwendung des Produkt eingewiesen wurden
und die mit der Verwendung einhergehenden Gefahren
verstehen. Kinder im Alter von drei bis unter acht Jahren
dürfen das Produkt nicht an die Stromversorgung anschlie-
ßen, Einstellungen vornehmen und etwaige Reinigungs-
oder Wartungsarbeiten daran ausführen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und Personen
mit eingeschränktem physischem, sensorischem oder geis-
tigem Leistungsvermögen oder einem Mangel an Erfah-
rung und Fachkenntnis verwendet werden, wenn sie unter
Aufsicht stehen oder Anweisungen hinsichtlich der siche-
ren Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren kennen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchge-
führt werden.
■Kinder dürfen mit diesem Produkt nicht spielen.
■Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
dann vorgenommen werden, wenn sie dabei unter ständi-
ger Aufsicht stehen.
■ACHTUNG: Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in kleinen
Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die nicht in der
Lage sind, den Raum selbstständig zu verlassen (es sei
denn, es ist für eine ständige Beaufsichtigung gesorgt).
■Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in der unmittelbaren
Umgebung einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens.
■ACHTUNG: Einige Komponenten dieses Produkts können
sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen. Besonde-
re Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder oder gefährdete
bzw. hilfsbedürftige Personen in unmittelbarer Nähe auf-
halten.
■Bringen Sie das Produkt nicht direkt unterhalb einer Netz-
steckdose an.
■Um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden, darf ein beschä-
digtes Netzkabel nur vom Hersteller, einer vom Hersteller
beauftragten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden.
■ACHTUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie
Textilien, Vorhänge oder anderes brennbares Material in
einem Mindestabstand von 1 m vom Luftauslass entfernt.
■Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht, wenn er hingefallen
ist.
■Verwenden Sie diesen Heizlüfter nicht, wenn es sichtbare
Schäden aufweist.
■Verwenden Sie diesen Heizlüfter auf einer ebenen und sta-
bilen Oberfläche.
5.2 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.

2
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
■Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
5.3 Handhabung
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.4 Betriebsumgebung
■Feuchtigkeit und Staub können zu einem Stromschlag führen. Verwenden Sie das Gerät
nicht in Badezimmern oder ähnlichen Umgebungen. Verwenden Sie das Gerät nicht in
staubigen Umgebungen.
■Instabile und weiche Oberflächen können dazu führen, dass das Gerät herunterfällt oder
umkippt und einen Brand auslöst. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und feste
Unterlage.
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga-
sen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.5 Bedienung
■Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedie-
nungssystem betrieben werden.
■Das Gitter erwärmt sich während des Betriebs. Berühren Sie das Gitter nicht, um Ver-
brennungen zu vermeiden.
■Halten Sie Netzkabel und Gerät von erhitzten Oberflächen fern.
■Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen, da dies zu einem Stromschlag, einem
Brand oder einer Beschädigung des Geräts führen kann.
■Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des
Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann.
■Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb
und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon
ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
– sichtbare Schäden aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
5.6 Netzkabel
Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, ein-
schließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschä-
digten Komponenten. Lebensgefahr durch Stromschlag!
■Schließen Sie den Netzstecker des Produkts nur an eine Netzsteckdose an, die durch
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) gesichert ist, der einen Nennfehlerstrom von
maximal 30 mA zulässt.
■Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich
sein.
■Der Netzstecker darf niemals mit feuchten Händen an die Netzsteckdose angeschlossen
oder von dieser getrennt werden.
■Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. Zie-
hen Sie ihn stets mit den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
■Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter den Netzstecker aus der Steck-
dose.
■Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt, geknickt, durch scharfe Kan-
ten beschädigt oder mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt wird.
■Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hit-
ze oder große Kälte.
■Nehmen Sie auch keine Änderungen daran vor. Wenn Sie dies nicht beachten, kann das
Netzkabel beschädigt werden. Ein beschädigtes Netzkabel kann zu einem tödlichen
Stromschlag führen.
■Sollte das Netzkabel Beschädigungen aufweisen, berühren Sie es nicht.
– Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z. B. über den zugehöri-
gen Sicherungsautomaten) und ziehen Sie danach den Netzstecker vorsichtig aus der
Netzsteckdose.
– Nehmen Sie das Produkt unter keinen Umständen mit einem beschädigten Netzkabel
in Betrieb.
■Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einer vom Hersteller beauftragten
Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliche Ge-
fährdungen zu vermeiden.
■Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt, geknickt oder durch scharfe Kan-
ten beschädigt wird.
■Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich in ihnen verfan-
gen kann. Bei Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr.
5.7 Elektrische Sicherheit
■Verlängerungskabel können sich überhitzen und Feuer fangen. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
■Belasten Sie das Netzkabel nicht an der Stelle, an der es mit dem Gerät verbunden ist.
Das Netzkabel könnte reißen und zu einem Stromschlag führen.
5.8 Wartung
■Das Öffnen des Gehäuses ist nicht zulässig.
■Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
6 Produktübersicht
2 1
Bauteil Beschreibung
1 Thermostatregler
2 Gebläseregler
Einstellung des Geblä-
sereglers
Beschreibung Leistungsaufnahme
0Heizlüfter ausgeschaltet --
Gebläse + niedrige Temperatur max. 1000 W
Gebläse + mittlere Temperatur max. 2000 W
Gebläse + hohe Temperatur max. 3000 W
7 Aufstellen
1. Stellen Sie den Heizlüfter mit den Füßen auf einer ebenen, stabilen und nicht brennbaren
Fläche auf. Halten Sie einen Abstand von min. 1 m zu anderen Gegenständen ein.
2. Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Netzsteckdose an.
àDer Heizlüfter ist nun betriebsbereit.
8 Betrieb
8.1 Dauerbetrieb des Heizlüfters
1. Drehen Sie den Gebläseregler auf die gewünschte Position, um das Gebläse einzuschal-
ten.
àDer Heizlüfter beginnt zu arbeiten.
2. Drehen Sie den Thermostatregler ganz auf die Markierung MAX.
àDas Heizgerät arbeitet im Dauerbetrieb.
8.2 Betrieb des Heizgeräts bei voreingestellten Temperaturen
Durch Einstellen des Thermostatreglers können Sie die gewünschte Raumtemperatur auf-
rechterhalten. Das Heizgerät schaltet sich aus, wenn die eingestellte Raumtemperatur er-
reicht ist und schaltet sich wieder ein, wenn die Temperatur unter die eingestellte Tempera-
tur fällt.
1. Drehen Sie den Gebläseregler auf die gewünschte Position, um das Gebläse einzuschal-
ten.
àDer Heizlüfter beginnt zu arbeiten.
2. Drehen Sie den Thermostatregler ganz auf die Markierung MAX.
3. Warten Sie, bis die Raumtemperatur die gewünschte Temperatur erreicht hat.
4. Drehen Sie den Thermostatregler langsam in Richtung der Markierung MIN, bis Sie ein
Klickgeräusch hören.
àSie haben die gewünschte Raumtemperatur eingestellt.
8.3 Nach dem Verwenden
1. Drehen Sie den Gebläseregler auf die Position 0, um den Heizlüfter auszuschalten.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
3. Lassen Sie den Heizlüfter auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn transportieren,
aufbewahren oder reinigen.
8.4 Schutzvorrichtungen
8.4.1 Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes
Der Überhitzungsschutz schaltet den Heizlüfter automatisch aus, wenn eine bestimmte Tem-
peratur überschritten wird.
So setzen Sie den Überhitzungsschutz zurück:
1. Drehen Sie den Gebläseregler auf die Position 0.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.

3
3. Lassen Sie den Heizlüfter auf Raumtemperatur abkühlen (ca. 10 Min.).
4. Prüfen Sie, ob es offensichtliche Verstopfungen gibt, die den Heizlüfter zum Überhitzen
gebracht haben. Entfernen Sie sie.
5. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netzsteckdose.
6. Schalten Sie den Heizlüfter wieder ein.
8.4.2 Zurücksetzen des Umkippschutzes
Der Umkippschutz schaltet das Heizelement aus, wenn der Heizlüfter umkippt. Das Gebläse
läuft weiter und bleibt nicht stehen.
1. Wenn der Heizlüfter umkippt, stellen Sie ihn wieder auf seine Füße, um das Heizelement
wieder einzuschalten.
9 Reinigung und Plege
Wichtig:
– Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktio-
nen des Produkts führen.
– Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
1. Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie das Produkt dann auf die Umgebungstemperatur abkühlen.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
4. (Falls erforderlich) das Innere des Heizlüfters und die Gitter mit Niederdruck-Druckluft
von Staub befreien.
10 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist
darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsor-
tiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, so-
wie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können,
vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu tren-
nen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknah-
me von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglich-
keiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
■in unseren Conrad-Filialen
■in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
■in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altge-
räte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
11 Technische Daten
Eingangsspannung ........................ 220 – 240 V/AC
Stromverbrauch ............................. max. 3000 W
Leistungsstufen .............................. 1000 W/2000 W/3000 W
Geräuschpegel ............................... 45 dB
Geeignete Raumgröße................... max. 30 m²
Überhitzungsschutz........................ Ja
Umkippschutz................................. Ja
Netzkabellänge .............................. 1,3 m
Betriebstemperatur ........................ -20 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit im Betrieb ............. 10 - 70 % rF (nicht kondensierend)
Lagertemperatur ............................ -20 bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung ........ 10 - 70 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (B x H x T) (ca.) ..... 200 x 230 x 320 mm
Gewicht (ca.) ................................. 3,4 kg
12 Erforderliche Angaben für elektrische Raumheizgeräte
Modellkennung(en): LIH-3002A
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-
Einzelraumheizgeräten: Art der
Regelung der Wärmezufuhr (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Nennwärmelei
stung
Pnom 2,7 - 3,0 kW manuelle Regelung
der Wärmezufuhr mit
integriertem
Thermostat
Nicht zu-
treffend
Mindestwärme
leistung
(Richtwert)
Pmin 1,0 kW manuelle Regelung
der Wärmezufuhr mit
Rückmeldung der
Raum- und/oder
Außentemperatur
Nicht zu-
treffend
Maximale
kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 3,0 kW elektronische
Heizleistungsregelun
g mit Zimmer- und/
oder
Außentemperaturrüc
kmeldung
Nicht zu-
treffend
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit
Gebläseunterstützun
g
Nicht zu-
treffend
Bei
Nennwärmelei
stung
elmax 0,000 kW Art der Wärmeleistung/
Raumtemperaturkontrolle (bitte
eine Möglichkeit auswählen)
Bei
Mindestwärme
leistung
elmin 0,000 kW einstufige
Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkont
rolle
[nein]
Im
Bereitschaftsz
ustand
elSB Entfällt kW zwei oder mehr
manuell einstellbare
Stufen, keine
Raumtemperaturkont
rolle
[nein]
Raumtemperaturkont
rolle mit
mechanischem
Thermostat
[ja]
mit elektronischer
Raumtemperaturkont
rolle
[nein]
elektronische
Raumtemperaturkont
rolle und
Tageszeitregelung
[nein]
elektronische
Raumtemperaturkont
rolle und
Wochentagsregelung
[nein]
Weitere Steuerungsmöglichkeiten
(Mehrfachauswahl möglich)
Raumtemperaturkont
rolle mit
Präsenzerkennung
[nein]
Raumtemperaturkont
rolle mit Erkennung
offener Fenster
[nein]
mit
Fernbedienungsoptio
n
[nein]
mit adaptiver
Regelung des
Heizbeginns
[nein]
mit
Betriebszeitbegrenzu
ng
[nein]
mit
Schwarzkugelsensor
[nein]
Kontaktangaben Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2859445_V2_0923_jh_mh_de 9007200156932619-1 I2/O2 en

4
Operating Instructions
Industrial Fan Heater 3000 W
Item no: 2859445
1 Intended use
The product is an industrial fan heater. The product is intended to be used as a space
heater. Do not use this appliance to dry or heat clothing, shoes, pipes or any other items.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
The heater is equipped with an overheat protection and a tip-over protection.
The product is designed for private and commercial use.
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability In-
surance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.
The product can be used in schools and training centres. The use must be supervised by
trained personnel.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be dam-
aged.
Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product
available to third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights
reserved.
2 Delivery contents
■Product ■Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR
code shown. Follow the instructions on the website.
4 Description of symbols
The following symbols are on the product/appliance or are used in the text:
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by elec-
tric shock.
This symbol indicates that the appliance must not be covered with clothes or
other material to prevent overheating.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or
damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 Read first!
■The heater can overheat when covered and cause
fire. Do not cover the heater.
■Children of less than 3 years must be kept away unless
continuously supervised.
■Children aged from 3 years and less than 8 years shall
only switch on/off the appliance provided that it has been
placed or installed in its intended normal operating position
and the children have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved. Children aged from 3 years
and less than 8 years must not plug in, regulate and clean
the appliance or perform maintenance.
■This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
■Children shall not play with the appliance.
■Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
■WARNING: Do not use this heater in small rooms when
they are occupied by persons not capable of leaving the
room on their own, unless constant supervision is provided.
■Do not use this heater in the immediate surroundings of a
bath, a shower or a swimming pool.
■CAUTION: Some parts of this product can become very
hot and cause burns. Particular attention has to be given
where children and vulnerable people are present.
■Do not position the product directly below a mains socket.
■A damaged mains cable may only be replaced by the man-
ufacturer, a workshop commissioned by the manufacturer
or a similarly qualified person, so as to prevent any danger.
■WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, cur-
tains or any other flammable material a minimum distance
of 1 m from the air outlet.
■Do not use this heater if it has been dropped.
■Do not use this heater if there are visible signs of damage
to the heater.
■Use this heater on a horizontal and stable surface.
5.2 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous
playing material for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our
technical support service or other technical personnel.
■Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an
authorised repair centre.
5.3 Handling
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
5.4 Operating environment
■Moisture and dust might result in electric shock. Do not use in bathrooms or similar envir-
onments. Do not use in dusty environments.
■Unstable and soft surfaces can cause the appliance to fall down or fall over and result in
fire. Always place the appliance on stable and sturdy surfaces.
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam
and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
5.5 Operation
■The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
■The grille heats up during operation. Do not touch the grille to prevent burns.
■Keep mains cable and appliance away from heated surfaces.
■Do not insert objects into openings, as it might cause an electric shock, fire or damage to
the appliance.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the
product.

5
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro-
tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe op-
eration can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
5.6 Mains cable
Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains
cables, and power supplies. Do not use damaged components. Risk of death by
electric shock!
■Only connect the mains plug to a mains outlet protected by a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
■The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible.
■Never plug in or unplug the mains plug when your hands are wet.
■Never pull the mains plug from the socket by pulling at the cable. Always pull it from the
mains socket using the intended grips.
■Unplug the mains plug from the mains socket if you do not use the device for an exten-
ded period of time.
■Disconnect the mains plug from the mains socket in thunderstorms for reasons of safety.
■Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges or put
under mechanical stress.
■Avoid excessive thermal stress on the mains cable from extreme heat or cold.
■Do not modify the mains cable. Otherwise the mains cable may be damaged. A dam-
aged mains cable can cause a deadly electric shock.
■Do not touch the mains cable if it is damaged.
– First, power down the respective mains socket (e.g. via the respective circuit breaker)
and then carefully pull the mains plug from the mains socket.
– Never use the product if the mains cable is damaged.
■A damaged mains cable may only be replaced by the manufacturer, a workshop com-
missioned by the manufacturer or a similarly qualified person, so as to prevent any
danger.
■Ensure that cables are not pinched, kinked or damaged by sharp edges.
■Always lay cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses
a risk of injury.
5.7 Electrical safety
■Extension cords can overheat and catch fire. Do not use extension cords.
■Do not put stress on the power cord where it connects to the appliance. The power cord
might break and result in electric shock.
5.8 Maintenance
■Do not open the housing.
■Do not immerse in water.
6 Product overview
2 1
Component Description
1 Thermostat dial
2 Fan control dial
Fan control setting Description Power consumption
0Heater switched off --
Fan + Low temperature max. 1000 W
Fan + Medium temperature max. 2000 W
Fan + High temperature max. 3000 W
7 Setting up
1. Place heater onto its feet on a flat, sturdy and non-flammable surface. Keep a distance of
min. 1 m to surrounding objects.
2. Connect the mains plug to a suitable mains socket.
àThe heater is ready for operation.
8 Operation
8.1 Operating heater continuously
1. Rotate the fan control dial to the desired position to switch the fan on.
àThe heater starts to operate.
2. Fully rotate the thermostat dial to the marking MAX.
àThe heater operates continuously.
8.2 Operating heater at preset temperatures
By setting the thermostat dial you can maintain a desired room temperature. The heater
switches off when the set room temperature is reached and switches on again when the
temperature falls below the set temperature.
1. Rotate the fan control dial to the desired position to switch the fan on.
àThe heater starts to operate.
2. Fully rotate the thermostat dial to the marking MAX.
3. Wait for the room temperature to reach the desired temperature.
4. Slowly rotate the thermostat dial towards the marking MIN until you hear a 'click' sound.
àYou have set the desired room temperature.
8.3 After using
1. Rotate the fan control dial to the position 0 to switch the heater off.
2. Disconnect the mains plug from the mains socket.
3. Let the heater cool down to room temperature before moving, storing or cleaning.
8.4 Protections
8.4.1 Resetting the overheat protection
The overheat protection switches the heater off automatically if a certain temperature is ex-
ceeded.
To reset the overheat protection:
1. Rotate the fan control dial to the position 0.
2. Disconnect the mains plug from the mains socket.
3. Let the heater cool down to room temperature (approx. 10 min.).
4. Check if there are obvious blockages that caused the heater to overheat. Remove them.
5. Connect the mains plug to the mains socket.
6. Restart the heater.
8.4.2 Resetting the tip-over protection
The tip-over protection switches off the heating element if the heater falls over. The fan
keeps running and does not stop.
1. If the heater falls over, place the heater back onto its feet to switch the heating element
on again.
9 Cleaning and care
Important:
– Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They damage the housing and can cause the product to malfunction.
– Do not immerse the product in water.
1. Disconnect the product from the power supply.
2. Let the product cool down to ambient temperature.
3. Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
4. (If necessary) use low-pressure compressed air to remove dust from the inside of the
heater and the grills.
10 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on
the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of
as unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-
back of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on
our website):
■in our Conrad offices
■at the Conrad collection points
■at the collection points of public waste management authorities or the collection points
set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply
in countries outside of Germany.

6
11 Technical data
Input voltage .................................. 220 - 240 V/AC
Power consumption ....................... max. 3000 W
Power levels ................................... 1000 W / 2000 W / 3000 W
Noise level...................................... 45 dB
Suitable room size.......................... max. 30 m²
Overheat protection........................ Yes
Tipover protection........................... Yes
Mains cable length ......................... 1.3 m
Operating temperature .................. -20 to +40 °C
Operating humidity ........................ 10 - 70 % RH (non-condensing)
Storage temperature ...................... -20 to +40 °C
Storage humidity ............................ 10 - 70 % RH (non-condensing)
Dimensions (W x H x D) (approx.) . 200 x 230 x 320 mm
Weight (approx.) ............................ 3.4 kg
12 Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): LIH-3002A
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric
storage local space heaters only
(select one)
Nominal heat
output
Pnom 2.7 - 3.0 kW manual heat charge
control, with
integrated thermostat
Not applic-
able
Minimum heat
output
(indicative)
Pmin 1.0 kW manual heat charge
control with room
and/or outdoor
temperature
feedback
Not applic-
able
Maximum
continuous
heat output
Pmax,c 3.0 kW electronic heat
charge control with
room and/or outdoor
temperature
feedback
Not applic-
able
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat
output
Not applic-
able
At nominal
heat output
elmax 0.000 kW Type of heat output/room
temperature control (select one)
At minimum
heat output
elmin 0.000 kW single stage heat
output and no room
temperature control
[no]
In standby
mode
elSB N/A kW Two or more manual
stages, no room
temperature control
[no]
with mechanic
thermostat room
temperature control
[yes]
with electronic room
temperature control
[no]
electronic room
temperature control
plus day timer
[no]
electronic room
temperature control
plus week timer
[no]
Other control options (multiple
selections possible)
room temperature
control, with
presence detection
[no]
room temperature
control, with open
window detection
[no]
with distance control
option
[no]
with adaptive start
control
[no]
with working time
limitation
[no]
with black bulb
sensor
[no]
Contact details Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2859445_V2_0923_jh_mh_en 9007200156932619-2 I2/O2 en

7
Gebruiksaanwijzing
Industriële ventilatorverwarming 3000 W
Bestelnr.: 2859445
1 Beoogd gebruik
Het product is een industriële ventilatorverwarming . Het product is bedoeld als ruimtever-
warming. Gebruik dit apparaat niet om kleding, schoenen, buizen of andere voorwerpen te
drogen of te verwarmen.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor inciden-
teel gebruik.
Het verwarmingselement is uitgerust met een oververhittingsbeveiliging en een kantelbeveili-
ging.
Het product is ontworpen voor privé- en commercieel gebruik.
In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen
met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht genomen te worden.
Het product kan worden gebruikt in scholen en trainingscentra. Het gebruik dient onder toe-
zicht van geschoold personeel te staan.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product
worden beschadigd.
Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag
alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
■Product ■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de
afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst:
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk
letsel door elektrische schokken.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet mag worden afgedekt met doeken of
ander materiaal om oververhitting te vermijden.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheids-
informatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor
een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd,
aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoon-
lijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprake-
lijkheid/garantie.
5.1 Eerst lezen!
■De verwarming kan oververhit raken wanneer afge-
dekt en brand veroorzaken. Dek de verwarming
nooit af.
■Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt worden ge-
houden, tenzij onder constant toezicht.
■Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het ap-
paraat alleen in-/uitschakelen als deze in de beoogde nor-
male gebruikspositie is geplaatst of geïnstalleerd en de kin-
deren onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehoren-
de gevaren begrijpen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan
8 jaar mogen het apparaat niet aansluiten, regelen of reini-
gen en onderhoud uitvoeren.
■Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of
mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan er-
varing en kennis als ze onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat
en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich
meebrengt begrijpen. Kinderen mogen het apparaat niet
zonder toezicht reinigen of onderhouden.
■Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
■Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen
of onderhouden.
■WAARSCHUWING: Gebruik deze verwarming niet in klei-
ne ruimtes met personen die de ruimte zelf niet kunnen
verlaten, tenzij onder constant toezicht.
■Gebruik deze verwarming niet in de directe omgeving van
een bad, douche of zwembad.
■OPGELET: Bepaalde delen van dit product kunnen erg
heet worden en brandwonden veroorzaken. Let voorname-
lijk goed op waar kinderen en kwetsbare personen aanwe-
zig zijn.
■Plaats het product niet direct onder een stopcontact.
■Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabri-
kant, een door deze aangewezen werkplaats of een daar-
voor gekwalificeerde persoon worden vervangen om ge-
vaarlijke situaties te voorkomen.
■WAARSCHUWING: Om het risico op brand te vermijden,
houdt u textiel, gordijnen of andere ontvlambare materialen
minstens 1 m uit de buurt van de luchtuitlaat.
■Gebruik deze verwarming niet nadat deze is gevallen.
■Gebruik deze verwarming niet als er zichtbare tekenen van
schade aan de verwarming zijn.
■Gebruik deze verwarming op een horizontaal en stabiel op-
pervlak.
5.2 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con-
tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
■Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een
daartoe bevoegde werkplaats.
5.3 Omgang
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte
kunnen het product beschadigen.
5.4 Bedrijfsomgeving
■Vocht en stof kunnen elektrische schokken veroorzaken. Gebruik het niet in badkamers
of gelijksoortige omgevingen. Gebruik het niet in stoffige omgevingen.
■Onstabiele en zachte oppervlakken kunnen ertoe leiden dat het apparaat valt of omvalt
en brand veroorzaakt. Plaats het apparaat altijd op een stabiele en stevige ondergrond.
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen,
stoom en oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.

8
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
5.5 Bediening
■Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of afzonder-
lijk afstandsbedieningssysteem.
■Het rooster wordt warm tijdens het gebruik. Raak het rooster niet aan om brandwonden
te voorkomen.
■Houd elektriciteitskabel en apparaat uit de buurt van verwarmde oppervlakken.
■Steek geen voorwerpen in openingen, aangezien dit een elektrische schok, brand of
schade aan het apparaat kan veroorzaken.
■Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of
verbinding van het product.
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te re-
pareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
5.6 Stroomkabel
Modificeer of repareer geen onderdelen van de netvoeding, inclusief netstekkers,
netsnoeren en voedingen. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Risico op een
fatale elektrische schok!
■Sluit de netstekker alleen aan op een stopcontact dat is beveiligd door een aardlekscha-
kelaar (RCD) met een nominale bedrijfsreststroom van niet meer dan 30 mA.
■Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk
te zijn.
■U mag nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of eruit trekken.
■Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek de stekker
altijd aan de daarvoor bestemde grepen uit het stopcontact.
■Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
■Haal de stekker bij onweer om veiligheidsredenen uit het stopcontact.
■Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt bescha-
digd of op andere wijze mechanisch wordt belast.
■Vermijd overmatige thermische belasting op het netsnoer door te grote hitte of koude.
■Verander het netsnoer niet. Anders kan het netsnoer worden beschadigd. Een bescha-
digd netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok veroorzaken.
■Raak het netsnoer niet aan wanneer het beschadigingen vertoont.
– Onderbreek eerst de spanning van het betreffende stopcontact (bijvoorbeeld d.m.v. de
zekeringsautomaat) en trek dan voorzichtig de stekker uit het stopcontact.
– Gebruik het product in geen geval met een beschadigd netsnoer.
■Een beschadigde stroomkabel mag alleen door de fabrikant, een door deze aangewezen
werkplaats of een daarvoor gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
■Zorg ervoor dat kabels niet worden afgekneld, geknikt of beschadigd door scherpe ran-
den.
■Leg kabels altijd zo dat niemand erover kan struikelen of erin verstrikt kan raken. Er be-
staat risico op verwondingen.
5.7 Elektrische veiligheid
■Verlengsnoeren kunnen oververhit raken en vlam vatten. Gebruik geen verlengsnoeren.
■Oefen geen druk uit op de elektriciteitskabel waar deze op het apparaat is aangesloten.
De elektriciteitskabel kan breken en elektrische schokken veroorzaken.
5.8 Onderhoud
■Open de behuizing niet.
■Nooit onderdompelen in water.
6 Productoverzicht
2 1
Onderdeel Beschrijving
1 Thermostaatknop
2 Knop ventilatorregeling
Instelling ventilatorrege-
ling
Beschrijving Stroomverbruik
0Verwarming uitgeschakeld --
Ventilator + lage temperatuur max. 1000 W
Ventilator + gemiddelde tempera-
tuur
max. 2000 W
Ventilator + hoge temperatuur max. 3000 W
7 Instellen
1. Plaats de verwarming op zijn poten op een vlakke, stevige en niet-brandbare onder-
grond. Houd een afstand van min. 1 m tot omringende objecten.
2. Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
àDe verwarming is klaar voor gebruik.
8 Gebruik
8.1 Verwarming continu laten werken
1. Draai de draaiknop van de ventilator naar de gewenste stand om de ventilator in te scha-
kelen.
àDe verwarming begint te werken.
2. Draai de thermostaatknop volledig naar de markering MAX.
àDe verwarming werkt continu.
8.2 Verwarming op vooraf ingestelde temperaturen gebruiken
Door de thermostaatknop in te stellen kunt u een gewenste kamertemperatuur handhaven.
De verwarming schakelt uit als de ingestelde kamertemperatuur is bereikt en schakelt weer
in als de temperatuur onder de ingestelde temperatuur komt.
1. Draai de draaiknop van de ventilator naar de gewenste stand om de ventilator in te scha-
kelen.
àDe verwarming begint te werken.
2. Draai de thermostaatknop volledig naar de markering MAX.
3. Wacht tot de kamertemperatuur de gewenste temperatuur heeft bereikt.
4. Draai de thermostaatknop langzaam in de richting van de markering MIN totdat je een
'klik' hoort.
àU hebt de gewenste kamertemperatuur ingesteld.
8.3 Na gebruik
1. Draai de regelknop van de ventilator naar de stand 0 om de verwarming uit te schakelen.
2. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact.
3. Laat de verwarming afkoelen tot kamertemperatuur voordat u deze verplaatst, opbergt of
reinigt.
8.4 Bescherming
8.4.1 De oververhittingsbeveiliging resetten
De oververhittingsbeveiliging schakelt het verwarmingselement automatisch uit als een be-
paalde temperatuur wordt overschreden.
Om de oververhittingsbeveiliging te resetten:
1. Draai de regelknop van de ventilator naar de stand 0.
2. Trek de voedingsstekker uit het stopcontact.
3. Laat de verwarming afkoelen tot kamertemperatuur (ongeveer 10 minuten).
4. Controleer of er duidelijke verstoppingen zijn waardoor de verwarming oververhit is ge-
raakt. Verwijder ze.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Start de verwarming opnieuw.
8.4.2 De kantelbeveiliging resetten
De kantelbeveiliging schakelt het verwarmingselement uit als de verwarming omvalt. De
ventilator blijft draaien en stopt niet.
1. Als de verwarming omvalt, plaats de verwarming dan terug op zijn poten om het verwar-
mingselement weer in te schakelen.
9 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
– Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplos-
singen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken.
– Dompel het product niet in water.
1. Koppel het product los van de voeding.
2. Laat het product afkoelen tot omgevingstemperatuur.
3. Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
4. (Indien nodig) gebruik perslucht onder lage druk om stof te verwijderen van de binnen-
kant van het verwarmingselement en de roosters.

9
10 Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge-
bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit ap-
paraat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd ge-
meentelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden
van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn ver-
plicht oude batterijen en accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten,
evenals lampen die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen
worden verwijderd, van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij
een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude ap-
paratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden
(meer informatie op onze website):
■in onze Conrad-filialen
■in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
■in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesys-
temen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eind-
gebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
11 Technische gegevens
Voedingsspanning ......................... 220 - 240 V/AC
Stroomverbruik .............................. max. 3000 W
Vermogensniveaus......................... 1000 W/2000 W/3000 W
Geluidsniveau................................. 45 dB
Geschikte kamerafmetingen........... max. 30 m²
Oververhittingsbeveiliging .............. Ja
Bescherming tegen kantelen.......... Ja
Lengte van netkabel ...................... 1,3 m
Bedrijfstemperatuur ...................... -20 tot +40 °C
Bedrijfsluchtvochtigheid ................. 10 - 70 % RH (niet-condenserend)
Opslagtemperatuur ....................... -20 tot +40 °C
Opslagluchtvochtigheid ................ 10 - 70 % RH (niet-condenserend)
Afmetingen (B x H x D)( ong.) ....... 200 x 230 x 320 mm
Gewicht (ong.) ............................... 3,4 kg
12 Informatievereisten voor voor toestellen voor lokale ruimteverwarming
Modelidentificatie: LIH-3002A
Onderwerp Symboo
l
Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid
Warmteafgifte Type warmte-input, uitsluitend
voor elektrische
warmteopslagtoestellen (selecteer
één)
Nominale
warmteafgifte
Pnom 2,7 - 3,0 kW handmatige sturing
van de
warmteopslag, met
geïntegreerde
thermostaat
Niet van
toepassing
Minimale
warmteafgifte
(indicatief)
Pmin 1,0 kW handmatige sturing
van de
warmteopslag, met
kamer- en/of
buitentemperatuurfee
dback
Niet van
toepassing
Maximale
continue
warmteafgifte
Pmax,c 3,0 kW elektronische sturing
van de
warmteopslag, met
kamer- en/of
buitentemperatuurfee
dback
Niet van
toepassing
Aanvullend stroomverbruik door een ventilator
bijgestane
warmteafgifte
Niet van
toepassing
Op nominale
warmteafgifte
elmax 0,000 kW Type warmteafgifte/sturing
kamertemperatuur (selecteer één)
Onderwerp Symboo
l
Waarde Eenheid Onderwerp Eenheid
Op minimale
warmteafgifte
elmin 0,000 kW eentrapswarmteafgift
e, geen sturing van
de kamertemperatuur
[nee]
Op stand-by-
modus
elSB N.v.t. kW twee of meer
handmatig in te
stellen trappen, geen
sturing van de
kamertemperatuur
[nee]
met mechanische
sturing van de
kamertemperatuur
door thermostaat
[ja]
met elektronische
sturing van de
kamertemperatuur
[nee]
elektronische sturing
van de
kamertemperatuur
plus dag-
tijdschakelaar
[nee]
elektronische sturing
van de
kamertemperatuur
plus week-
tijdschakelaar
[nee]
andere sturingsopties (meerdere
selecties mogelijk)
sturing van de
kamertemperatuur,
met
aanwezigheidsdetecti
e
[nee]
sturing van de
kamertemperatuur,
met
openraamdetectie
[nee]
met de optie van
afstandsbediening
[nee]
met adaptieve sturing
van de start
[nee]
Met beperking van de
werkingstijd
[nee]
met black-bulbsensor [nee]
Contactgegevens Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2859445_V2_0923_jh_mh_nl 9007200156932619-3 I2/O2 en

10
Istruzioni per l'uso
Termoventilatore industriale 3000 W
N. d’ordine: 2859445
1 Uso previsto
Il prodotto consiste in un termoventilatore industriale. Il prodotto è pensato per essere utiliz-
zato come termoventilatore di ambienti. Non utilizzare questo apparecchio per asciugare o
riscaldare indumenti, scarpe, tubi o altri oggetti.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occa-
sionale.
Il termoventilatore è dotato di una protezione da surriscaldamento e di una protezione antiri-
baltamento.
Il prodotto è destinato all’uso commerciale e privato.
Negli istituti commerciali è necessario rispettare le norme di prevenzione degli infortuni
dell’Associazione di Assicurazione della Responsabilità Civile del Datore di Lavoro per gli
Impianti Elettrici e i Materiali d’esercizio.
Il prodotto può essere utilizzato presso le scuole e i centri di formazione. L’uso deve essere
supervisionato da personale qualificato.
Questo prodotto è pensato unicamente per l’uso interno. Non usare in ambienti esterni.
Il contatto con l’umidità deve essere evitato in qualunque circostanza.
Qualora si utilizzi il prodotto per scopi diversi da quelli previsti, questo potrebbe danneggiar-
si.
L’utilizzo improprio può causare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
Questo prodotto è conforme ai relativi requisiti nazionali ed europei.
Per motivi di sicurezza e in base alle normative, l’alterazione e/o la modifica del prodotto non
sono consentite.
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. In caso di cessione del
prodotto a terzi, accludere anche le presenti istruzioni per l'uso.
Tutti i nomi di aziende e le denominazioni di prodotti ivi contenuti sono marchi dei rispettivi
proprietari. Tutti i diritti sono riservati.
2 Contenuto della confezione
■Cacciavite ■Istruzioni per l'uso
3 Informazioni aggiornate sul prodotto
È possibile scaricare le informazioni più recenti sul prodotto sul sito www.conrad.com/
downloads o eseguendo la scansione del codice QR. Seguire le istruzioni sul sito web.
4 Descrizione dei simboli
I seguenti simboli si trovano sul prodotto/apparecchio o sono usati nel testo:
Il simbolo avverte sulla presenza di pericoli che potrebbero portare a lesioni per-
sonali.
Il simbolo avverte sulla presenza di tensioni pericolose che possono portare a le-
sioni personali a causa di una scossa elettrica.
Questo simbolo indica che l’apparecchio non deve essere coperto con panni o al-
tro materiale per prevenirne il surriscaldamento.
5 Istruzioni per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e osservare nello specifico le
informazioni sulla sicurezza. In caso di mancato rispetto delle istruzioni per
la sicurezza e delle informazioni sul corretto utilizzo del prodotto, si declina
qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone o cose. In questi ca-
si, la garanzia decade.
5.1 Leggere prima le istruzioni!
■Se coperto, il termoventilatore può surriscaldarsi e
provocare un incendio. Evitare di coprire il termo-
ventilatore.
■I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lon-
tani, a meno che non vengano costantemente assistiti.
■I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono ac-
cendere/spegnere l'apparecchio solo a condizione che sia
stato collocato o installato nella posizione di funzionamento
normale prevista e che essi abbiano ricevuto l’assistenza
dovuta o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio in modo si-
curo, comprendendone i pericoli associati. I bambini di età
compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono collegare, regola-
re e pulire l'apparecchio o eseguire interventi di manuten-
zione.
■L’apparecchio può essere usato da bambini al di sopra de-
gli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichi-
che o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza
del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzio-
ni per un uso sicuro del prodotto e conseguente compren-
sione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. La pulizia
e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza supervisione.
■I bambini non devono giocare con questo apparecchio.
■La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
■AVVERTENZA: evitare l’uso del termoventilatore in am-
bienti piccoli quando quest’ultimi sono occupati da persone
non in grado di abbandonare la stanza in modo autonomo
(a meno che non vengano costantemente assistiti).
■Non utilizzare il termoventilatore nelle immediate vicinanze
di bagni, docce o piscine.
■ATTENZIONE: alcune parti del prodotto possono surriscal-
darsi in modo considerevole e provocare ustioni. Particola-
re attenzione deve essere prestata in presenza di bambini
e persone vulnerabili.
■Evitare di collocare il prodotto direttamente sotto una presa
di corrente.
■Un cavo di alimentazione danneggiato può essere sostitui-
to esclusivamente dal produttore, centro di assistenza au-
torizzato dal produttore o personale similmente qualificato,
al fine di prevenire eventuali danni.
■AVVERTENZA: per ridurre il pericolo di incendio, tenere
tessuti, tende o qualsiasi altro materiale infiammabile, a
una distanza minima di 1 m dall’uscita dell’aria.
■Evitare l’uso del termoventilatore in caso di caduta.
■Evitare l’uso del termoventilatore se presenta segni visibili
di danneggiamento.
■Utilizzare il termoventilatore su una superficie piana e sta-
bile.
5.2 Informazioni generali
■Il prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
■Non lasciare il materiale di imballaggio incustodito. Potrebbe diventare un giocattolo peri-
coloso per i bambini.
■Non esitare a contattare il nostro servizio assistenza o altro personale tecnico competen-
te, in caso di domande che non trovano risposta nel manuale di istruzioni del prodotto.
■Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente da un
esperto o da un laboratorio specializzato.
5.3 Gestione
■Maneggiare il prodotto con cautela. Sobbalzi, urti o cadute, anche da altezze ridotte,
possono danneggiare il prodotto.
5.4 Condizioni di esercizio
■L’umidità e la polvere possono provocare scosse elettriche. Evitarne l’uso in bagni o in
ambienti simili. Evitarne l’uso in ambienti con alta concentrazione di polvere.

11
■Superfici instabili e morbide possono provocare la caduta o il ribaltamento dell'apparec-
chio con conseguente incendio. Posizionare sempre l'apparecchio su superfici stabili e
robuste.
■Non sottoporre il prodotto a sollecitazioni meccaniche.
■Proteggere l’apparecchiatura da temperature estreme, forti urti, gas, vapori e solventi in-
fiammabili.
■Proteggere il prodotto da condizioni di umidità e bagnato.
■Proteggere il prodotto dalla luce solare diretta.
5.5 Funzionamento
■L’apparecchio non è destinato all’utilizzo tramite un timer esterno o un sistema di control-
lo remoto separato.
■La griglia si riscalda durante il funzionamento. Non toccare la griglia per evitare ustioni.
■Tenere il cavo di alimentazione e l'apparecchio lontano da superfici riscaldate.
■Non inserire oggetti all'interno delle aperture per evitare di provocare scosse elettriche,
incendi o danni all'apparecchio.
■Consultare un esperto in caso di dubbi sul funzionamento, la sicurezza o il collegamento
del prodotto.
■Se non è più possibile utilizzare il prodotto in tutta sicurezza, metterlo fuori servizio e
proteggerlo da qualsiasi uso accidentale. NON tentare di riparare il prodotto da soli. Il
corretto funzionamento non è più garantito se il prodotto:
– è visibilmente danneggiato,
– non funziona più correttamente,
– è stato conservato per lunghi periodi in condizioni ambientali avverse o
– è stato sottoposto a gravi sollecitazioni legate al trasporto.
5.6 Cavo di alimentazione
Non modificare o riparare i componenti dell'alimentazione di rete, comprese le
spine di rete, i cavi di rete e gli alimentatori. Non utilizzare componenti danneg-
giati. Rischio di scosse elettriche letali!
■Collegare la spina di alimentazione esclusivamente a una presa elettrica protetta da un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente nominale di funzionamento resi-
dua non superiore a 30 mA.
■La presa di corrente deve essere situata vicino all'apparecchio ed essere facilmente ac-
cessibile.
■Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani bagnate.
■Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo. Tirare sempre dalla presa di cor-
rente utilizzando le impugnature previste.
■Scollegare la spina dalla presa in caso di inutilizzo prolungato del dispositivo.
■Per motivi di sicurezza, scollegare la spina dalla presa in caso di temporali.
■Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga schiacciato, piegato, danneggiato da
spigoli vivi o sottoposto a sollecitazione meccanica.
■Evitare di sottoporre il cavo di alimentazione ad una eccessiva sollecitazione termica do-
vuta a calore o freddo estremo.
■Non modificare il cavo di alimentazione. In caso contrario, il cavo di alimentazione po-
trebbe danneggiarsi. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare una scossa
elettrica mortale.
■Non toccare il cavo di alimentazione se è danneggiato.
– Innanzitutto, disattivare l'alimentazione alla presa di corrente (ad es. tramite l'interrut-
tore automatico corrispondente) e, successivamente, rimuovere delicatamente la spi-
na di alimentazione dalla presa.
– Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è danneggiato.
■Un cavo di alimentazione danneggiato può essere sostituito esclusivamente dal produt-
tore, centro di assistenza autorizzato dal produttore o personale similmente qualificato,
al fine di prevenire eventuali danni.
■Assicurarsi che i cavi non siano schiacciati, piegati o danneggiati da spigoli taglienti.
■Posare sempre i cavi in modo che nessuno possa inciamparvi o rimanervi impigliato. Vi
è il rischio di lesioni.
5.7 Sicurezza elettrica
■Le prolunghe possono surriscaldarsi e prendere fuoco. Evitare l’uso di prolunghe.
■Evitare di sollecitare il cavo di alimentazione nel punto di collegamento con l'apparec-
chio. Il cavo di alimentazione potrebbe rompersi e provocare scosse elettriche.
5.8 Manutenzione
■Non aprire l’alloggiamento.
■Evitare di immergerlo in acqua.
6 Panoramica prodotto
2 1
Componente Descrizione
1 Manopola del termostato
2 Manopola di controllo della ventola
Impostazione della ven-
tilazione
Descrizione Consumo energetico
0Termoventilatore spento --
Ventilazione + temperatura bassa max. 1000 W
Ventilazione + temperatura media max. 2000 W
Ventilazione + temperatura alta max. 3000 W
7 Impostazione
1. Posizionare il termoventilatore sui piedini su una superficie piana, robusta e non infiam-
mabile. Mantenere una distanza di min. 1 m da oggetti circostanti.
2. Collegare la spina di alimentazione a una presa elettrica adatta.
àIl termoventilatore è pronto per il funzionamento.
8 Funzionamento
8.1 Funzionamento continuo del termoventilatore
1. Ruotare la manopola di controllo della ventola nella posizione desiderata per accenderla.
àIl termoventilatore si avvia.
2. Ruotare completamente la manopola del termostato verso il segno MAX.
àA questo punto il termoventilatore funziona in modo continuo.
8.2 Funzionamento del termoventilatore a temperature predefinite
Impostando la manopola del termostato, è possibile mantenere la temperatura ambiente de-
siderata. Il termoventilatore si spegne quando viene raggiunta la temperatura ambiente im-
postata e si riaccende quando la temperatura scende al di sotto di quella impostata.
1. Ruotare la manopola di controllo della ventola nella posizione desiderata per accenderla.
àIl termoventilatore si avvia.
2. Ruotare completamente la manopola del termostato verso il segno MAX.
3. Attendere che la temperatura ambiente raggiunga la temperatura desiderata.
4. Ruotare lentamente la manopola del termostato verso il segno MIN finché non viene udi-
to un “clic”.
àA questo punto la temperatura ambiente desiderata è stata impostata.
8.3 Dopo l'uso
1. Ruotare la manopola di controllo della ventola in posizione 0 per spegnere il termoventi-
latore.
2. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa.
3. Lasciare raffreddare il termoventilatore a temperatura ambiente prima di spostarlo, riporlo
o pulirlo.
8.4 Protezioni
8.4.1 Ripristino della protezione da surriscaldamento
La protezione da surriscaldamento spegne automaticamente il termoventilatore al supera-
mento di una determinata temperatura.
Per ripristinare la protezione da surriscaldamento:
1. Ruotare la manopola di controllo della ventola in posizione 0.
2. Scollegare la spina di alimentazione dalla presa.
3. Lasciare raffreddare il termoventilatore a temperatura ambiente (circa 10 min.).
4. Verificare la presenza di ostruzioni evidenti che hanno causato il surriscaldamento del
termoventilatore. Rimuoverle.
5. Collegare la spina di alimentazione alla presa elettrica.
6. Riavviare il termoventilatore.
8.4.2 Ripristino della protezione antiribaltamento
La protezione antiribaltamento spegne l'elemento riscaldante in caso di caduta del termo-
ventilatore. La ventola continua a funzionare senza fermarsi.
1. In caso di ribaltamento del termoventilatore, rimetterlo in piedi per riaccendere l'elemento
riscaldante.

12
9 Pulizia e manutenzione
Importante:
– Non utilizzare detergenti aggressivi, alcol o altre soluzioni chimiche. Possono danneg-
giare l'alloggiamento e causare il malfunzionamento del prodotto.
– Non immergere il prodotto nell'acqua.
1. Scollegare il prodotto dall’alimentazione.
2. Lasciare raffreddare il prodotto fino al raggiungimento della temperatura ambiente.
3. Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di lanugine.
4. (Se necessario) utilizzare aria compressa a bassa pressione per rimuovere la polvere
dall'interno del termoventilatore e dalle griglie.
10 Smaltimento
Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche introdotte sul mercato europeo
devono essere etichettate con questo simbolo. Questo simbolo indica che l'appa-
recchio deve essere smaltito separatamente dai rifiuti urbani non differenziati al
termine della sua vita utile.
Ciascun proprietario di RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
è tenuto a smaltire gli stessi separatamente dai rifiuti urbani non differenziati. Gli
utenti finali sono tenuti a rimuovere senza distruggere le batterie e gli accumulato-
ri esauriti che non sono integrati nell'apparecchiatura, nonché a rimuovere le lam-
pade dall'apparecchiatura destinata allo smaltimento prima di consegnarla presso
un centro di raccolta.
I rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge a ritirare gra-
tuitamente le vecchie apparecchiature. Conrad mette a disposizione le seguenti opzioni di
restituzione gratuite (ulteriori informazioni sono disponibili sul nostro sito internet):
■presso le nostre filiali Conrad
■presso i centri di raccolta messi a disposizione da Conrad
■presso i centri di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei rifiuti o presso i sistemi
di ritiro istituiti da produttori e distributori ai sensi della ElektroG
L'utente finale è responsabile della cancellazione dei dati personali sul vecchio dispositivo
destinato allo smaltimento.
Tenere presente che in paesi al di fuori della Germania possono essere applicati altri obbli-
ghi per la restituzione e il riciclaggio di vecchie apparecchiature.
11 Dati tecnici
Tensione di ingresso ..................... 220 - 240 V/AC
Potenza assorbita .......................... max. 3000 W
Livelli di potenza............................. 1000 W / 2000 W / 3000 W
Livello di rumorosità........................ 45 dB
Dimensioni adatte dell'ambiente..... max. 30 m²
Protezione da surriscaldamento..... Sì
Protezione antiribaltamento............ Sì
Lunghezza cavo di alimentazione . 1,3 m
Temperatura di esercizio ............... da -20 a +40 °C
Umidità di esercizio ....................... 10 - 70 % UR (senza condensa)
Temperatura di conservazione ...... da -20 a +40 °C
Umidità di conservazione .............. 10 - 70 % UR (senza condensa)
Dimensioni (L x A x P) (circa) ........ 200 x 230 x 320 mm
Peso (indicativo) ............................ 3,4 kg
12 Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici
Identificativo del modello: LIH-3002A
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Potenza termica Tipo di potenza termica, solo per
gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad
accumulo (indicare una sola
opzione)
Potenza
termica
nominale
Pnom 2,7 - 3,0 kW controllo manuale del
carico termico, con
termostato integrato
Non appli-
cabile
Potenza
termica
minima
(indicativo)
Pmin 1,0 kW controllo manuale del
carico termico con
riscontro della
temperatura
ambiente e/o esterna
Non appli-
cabile
Dato Simbolo Valore Unità Dato Unità
Massima
potenza
termica
continua
Pmax,c 3,0 kW controllo elettronico
del carico termico
con riscontro della
temperatura
ambiente e/o esterna
Non appli-
cabile
Consumo ausiliario di energia elettrica potenza termica
assistita da
ventilatore
Non appli-
cabile
Alla potenza
termica
nominale
elmax 0,000 kW Tipo di potenza termica/controllo
della temperatura ambiente
(indicare una sola opzione)
Alla potenza
termica
minima
elmin 0,000 kW potenza termica a
fase unica senza
controllo della
temperatura
ambiente
[no]
In modo stand-
by
elSB N/D kW Due o più fasi
manuali senza
controllo della
temperatura
ambiente
[no]
con controllo della
temperatura
ambiente tramite
termostato
meccanico
[sì]
con controllo
elettronico della
temperatura
ambiente
[no]
con controllo
elettronico della
temperatura
ambiente e
temporizzatore
giornaliero
[no]
con controllo
elettronico della
temperatura
ambiente e
temporizzatore
settimanale
[no]
Altre opzioni di controllo (è
possibile selezionare più opzioni)
controllo della
temperatura
ambiente con
rilevamento di
presenza
[no]
controllo della
temperatura
ambiente con
rilevamento di
finestre aperte
[no]
con opzione di
controllo a distanza
[no]
con controllo di
avviamento
adattabile
[no]
con limitazione del
tempo di
funzionamento
[no]
con termometro a
globo nero
[no]
Contatti Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tutti i diritti, compresa la traduzione, riservati. La riproduzione con qualunque mezzo (ad es. fotocopie, microfilm o me-
morizzazione su sistemi di elaborazione elettronica dei dati) è rigorosamente vietata senza la previa autorizzazione scrit-
ta dell’editore. È vietata la ristampa, anche parziale. La presente pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento
della stampa.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2859445_V2_0923_jh_mh_it 9007200156932619-4 I2/O2 en
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TOOLCRAFT Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Frico
Frico Corinte W AD Series Mounting and operating instructions

CUR AQUA
CUR AQUA 433 Series installation instructions

Stanley
Stanley ST-222A-240-E instruction manual

Well
Well HTR-QRZ-800-WL Installation and operating manual

Panasonic
Panasonic Basic Series Service manual

Singer
Singer BFH-2000 instruction manual