Toolland DTB10003 User manual

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 2 ©Velleman nv

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Toolland! Please read the manual thoroughly before bringing
this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
Wear face protection (e.g. safety goggles) against the spraying agents.
Date of manufacture.
•This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of
the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Work Area Safety
•Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
•Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 4 ©Velleman nv
Personal Safety
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
•Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
•Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
•Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
•Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
•Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
Power Tool Use and Care
•Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
•Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if
detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
•Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
•Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
•Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of
the
Service
•Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 5 ©Velleman nv
3. General Guidelines
•Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages of this
manual.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
user modifications to the device is not covered by the warranty.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or
problems.
•Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage
(extraordinary, incidental or indirect) –of any nature (financial, physical…) arising
from the possession, use or failure of this product.
•Keep this manual for future reference.
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
cap
20
shock pad
2
cap O-ring
21
hose
3
valve
22
lance
4
filter
23
gasket
5
connector
24
back cap
6
O-ring for connector
25
screw
7
pipe tube
26
screw
8
inlet water filter
27
clip for circuit board
9
screw
28
circuit board compartment
10
tank
29
battery compartment
11
cover
30
nut
12
O-ring in cover
31
switch cover
13
plastic nut
32
Li-ion battery
14
clamp
33
battery compartment cover
15
water inlet hose
34
squab
16
water pump clip
35
screw
17
shock pad
36
screw
18
water pump
37
strap
19
nut

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 6 ©Velleman nv
5. Charging the Battery
1. Remove the battery from the battery compartment and connect to the charger.
2. Connect the charger to the mains. The LED will burn red to indicate the battery is
charging.
3. When the LED burns green, the battery is fully charged. Disconnect the charger
from the mains to avoid overcharging. Install the battery in the battery
compartment.
a
battery is charging
b
battery fully charged
6. Assembly
1. Open the battery compartment, install the fully-charged battery and close the
compartment.
2. Screw the lance onto the trigger.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 7 ©Velleman nv
7. Operation
1. Make sure the pressure sprayer is correctly assembled.
2. Open the cap.
3. Pour the liquid into the tank and close the cap.
a
hose
d
on-off switch
b
squab
e
power indicator
c
battery compartment cover
4. Make sure the lance is firmly screwed onto the trigger. Switch on the pressure
sprayer and press the trigger to release the spray.
a
on-off switch
c
trigger
b
lance

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 8 ©Velleman nv
5. Turn the spray nozzle to adjust the spray width.
a
direct spray
c
lance
b
wide spray
8. Troubleshooting
Problem
Possible cause
Possible solution
The appliance does not
start after being switched
on.
The battery is out of
power.
Fully charge the battery.
The power switch is
damaged.
The appliance is damaged.
Please dispose of within
the local rules.
The appliance does not
spray when the trigger is
pressed.
The filter is clogged.
Take out the filter and
clean it.
9. Care and Maintenance
Cleaning
•Do not clean the appliance in the presence of naked flames.
•Before doing any cleaning, remove any spraying agent from the tank, depressurize,
switch off the appliance and remove the battery.
•Wipe all exterior surfaces of the appliance clean with a soft cloth dampened with a
soap and water solution. Do not immerse or submerge any part of the appliance in
water or any other liquid. Never use solvents or cleaning agents containing
petroleum (petrol, kerosene, oil), paint thinner, turpentine, alcohol, or ammonia.
Maintenance
•This appliance cannot be repaired and should be scrapped according to the local
environmental rules when damaged.
Storage
•Remove the battery from the appliance before storing. Keep the battery in a clean
and dry area.
•Remove any spraying agent from the tank before storing.
•Store the appliance and its accessories in a clean and dry area.
•Ensure that the appliance is stored in a safe place where unauthorised persons
cannot access it.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 9 ©Velleman nv
10. Technical Specifications
battery..........................................................................................Li-ion 2500 mAh
voltage...........................................................................................................12 V
current..........................................................................................................1.6 A
charger ................................................................................................ 12 V, 1.5 A
working time.............................................................................................100 min.
charging time............................................................................................150 min.
tank material ..................................................................................... PE - PP - ABS
lance material ................................................................................... stainless steel
colour ........................................................................................................ orange
tank dimensions .......................................................................345 x 180 x 490 mm
tank volume ................................................................................................... 12 L
hose length ................................................................................................120 cm
weight ........................................................................................................ 3.5 kg
optional spare battery ........................................................... DTB10003SP (not incl.)
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of
this device. For more info concerning this product and the latest version of this
manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to
any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright
holder.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 10 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in
gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan
niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Draag gezichtsbescherming (bv. veiligheidsbril).
Productiedatum.
•Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe
zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik
van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
Veiligheid op de werkplaats
•Werk enkel in een goed verlichte werkplaats. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
•Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explosiegevaar bestaat,
zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere
stoffen. Elektrische gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen
tot ontbranding kunnen brengen.
•Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap
op een veilige afstand. Bij afleiding kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
•Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken (bv. buizen,
verwarmingen, fornuizen en koelkasten). Er bestaat een verhoogd risico op
elektrische schokken wanneer uw lichaam geaard is.
•Stel elektrisch gereedschap nooit bloot aan regen of vocht. Het binnensijpelen van
water in het toestel verhoogt het risico op elektrische schokken.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 11 ©Velleman nv
Persoonlijke veiligheid
•Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u een
elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrische gereedschappen wanneer
u moe bent, of drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Een moment van
onachtzaamheid bij het gebruik van elektrische gereedschappen kan ernstige
verwondingen tot gevolg hebben.
•Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Een
gepast gebruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals een stofmasker, speciale
werkschoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoorbescherming
verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
•Voorkom dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg ervoor dat de
schakelaar op de UIT-positie staat, voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
•Draag elektrisch gereedschap nooit met uw vinger op de schakelaar en steek ook
nooit de stekker van ingeschakelde elektrische gereedschappen in het stopcontact:
dit leidt tot ongelukken
•Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen. Houd altijd twee voeten stevig op de
vloer. Hierdoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter
onder controle houden.
•Draag geschikte werkkledij. Draag geen wijde kleren of sieraden. Houd uw haar,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
sieraden en lang haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
•Denk niet dat doordat u gereedschap vaak gebruikt, u wel weet hoe het allemaal
werkt en dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik van het gereedschap wel
kunt negeren. Een onbezonnen actie kan in een fractie van een seconde ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
•Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch gereedschap. Gebruik het juiste
gereedschap voor uw specifieke toepassing. Met het juiste gereedschap voert u de
taak beter en veiliger uit wanneer dit op de snelheid gebeurt waarvoor het apparaat
is ontworpen.
•Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de aan/uit-schakelaar niet werkt.
Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden in en uitgeschakeld met de
schakelaar is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
•Trek de stekker uit het stopcontact voordat u wijzigingen aanbrengt aan elektrische
gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
•Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat
het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet vertrouwd mee zijn en
deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
•Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
•Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch gereedschap. Controleer of
bewegende delen op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of er geen
onderdelen defect zijn of dat er andere omstandigheden zijn die van invloed kunnen
zijn op de werking van het gereedschap. Laat beschadigde delen repareren voordat
u het gereedschap gebruikt.
•Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
•Gebruik het elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschap, enz. in
overeenstemming met deze aanwijzingen. Neem daarbij de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheid in acht. Het gebruik van het elektrisch
gereedschap voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke
situaties leiden.
•Houd handgrepen en greepoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet.
•Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken veilig werken en controle over het
gereedschap in onverwachte situaties onmogelijk.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 12 ©Velleman nv
Service
•Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig
geschoold personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren.
Daardoor wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het elektrische gereedschap
gehandhaafd blijft.
3. Algemene richtlijnen
•Raadpleeg de Velleman®service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
•Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch
bij ongeoorloofd gebruik.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
•Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor
schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) –van welke aard dan ook
(financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
•Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
dop
20
schokplaatje
2
O-ring
21
slang
3
ventiel
22
sproeilans
4
filter
23
pakking
5
connector
24
achterplaat
6
O-ring voor connector
25
schroef
7
buis
26
schroef
8
watertoevoerfilter
27
clip voor printplaat
9
schroef
28
compartiment voor printplaat
10
reservoir
29
batterijvak
11
Deksel
30
moer
12
O-ring
31
afdekking voor schakelaar
13
plastic moer
32
Li-ion batterij
14
klem
33
klep batterijvak
15
watertoevoer slang
34
rugkussen
16
clip voor waterpomp
35
schroef
17
schokplaatje
36
schroef
18
waterpomp
37
schouderriem
19
moer

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 13 ©Velleman nv
5. De batterij opladen
1. Verwijder de batterij uit het batterijvak en sluit de oplader aan.
2. Sluit het toestel aan op het lichtnet. De rode led geeft aan dat de batterij aan het
opladen is.
3. De groene led geeft aan dat de batterij volledig opgeladen is. Trek de stekker uit
het stopcontact om overladen te voorkomen. Plaats de batterij in het batterijvak.
a
batterij is aan het opladen
b
batterij volledig opgeladen
6. Montage
1. Open het batterijvak, plaats de batterij en sluit het batterijvak.
2. Bevestig de lans aan het sproeipistool.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 14 ©Velleman nv
7. Gebruik
1. Zorg ervoor dat de toestel correct is gemonteerd.
2. Schroef de sproeidop los.
3. Vul het reservoir en sluit de dop.
a
slang
d
aan/uit-schakelaar
b
rugkussen
e
voedingsled
c
klep batterijvak
4. Zorg ervoor dat de lans stevig aan het pistool is vastgemaakt. Schakel het toestel
in en druk op het pistool om te sproeien.
a
aan/uit-schakelaar
c
pistool
b
sproeilans

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 15 ©Velleman nv
5. Draai aan de sproeikop om de sproeistraal te regelen.
a
volle straal
c
sproeilans
b
nevelstraal
8. Problemen en oplossingen
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Het toestel functioneert
niet bij het inschakelen.
De batterij is leeg.
Laad de batterij volledig
op.
De voedingsschakelaar is
beschadigd.
Het toestel is beschadigd.
Gooi het toestel weg
volgens de plaatselijke
milieuwetgeving.
Het toestel spuit niet bij
het indrukken van de
knop.
De filter is verstopt.
Verwijder de filter en reinig
deze.
9. Reiniging en onderhoud
Reiniging
•Reinig het toestel niet in de nabijheid van open vuur.
•Voor het reinigen, verwijder alle sproeivloeistof uit het reservoir, laat de druk af,
schakel het toestel uit en (indien mogelijk) verwijder de batterij.
•Reinig de behuizing met een zachte doek die licht bevochtigd is met een milde
zeepoplossing. Dompel het toestel nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik nooit oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die petroleum (benzine,
kerosine, olie), verfverdunner, wasbenzine, alcohol of ammoniak bevatten.
Onderhoud
•Dit toestel kan niet worden hersteld. Voer het toestel volgens de plaatselijk
geldende milieuvoorschriften af.
Opslag
•Verwijder de batterij voordat u het toestel opbergt. Bewaar de batterij op een
propere en droge plaats.
•Verwijder alle sproeivloeistof uit het reservoir voordat u het toestel opbergt.
•Bewaar het toestel en de accessoires op een propere en droge plaats.
•Zorg ervoor dat het toestel wordt opgeborgen op een veilige plaats waar
onbevoegden geen toegang toe hebben.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 16 ©Velleman nv
10. Technische specificaties
batterij.......................................................................................... Li-ion 2500 mAh
spanning ........................................................................................................12 V
stroom ..........................................................................................................1.6 A
oplader ................................................................................................ 12 V, 1.5 A
autonomie .................................................................................................100 min
oplaadtijd ..................................................................................................150 min
materiaal reservoir ............................................................................. PE - PP - ABS
materiaal lans ....................................................................................roestvrij staal
kleur........................................................................................................... oranje
afmetingen reservoir.................................................................345 x 180 x 490 mm
volume reservoir ............................................................................................. 12 L
lengte van de slang .....................................................................................120 cm
gewicht ....................................................................................................... 3.5 kg
reservebatterij (optioneel) ............................................DTB10003SP (niet meegelev.)
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 17 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et
des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non-sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi
avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Porter une protection du visage (p. ex. des lunettes de protection).
Date de fabrication.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Sécurité de la zone de travail
•Maintenir l’endroit de travail propre et bien éclairé. Les zones en désordre ou
sombres sont propices aux accidents.
•Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les appareils
électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des
émanations.
•Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
•Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre (p. ex. tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Le risque de décharge augmente si votre
corps rentre en contact avec une mise à la terre.
•Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. L'infiltration d’eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 18 ©Velleman nv
Sécurité personnelle
•Rester vigilant, toujours vérifier vos actions et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si
vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves.
•Utiliser un équipement de protection personnelle. Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des
chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité,
utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures.
•Éviter tout démarrage involontaire. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt
avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter.
•Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est une source d’accidents.
•Adopter une position confortable. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
•Porter des vêtements de travail appropriés. Ne pas porter des de vêtements lâches
ou de bijoux. Garder vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces
actionnées. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être
pris dans des parties en mouvement.
•Ne pas penser être familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses
reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité.
Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de
seconde.
Utilisation et entretien de l’outil
•Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. Un appareil électrique
correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au
rythme auquel il a été conçu.
•Ne pas utiliser l'appareil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un
appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est
dangereux et doit être réparé.
•Débrancher la prise du bloc d’alimentation avant d’effectuer des réglages, de
changer des accessoires, ou de ranger les appareils électriques. Ces mesures de
sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l’appareil
électrique.
•Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.
•Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
•Entretenir les appareils électriques. Vérifier tout défaut d’alignement et
l’enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres
conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
•De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
•Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des
situations dangereuses.
•Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse.
•Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de
manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situations inattendues.
Service
•L’entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui
utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine. Cela
permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 19 ©Velleman nv
3. Directives générales
•Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode
d'emploi.
•Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
•N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
•La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
•Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature
(financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le
dysfonctionnement de ce produit.
•Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
1
bouchon
20
plaque antichoc
2
joint torique
21
tuyau
3
valve
22
lance de pulvérisation
4
filtre
23
joint
5
connecteur
24
couvercle arrière
6
joint torique pour connecteur
25
vis
7
tube
26
vis
8
filtre d'arrivée d'eau
27
clip pour circuit imprimé
9
vis
28
compartiment pour circuit
imprimé
10
réservoir
29
compartiment à piles
11
couvercle
30
écrou
12
joint torique
31
couvercle pour interrupteur
13
écrou en plastique
32
batterie Li-ion
14
étau
33
couvercle du compartiment à
piles
15
tuyau d'arrivée d'eau
34
harnais
16
clip pour pompe
35
vis
17
plaque antichoc
36
vis
18
pompe
37
bandoulière
19
écrou

DTB10003
V. 01 –25/03/2020 20 ©Velleman nv
5. Charger la batterie
1. Retirer la batterie du compartiment à piles et connecter au chargeur.
2. Brancher l'appareil sur une prise électrique. La LED rouge s'allumer pour indiquer
que la batterie est en cours de charge.
3. La LED verte s'allume pour indiquer que la batterie est complètement chargée.
Débrancher l'appareil du réseau pour éviter la surcharge. Insérer la batterie dans
le compartiment à piles.
a
batterie en cours de charge
b
batterie complètement chargée
6. Montage
1. Ouvrir le compartiment à piles. Insérer la batterie et fermer le compartiment.
2. Fixer la lance au pistolet.
Table of contents
Languages:
Other Toolland Paint Sprayer manuals

Toolland
Toolland DT20008N User manual

Toolland
Toolland DT20016N User manual

Toolland
Toolland DTB10002 User manual

Toolland
Toolland DT20050 User manual

Toolland
Toolland DT20005N User manual

Toolland
Toolland DT 20008 User manual

Toolland
Toolland DT 20005 User manual

Toolland
Toolland DTB10000 User manual

Toolland
Toolland DT20016 User manual

Toolland
Toolland DTB10001 User manual