Toolson PRO-AS 18 User manual

Art.-Nr.: 45.132.50 I.-Nr.: 01016
(Bedienungsanleitung
Akkuschrauber
tOperating Instructions
Cordless Screwdriver
sMode dʼemploi
Tournevis sans fil
+Istruzioni per lʼuso
Avvitatore a batteria
*Manual de instrucciones
Atornillador con batería
lBrugsanvisning
Akku-skruemaskine
8Bruksanvisning
Batteridriven skruvdragare
9Käyttöohje
Akkuruuvinväännin
jNávod k obsluze
Akumulátorový šroubovák
VNavodila za uporabo
Baterijski izvijač
BUpute za uporabu
Baterijski izvijač
ZKullanma Talimatı
Akülü Vidalama Makinesi
HLietošanas instrukcija
Akumulatora skrūvgrieža
@Használati utasítás
Akkucsavarozó
MBruksanvisning
Batteridrevet skrutrekker
ENotandaleiðbeiningar
Hleðsluborvél
PRO-AS 18
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 1

2
(Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten
tRead and follow the operating instructions and safety information before using for the
first time.
sAvant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et
respectez-les.
+Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze
di sicurezza.
*Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de
poner en marcha el aparato.
lBetjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden maskinen tages i
brug. Alle anvisninger skal følges.
8Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning.
9Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja noudata niitä.
jPřed uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní předpisy a oboje
dodržovat.
VPred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in varnostne napotke.
BPrije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih
napomena.
ZAleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂ okuyun ve riayet
edin.
HPirms ekspluatācijas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības
norādījumus.
@Üzembehelyezés előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást és a
biztonsági utasításokat.
MLes bruksanvisningen nøye før montering og oppstart.
EVinsamlegast lesi› notkunarlei›beiningarnar vandlega fyrir uppsetningu og notkun
saganna
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 2

3
(Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die Gangumschaltung nur im
Stillstand umgeschaltet werden
tChange the gear only when the drill is at a standstill. If you fail to observe this point, the
gearing may be damaged.
sAfin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement
commutées à lʼarrêt.
+Per evitare danni al meccanismo, la commutazione di marcia può venire cambiata solo
ad utensile fermo.
*Con el fin de evitar que se dañe el engranaje, cambiar la velocidad únicamente cuando la
herramienta se haya detenido por completo
lFor at undgå at drevet beskadiges, må gearskift kun foretages, når maskinen står stille.
8För att undvika att maskinens växel förstörs, får du endast växla medan maskinen står
stilla.
9Vaihteiston vahingoittumisen välttämiseksi saa vaihteen vaihtaa vain laitteen ollessa
pysähdyksissä
jAby se zabránilo poškození převodovky, smí být přepínání směru otáčení prováděno
pouze ve vypnutém stavu
VDa bi preprečili poškodbe gonila, smete izvajati preklop prestav samo v stanju mirovanja
izvijača.
BDa biste izbjegli oštećenje pogona, promjenu brzine vrtnje treba obavljati samo kad uređaj
ne radi.
ZDişli kutusunun hasar görmesini önlemek için hız değiştirme şalteri sadece makine
durduğunda kullanılacaktır
HLai izvairītos no piedziņas bojāšanas, ātrumus drīkst pārslēgt tikai pilnīgi apstādinātā
ierīces stāvoklī.
@A hajtómű megsérülésének az elekerüléséért, a sebességátkapcsolót csak nyugalmi
állapotban szabad átkapcsolni.
MFor å unngå skader på giret skal girskift kun skje når maskinen står stille.
ETil að koma í veg fyrir skemmdir á drifi vélarinnar má einungis skipta um snúningsátt á
meðan að vélin er ekki í gangi
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 3

4
1
2
15 14
12
10
9 1 72
13
4
3
11
8
1.
2.
3
5
6
5
5
68
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 4

5
4 5
6 7
8 9
1
a
34
7
10
a
9
11
2
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 5

6
10 11
12 13
12
a
b
a
b
15
13
14
14
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 6

7
15
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 7

8
DE
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang (Abb. 1)
1. Drehmomenteinstellung
2. Akku-Kapazitätsanzeige
3. Drehrichtungsschalter
4. Ein-/ Ausschalter
5. Akku
6. Ladegerät
7. Umschalter 1. Gang – 2. Gang
8. Rasttaste
9. Schnellspannbohrfutter
10. LED-Licht
11. Ein-/ Ausschalter LED-Licht
12. Magnet-Schraubenhalter
13. Abdeckung
14. Bitmagazin
15. Leitungssucher
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Akku-Bohrschrauber ist geeignet zum Eindrehen
und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren in
Holz, Metall und Kunststoff.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannungsversorgung Motor: 18 V d.c.
Leerlauf-Drehnzahl: 0-350 / 0-1100 min-1
Drehmoment: 23 stufig
Rechts- Links-Lauf: ja
Spannweite Bohrfutter: 1-10 mm
Ladespannung Akku: 18 V d.c.
Ladestrom Akku: 2,5 A
Netzspannung Ladegerät: 230 V ~ 50 Hz
Schalldruckpegel LpA: 75 dB
Schallleistungspegel LWA: 89 dB
Vibration ahv: ≤ 2,5 m/s2
Gewicht: 1,9 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres
Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise:
1. Laden Sie den Akku-Pack mit dem mitgelieferten
Ladegerät. Ein leerer Akku ist nach ca. 1 Stunde
aufgeladen.
2. Nur scharfe Bohrer sowie einwandfreie und
geeignete Schrauberbits verwenden.
3. Beim Bohren und Schrauben in Wänden und
Mauern diese auf verborgene Strom-, Gas- und
Wasserleitung überprüfen.
6. Bedienung
6.1 Laden des NC-Akku-Packs (Abb. 2/3)
1. Akku-Pack (5) aus dem Handgriff heraus ziehen,
dabei die Rasttaste (8) nach unten drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen
Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den
Netzstecker des Ladegeräts (6) in die Steckdose.
3. Die LED am Ladegerät leuchtet grün. Schieben
Sie den Akku (5) auf das Ladegerät (6). Die LED
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 8

9
DE
leuchtet nun rot. Dies signalisiert, dass der Akku
geladen wird. Wenn der Ladevorgang nach ca. 1
Stunde beendet ist, leuchtet die LED am
Ladegerät wieder grün. Während des
Ladevorgangs kann sich der Akku (5) erwärmen,
dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung
vorhanden ist.
ob ein einwandfreier Kontakt an den
Ladekontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige
Wiederaufladung des NC-Akku-Packs sorgen. Dies
ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen,
dass die Leistung des Akku-Schraubers nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des NC-Akku-Packs!
6.2 Drehmoment-Einstellung (Abb. 4/Pos. 1)
Der Akkuschrauber ist mit einer 23 stufigen
mechanischen Drehmomenteinstellung ausgestattet.
Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben-
größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das
Drehmoment ist von mehreren Faktoren abhängig:
von der Art und Härte des zu bearbeitenden
Materials.
von der Art und der Länge der verwendeten
Schrauben.
von den Anforderungen, die an die
Schraubverbindung gestellt werden.
Das Erreichen des Drehmoments wird durch das
ratschende Ausrücken der Kupplung signalisiert.
Achtung! Stellring für das Drehmoment nur bei
Stillstand einstellen.
6.3 Bohren (Abb. 4/Pos. 1)
Zum Bohren stellen Sie den Einstellring für das
Drehmoment auf die letzte Stufe „Bohrer“. In der
Stufe Bohren ist die Rutschkupplung außer Betrieb.
Beim Bohren ist das maximale Drehmoment
verfügbar.
6.4 Drehrichtungsschalter (Abb. 5/Pos. 3)
Mit dem Schiebeschalter über dem Ein/Aus-Schalter
können Sie die Drehrichtung des Akku-Schraubers
einstellen und den Akku-Schrauber gegen
ungewolltes Einschalten sichern. Sie können
zwischen Links- und Rechtslauf wählen. Um eine
Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, darf die
Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet werden.
Befindet sich der Schiebeschalter in der
Mittelstellung, ist der Ein/Aus-Schalter blockiert.
6.5 Ein/Aus-Schalter (Abb. 5/Pos. 4)
Mit dem Ein/Aus-Schalter können Sie die Drehzahl
stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter
drücken, desto höher ist die Drehzahl des
Akkuschraubers.
6.6 Umschaltung Gang 1 - Gang 2 (Abb. 6/Pos. 7)
Je nach Stellung des Umschalters können Sie mit
einer höheren oder niedrigeren Drehzahl arbeiten.
Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden,
darf die Gangumschaltung nur im Stillstand
umgeschaltet werden.
6.7 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 7/Pos. 2)
Drücken Sie bei eingestecktem Akku die Taste (a)
neben dem LCD-Display für die Akku- Kapazitäts-
anzeige.
Im LCD-Display können Sie die vorhandene Akku-
Kapazität in % ablesen. Bei einem vollgeladenen
Akku ist die Prozentangabe höher, bei entladenem
Akku niedriger.
6.8 LED-Licht (Abb. 8)
Das LED-Licht (10) ermöglicht das Ausleuchten der
Schraub- bzw. Bohrstelle bei ungünstigen
Lichtverhältnissen. Durch Drücken der Taste (11)
schalten Sie das LED-Licht ein. Durch erneutes
Drücken der Taste (11) schalten Sie das Licht (10)
wieder aus.
6.9 Werkzeugwechsel (Abb. 9)
Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten (z.B.
Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) am
Akkuschrauber den Drehrichtungsschalter (3) in
Mittelstellung.
Der Akkuschrauber ist mit einem
Schnellspanbohrfutter (9) mit automatischer
Spindelarretierung ausgestattet.
Drehen Sie das Bohrfutter (9) auf. Die
Bohrfutteröffnung (a) muss groß genug sein, um
das Werkzeug (Bohrer bzw. Schrauberbit)
aufzunehmen.
Wählen Sie das geeignete Werkzeug aus.
Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich
in die Bohrfutteröffnung (a) hinein.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 9

10
DE
Drehen Sie das Bohrfutter (9) fest zu, und prüfen
Sie anschließend den festen Sitz des
Werkzeuges.
6.10 Magnet-Schraubenhalter (Abb. 10/Pos. 12)
Am Magnet-Schraubenhalter (12) können Schrauben
griffbereit abgelegt werden.
6.11 Abdeckung entfernen / montieren
(Abb. 11/Pos. 13)
Drehen Sie die Abdeckung (13), wie in Bild 11
gezeigt und nehmen Sie sie ab.
Die Montage der Abdeckung (13) erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge.
Achtung!
Das Gerät darf nicht ohne Abdeckung / Bitma-
gazin / Leitungssucher betrieben werden.
6.12 Bitmagazin (Abb. 12/Pos. 14)
Nachdem Sie die Abdeckung (13) entfernet haben,
können sie das Bitmagazin (14) am Akkuschrauber
montieren. Setzen Sie das Bitmagazin (14) auf den
Akkuschrauber auf und fixieren Sie es durch
Rechtsdrehung.
Zum Entnehmen der Bits muss der Knopf (a)
gedrückt und das Gehäuse (b) gedreht werden.
6.13 Leitungssucher (Abb. 13/Pos. 15)
Achtung!
Eine Messung ist nur möglich, wenn der Ein-
/Ausschalter nicht betätigt ist.
6.13.1 Montage
Um den Leitungssucher (15) zu montieren, muss
zuerst die Abdeckung (13) entfernet werden (siehe
Punkt 6.12). Die Montage des Leitungssuchers (15)
erfolgt wie die in Punkt 6.12 erklärte Montage des
Bitmagazins (14).
6.13.2. Wichtige Hinweise
Versuchen Sie nie, die Elektronik des
Leitungssuchers (15) in irgendeiner Weise zu
manipulieren, da ansonsten die
bestimmungsgemäße Funktion des Gerätes
nicht mehr gewährleistet ist.
Achten Sie auf die maximal angegebene
Lokalisierungsdistanz sowie auf das zu
lokalisierende Material.
Achten Sie darauf, den Akku (5) des Schraubers
rechtzeitig zu wechseln, da ansonsten das
Messergebnis verfälscht werden kann!
Größere metallische Gegenstände, Oberflächen,
die metallische Einschlüsse aufweisen,
elektrostatisch geladene Oberflächen sowie sich
in Betrieb befindliche Elektrogeräte, die Motore
und/oder Transformatoren beinhalten, können
den Messprozess negativ beeinflussen.
6.13.3 Einschalten:
Bewegen Sie das Einstellrad (b) in Richtung „MAX“.
6.13.4 Ausschalten:
Bewegen Sie das Einstellrad (b) in Richtung „MIN“,
bis es seine Endstellung erreicht hat.
6.13.5 Einstellung der Empfindlichkeit:
Bewegen Sie das Einstellrad (b) nach dem
Einschalten so lange in Richtung „MAX“, bis die
Endstellung erreicht ist. Überprüfen Sie die
Einstellung an einer freiliegenden,
spannungsführenden Leitung, indem Sie den
eingespannten Bohrer der Leitung nähern, bis die
LED (a) zu leuchten beginnt. Stellen Sie nun die
gewünschte Empfindlichkeit ein.
6.13.6Lokalisieren von spannungsführenden
Leitungen:
Halten Sie die Bohrspitze nach Einstellung der
gewünschten Empfindlichkeit gegen die zu
untersuchende Fläche. Wenn sich eine
spannungsführende Leitung entsprechender
Beschaffenheit innerhalb der maximal angegebenen
Distanz befindet, leuchtet die Signal-LED (a) auf.
Eine Messung ist sowohl an der Oberfläche als
auch im Bohrloch möglich (Siehe Abb. 14/15)
6.14 Schrauben
Verwenden Sie am besten Schrauben mit
Selbstzentrierung (z. B. Torx, Kreuzschiltz), welches
ein sicheres Arbeiten gewährleistet. Achten Sie
darauf, dass der verwendete Bit und die Schraube in
Form und Größe übereinstimmen. Nehmen Sie die
Drehmomenteinstellung, wie in der Anleitung
beschrieben, entsprechend der Schraubengröße vor.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 10

11
DE
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren
zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 11

12
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
2. Layout and items supplied (Fig. 1)
1. Torque selector
2. Battery capacity indicator
3. Changeover switch
4. ON/OFF switch
5. Battery pack
6. Battery charger
7. Selector switch for 1st/2nd gear
8. Pushlock button
9. Quick-change drill chuck
10. LED lamp
11. ON/OFF switch LED lamp
12. Magnetic screw holder
13. Cover
14. Bit magazine
15. Metal and voltage detector
3. Proper use
The cordless drill/screwdriver is designed for
tightening and undoing screws, as well as for drilling
in wood, metal and plastic.
The equipment is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage supply 18 V d.c.
Speed 0-350 / 0-1100 rpm
Torque 23 levels
Forward and reverse rotation yes
Chuck clamping width 1 - 10 mm
Battery charging voltage 18 V d.c.
Battery charging current 2,5 A
Mains voltage for charger 230 V ~ 50 Hz
Sound pressure level LpA 75 dB
Sound power level LWA 89 dB
Vibration ahv ≤ 2,5 m/s2
Weight 1.9 kg
5. Before starting the equipment
Be sure to read the following information before you
use your cordless screwdriver for the first time:
1. Charge the battery pack with the charger
supplied. An empty battery pack requires a
charging period of approximately 1 hour.
2. Only ever use sharp drill bits and screwdriver bits
which are suitable for the purpose and in
faultless condition.
3. Always check for concealed electric cables and
gas and water pipes when drilling and screwing
in walls.
6. Operation
6.1 Charging the NC battery pack (Fig. 2/3)
1. Remove the battery pack (5) from the handle,
pressing the pushlock buttons (8) downwards to
do so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Plug the mains plug of the charger (6)
into the mains socket outlet.
3. The green LED on the charger will come on.
Push the battery pack (5) onto the battery
charger (6). Now the rot LED will come on to
indicate that the battery pack is being charged.
When the charging period is completed after
approx. 1 hour, the green LED on the charger
will come on again. The temperature of the
battery (5) may rise during the charging
operation. This is normal.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 12

13
GB
If the battery pack fails to become charged, please
check
whether there is voltage at the socket-outlet
whether there is proper contact at the charging
contacts on the charger.
If the battery still fails to become charged, please
return
the charger
the battery pack
to our Customer Service Department.
Timely recharging of the Ni-Cd battery pack is
recommended in the interest of long battery life.
Recharging is always necessary when you notice
that the power of the battery-powered
drill/screwdriver is decreasing.
Never allow the battery pack to discharge
completely. This will result in damage to the Ni-Cd
battery pack!
6.2 Adjusting the torque (Fig. 4/Item 1)
The battery-powered drill/screwdriver is equipped
with a 23-step mechanical torque adjustment facility.
The torque for a specific size of screw is selected
with the set-collar (Figure 1). The correct torque
depends on several factors:
on the type and hardness of material in question
on the type and length screws used
on the requirements needing to be met by the
screwed joint.
The clutch disengages with a grating sound to
indicate when the set torque is reached.
Important! The tool must be at a standstill when
you set the torque with the setting ring.
6.3 Drilling (Fig. 4/Item 1)
For drilling purposes, move the set-collar to the last
step „Drill“. In this setting the slip clutch is inactive.
The maximum torque is available in drilling mode.
6.4 Forward/Reverse switch (Fig. 5/Item 3)
With the slide switch above the On/Off switch you
can select the direction of rotation of the battery-
powered drill/screwdriver and secure it against being
switched on accidentally. You can choose between
clockwise and anticlockwise rotation. In order to
avoid causing damage to the gearing, the direction of
rotation must only be changed when the screwdriver
is at a standstill. When the slide switch is in the
middle position, the ON/OFF switch is blocked.
6.5 On/Off switch (Fig. 5/Item 4)
Infinitely variable speed control is possible with the
On/Off switch. The further you press the switch, the
higher the speed of the battery-powered
drill/screwdriver.
6.6 Switching from speed 1 – speed 2
(Fig. 6/Item 7)
You can work with a higher or lower speed
depending on the position of the selector switch.
Change the gear only when the drill is at a standstill.
If you fail to observe this point, the gearing may be
damaged.
6.7 Battery capacity indicator (Fig. 7/Item 2)
Press the battery capacity indicator button (a) next to
the LCD display with the rechargeable battery
inserted. You can read off the present capacity of the
rechargeable battery in % from the LCD display.
When the battery is fully charged, the percentage will
be higher, when it is discharged, it will be lower.
6.8 LED lamp (Fig. 8)
The LED lamp (10) can be used in poor lighting
conditions to illuminate the area where you want to
drill or screw. You can switch on the LED lamp by
pressing the button (11). Pressing the button (11)
again will switch off the LED lamp (10).
6.9 Changing the tool (Fig. 9)
Important! Set the changeover switch (3) to its
centre position whenever you carry out any work (for
example changing the tool, maintenance work, etc.)
on the cordless screwdriver.
The cordless screwdriver is fitted with a quick-
action chuck (9) with an automatic spindle stop.
Open the chuck (9). The chuck opening (a) must
be large enough to hold the tool (drill bit or
screwdriver bit).
Select the suitable tool. Push the tool as far as
possible into the chuck opening (a).
Tighten the chuck (9) and then check that the
tool is secure.
6.10 Magnetic screw holder (Fig. 10/Item 12)
Screws can be placed in easy reach on the magnetic
screw holder (12).
6.11 Removing / fitting the cover (Fig. 11/Item 13)
Turn the cover (13) as shown in Figure 11 and
remove it.
Fit the cover (13) by following the above in reverse.
Important!
The machine must not be used without the cover
/ bit magazine / metal and voltage detector.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 13

14
GB
6.12 Bit magazine (Fig. 12/Item 14)
When you have removed the cover (13), you can fit
the bit magazine (14) on the cordless screwdriver.
Place the bit magazine (14) on the cordless
screwdriver and secure it by turning it clockwise.
To remove the bits, you must press the knob (a) and
turn the housing (b).
6.13 Metal and voltage detector (Fig. 13/Item 15)
Important!
A measurement is only possible if the ON/OFF
switch is not pressed.
6.13.1 Assembly
The cover (13) must be removed (see point 6.12)
before the metal and voltage detector (15) can be
fitted. The metal and voltage detector (15) is fitted as
described in point 6.12 for fitting the bit magazine
(14).
6.13.2. Important information
Never try to manipulate the electronic system in
the metal and voltage detector (15) in any way
since otherwise the device will not necessarily
function correctly.
Note that the device needs to be held differently
depending on whether you are trying to locate
metal or a voltage, and that it also has an
indicated maximum detection range.
Ensure that you change the battery (5) on the
screwdriver promptly since otherwise the
measurement result may be falsified.
Large metallic objects, surfaces which have
metallic inclusions, electrostatically charged
surfaces and electrical appliances that are
operating and which contain motors and/or
transformers may have a negative effect on the
measurement process.
6.13.3 Switching on
Move the setting wheel (b) towards “MAX”.
6.13.4 Switching off
Move the setting wheel (b) towards “MIN” until it
reaches its limit position.
6.13.5 Setting the sensitivity
After switching on the machine, move the setting
wheel (b) towards “MAX” until it reaches its limit
position. Check the setting on an exposed, live cable
by moving the drill bit in the chuck towards it until the
LED (a) lights up. Now adjust the required sensitivity.
6.13.6 Locating live cables
After setting the required sensitivity, point the tip of
the drill bit towards the surface you wish to check.
The LED indicator (a) will light up if there are any live
wires of the right type within the maximum indicated
range.
A measurement can be made both on the surface
and also in the hole (see Fig. 14/15).
6.14 Screwdriving
We recommend using self-centering screws (e.g.
Torx screws, recessed head screws) designed for
reliable working. Be sure to use a bit that matches
the screw in shape and size. Set the torque, as
described elsewhere in these operating instructions,
to suit the size of screw.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 14

15
GB
8. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 15

16
FR
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
2. Description de lʼappareil et étendue
de la livraison (fig. 1)
1. Réglage du couple de serrage
2. Affichage de la capacité de lʼaccumulateur
3. Interrupteur de sens de rotation
4. Interrupteur Marche/Arrêt
5. Accumulateur
6. Chargeur
7. Commutateur 1e vitesse – 2e vitesse
8. Touche à cran
9. Mandrin à serrage rapide
10. Lampe DEL
11. Lampe DEL de lʼinterrupteur Marche/Arrêt
12. Porte-vis à aimant
13. Recouvrement
14. Magasin dʼembouts
15. Appareil de repérage de câbles
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La vis-perceuse à accumulateur convient à visser et
à dévisser des vis tout comme au perçage dans le
bois, le métal et les matières plastiques.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en courant, moteur 18 V d.c.
Vitesse 0-350 / 0-1100 tr./mn.
Couple de rotation 23 gradins
Rotation vers la droite et vers la gauche oui
Capacité du serrage du mandrin 1 à 10 mm
Tension de charge, accumulateur 18 V d.c.
Courant de charge, accumulateur 2,5 A
Tension secteur, chargeur 230 V ~ 50 Hz
Niveau de pression acoustique LpA 75 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 89 dB
Vibration ahv ≤ 2,5 m/s2
Poids 1,9 kg
5. Avant la mise en service
Avant la mise en service de votre tournevis
électrique sans fil, lisez ces remarques :
1. Chargez le bloc accumulateur avec le chargeur
livré. Un accu vide se recharge en lʼespace
dʼenv. 1 heure.
2. Utilisez uniquement des forets pointus tout
comme des embouts de tournevis irréprochables et
adéquats.
3. Lors du perçage et du vissage dans des parois
et murs, contrôlez sʼil y a des conduites de
courant, de gaz ou dʼeau cachées.
6. Commande
6.1 Chargement du bloc accumulateur (fig. 2/3)
1. Tirez le bloc accumulateur (5) hors de sa
poignée, en appuyant sur les touches à cran (8)
vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur
la plaque signalétique correspond à la tension du
bloc du serveur disponible. Enfichez la fiche
secteur du chargeur (6) dans la prise.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 16

17
FR
3. La DEL sur le chargeur sʼallume en vert.
Poussez lʼaccumulateur (5) sur le chargeur (6).
La DEL sʼallume à présent en rouge. Ceci
signale que accumulateur est en cours de
chargement. Lorsque le processus de
chargement est terminé, au bout dʼenviron une
heure, la DEL sur le chargeur se rallume en vert.
Un léger réchauffement de lʼaccumulateur (5)
peut avoir lieu pendant le processus de
chargement. Ce phénomène est tout à fait
normal.
Si la charge du paquet accumulateur nʼest pas
possible, vérifiez
que la prise de courant est sous tension
que les contacts du chargeur sont fiables.
Sʼil nʼest toujours pas possible de charger le paquet
accumulateur, nous vous prions dʼenvoyer
le chargeur
et le paquet accumulateur
à notre station de service après-vente.
Dans lʼintérêt dʼune longue durée de vie, vous
devriez veiller à recharger à temps le paquet
accumulateur. Cʼest surtout indispensable si vous
constatez que la puissance de la perceuse-visseuse
se réduit.
Ne déchargez jamais complètement le paquet
accumulateur. Cela provoquerait un défaut du
paquet accumulateur NC.
6.2 Réglage du couple de rotation (fig. 4/pos. 1)
La perceuse-visseuse à accumulateur dispose dʼun
dispositif de réglage mécanique du couple de
rotation à 23 gradins.
Le couple de rotation pour une taille définie de vis
est réglable par la molette de réglage (1). Le couple
de rotation dépend de plusieurs facteurs:
de la sorte et dureté du matériau à traiter
de la sorte et longueur des vis utilisées
des exigences auxquelles doivent répondre les
unions vissées
Si le couple de rotation est atteint, un grincement
indique que le désaccouplement est effectué.
Attention ! Ne réglez la bague de réglage pour le
couple de serrage quʼà lʼarrêt de la machine.
6.3 Perçage (fig. 4/pos. 1)
Pour pouvoir percer, mettez la molette de réglage
pour le couple de rotation sur le dernier gradin
“perceuse”, sur le gradin “percer” lʼaccouplement
patinant est hors service. Lors du perçage le couple
de rotation maximal est disponible.
6.4 Commutateur de sens de rotation
(fig. 5/pos. 3)
Lʼinterrupteur à coulisse au-dessus de lʼinterrupteur
Marche/Arrêt vous permet de choisir le sens de
rotation de la perceuse-visseuse à accumulateur et
dʼéviter un démarrage intempestif. Vous pouvez
sélectionner la rotation vers la gauche ou vers la
droite. Afin dʼévider dʼendommager lʼengrenage, le
sens de rotation doit être uniquement commuté à
lʼarrêt. Si lʼinterrupteur à coulisse se trouve dans la
position médiane, lʼinterrupteur Marche/Arrêt est
bloqué.
6.5 Interrupteur Marche/Arrêt (fig. 5/pos. 4)
Lʼinterrupteur Marche/Arrêt permet le réglage en
continu de la vitesse. Le plus fort vous appuyez sur
lʼinterrupteur.
6.6 Commutation vitesse 1 - vitesse 2
(fig. 6/pos. 7)
En fonction de la position du commutateur, vous
pouvez travailler à une vitesse de rotation plus
élevée ou plus basse. Afin dʼévider dʼendommager
lʼengrenage, les vitesses doivent être uniquement
commutées à lʼarrêt.
6.7 Affichage de la capacité de la batterie
(fig. 7/pos. 2)
Si vous désirez faire afficher la capacité de votre
accumulateur, appuyez, alors quʼil est raccordé à la
prise, sur la touche à côté de lʼécran LCD. Vous
pourrez lire dans lʼécran LCD la capacité de
lʼaccumulateur en %. Si lʼaccumulateur est
entièrement chargé, le pourcentage indiqué est plus
élevé, si lʼaccumulateur est déchargé, plus faible.
6.8 Voyant DEL (figure 8)
La lampe DEL (10) permet dʼéclairer la zone de
vissage et de perçage en cas de conditions de
luminosité défavorables. En appuyant sur la touche
(11), vous mettez la lampe DEL en circuit. En
appuyant une nouvelle fois sur la touche (11), vous
remettez le voyant (10) hors circuit.
6.9 Changement dʼoutils (figure 9)
Attention ! Lors de tous les travaux (p. ex.
changement dʼoutils ; maitnenance ; etc.) sur le
tournevis sans fil, mettez lʼinterrupteur de sens de
rotation (3) en position centrale.
Le tournevis sans fil est équipé dʼun mandrin à
serrage rapide (9) avec blocage de broche
automatique.
Dévissez le mandrin (9). Lʼouverture du mandrin
(a) doit être suffisamment grande pour pouvoir
loger lʼembout (foret ou encore bit de vissage).
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 17

18
FR
Sélectionnez lʼoutil adéquat. Poussez lʼembout le
plus loin possible dans lʼouverture du mandrin
(a).
Refermez à fond le mandrin (9) et vérifiez
ensuite si lʼembout tient bien.
6.10 Porte-vis à aimant (fig. 10/pos. 12)
On peut déposer les vis sur le porte-vis à aimant (12)
pour les avoir à portée de la main.
6.11 Retirer / monter le recouvrement
(fig. 11/pos. 13)
Tournez le recouvrement (13) comme indiqué dans
la figure 11 et retirez-le.
Le montage du nouveau recouvrement (13) est
effectué dans lʼordre inverse des étapes.
Attention !
Il est interdit dʼutiliser lʼappareil sans
recouvrement / magasin dʼembouts / appareil de
repérage de câbles.
6.12 Magasin dʼembouts (fig. 12/pos. 14)
Après avoir retiré le recouvrement (13), vous pouvez
monter le magasin dʼembouts (14) sur le tournevis
sans fil. Mettez le magasin dʼembouts (14) sur le
tournevis sans fil et fixez-le en le tournant vers la
droite.
Pour retirer les embouts, il faut appuyer sur le bouton
(a) et tourner le boîtier (b).
6.13 Appareil de repérage de câbles
(fig. 13/pos. 15)
Attention !
Une mesure est uniquement possible lorsque
lʼinterrupteur Marche / Arrêt nʼest pas actionné.
6.13.1 Montage
Pour monter lʼappareil de repérage de câbles (15), il
faut tout dʼabord retirer le recouvrement (13) (voir
point 6.12). Le montage de lʼappareil de repérage de
câbles (15) se fait comme expliqué au point 6.12
Montage du magasin dʼembouts (14).
6.13.2. Remarques importantes
Nʼessayez jamais de manipuler le systéme
électronique de lʼappareil de repérage de câbles
(15) de quelque manière que ce soit, étant
donné que sinon, la garantie de fonctionnement
conforme à lʼaffectation de lʼappareil sera
caduque.
Attention à la distance de localisation maximale
indiquée et au matériau à localiser.
Veillez à remplacer à temps la pile (5) du
tournevis, étant donné que sinon, le résultat de
la mesure pourrait être falsifié !
Les objets métalliques de grande taille, les
grandes surfaces comprenant des impuretés
métalliques, les surfaces chargées en
électrostatique tout comme les appareils
électriques en fonctionnement comportant des
moteurs et/ou des transformateurs peuvent avoir
une influence sur la mesure.
6.13.3 Mise en circuit :
Tournez la roue de réglage (b) dans le sens “MAX”.
6.13.4 Mise hors circuit :
Tournez la roue de réglage (b) dans le sens “MIN”
jusquʼà ce quʼelle atteigne sa position de fin de
course.
6.13.5 Réglage de la sensibilité :
Tournez la roue de réglage (b) après la mise en
service dans le sens “MAX” jusquʼà ce que la
position de fin de course soit atteinte. Contrôlez le
réglage sur une ligne à lʼair libre sous tension en
approchant le foret serré jusquʼà ce que la DEL (a)
sʼallume. Réglez à présent la sensibilité désirée.
6.13.6 Localiser des câbles sous tension :
Maintenez la pointe de perçage après le réglage de
la sensibilité désirée par rapport à la surface devant
être examinée. Si un câble sous tension de qualité
correspondante se trouve à lʼintérieur de la distance
maximale indiquée, la DEL de signalisation (a)
sʼallume.
On peut mesurer à la surface tout comme dans le
trou de perforation (voir fig. 14/15)
6.14 Vissage
Utilisez de préférence des vis à centrage
automatique (p.ex. Torx, à tête cruciforme) ce qui
assure le travail en toute sécurité. Veillez à ce que la
forme et la taille du bit et de la vis utilisés soient
conformes. Effectuez le réglage du couple de
rotation comme décrit dans lʼinstruction - en fonction
de la taille des vis.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 18

19
FR
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 19

20
IT
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
2. Descrizione dellʼapparecchio ed
elementi forniti (Fig. 1)
1. Impostazione del momento torcente
2. Indicatore di carica della batteria
3. Commutatore del senso di rotazione
4. Interruttore ON/OFF
5. Batteria
6. Carica batteria
7. Commutatore 1° marcia/2° marcia
8. Tasto di arresto
9. Mandrino per punte da trapano a serraggio
rapido
10. Luce LED
11. Interruttore ON/OFF luce Led
12. Supporto magnetico per viti
13. Copertura
14. Magazzino inserti
15. Cercacavi e cercatubi
3. Utilizzo proprio
Il trapano avvitatore a batteria è adatto sia per
avvitare e svitare viti che per perforare legno, metallo
e plastica.
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione alimentazione motore 18 V d.c.
Numero giri 0-350 / 0-1100 min-1
Momento di rotazione a 23 stadi
Rotazione sinistra/destra si
Apertura bocca mandrino portapunta 1 - 10 mm
Tensione di carica accumulatore 18 V d.c.
Corrente di carica accumulatore 2,5 A
Tensione di rete per
caricaaccumulatori 230 V ~ 50 Hz
Livello di pressione acustica LpA 75 dB
Livello di potenza sonora LWA 89 dB
Vibrazione ahv ≤ 2,5 m/s2
Peso 1,9 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di mettere in esercizio il vostro avvitatore a
batteria leggete assolutamente le seguenti
avvertenze.
1. Ricaricate la batteria con il carica batteria in
dota-zione. Una batteria scarica si ricarica in ca.
1 ora.
2. Utilizzate solo punte affilate e inserti per
cacciavite adatti ed in perfetto stato.
3. In caso di perforazione e avvitamento su muri e
pareti, verificate che non siano presenti
condutture nascoste di corrente, gas e acqua.
6. Uso
6.1 Ricarica della batteria NC (Fig. 2/3)
1. Estraete la batteria (5) dallʼimpugnatura
premendo in basso il tasto di arresto (8).
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione di rete a
disposizione. Inserite la spina di alimentazione
del carica batteria (6) nella presa di corrente.
3. La spia del carica batteria si illumina in verde.
Anleitung PRO_AS_18_SPK7:_ 01.08.2007 10:10 Uhr Seite 20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Toolson Power Screwdriver manuals
Popular Power Screwdriver manuals by other brands

Atlas Copco
Atlas Copco LUM22 HRX12-120 Product instructions

EINHELL
EINHELL TC-DY 500 E Original operating instructions

Skil
Skil 2924 Operating/safety instructions

Parkside
Parkside PSSA 3.6 C4 Translation of the original instructions

EINHELL
EINHELL TC-CD 18-2 Li operating instructions

Raider
Raider RD-CDL26 user manual