Toparc COB LED STYLO User manual

V1_27/08/2020
FR 2 - 3 / 14 CN 8 - 9 / 14
www.gys.fr
EN 4 - 5 / 14
DE 6 - 7 / 14
RU 10 - 11 / 14
LAMPE STYLO COB LED - RECHARGEABLE
STYLO LAMP COB LED - RECHARGEABLE
LED-STABLAMPE WIEDERAUFLADBAR
LED充电式手持工作灯
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРИК COB LED
LAMPADA STYLO COB LED - RICARICABILE
IT 12 - 13 / 14

MODE D’EMPLOI
Conserver ce mode d’emploi pour référence ultérieure ou pour les possesseurs
ultérieurs.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source lumineuse LED COB haute puissance
Puissance lumineuse env. 200 lumen ‒ LED principale puissance max
env. 100 lumen ‒ LED principale faible puissance
env. 120 lumen ‒ LED supérieure
Temps de fonctionnement env. 1.5h ‒ LED principale puissance max
env. 4h ‒ LED principale faible puissance
env. 3h ‒ LED supérieure
Spécication de la batterie Li-Ion 3.7 V, 700 mAh
Temps de charge env. 2.5 h
Entrée de charge DC 5V 1A
Degré de protection IP 20 , IK 07
Température de fonctionnement ‒10 °C to +40 °C
AVERTISSEMENT
• Ne pas ouvrir l’appareil.
• Ne pas regarder directement la lumière émise par la lampe - Risque de dommage oculaire !
• Ne pas utiliser la lampe dans des conditions d’extrêmes températures ou de forts rayons de soleil.
• Température de fonctionnement, -10°C à +40°C.
• Garder à l’écart des enfants! Informer les enfants de tout risque pouvant être causé par l’appareil!
MODE D’EMPLOI ET DE RECHARGE
• LAMPE STYLO - Mode de fonctionnement :
- Appuyer sur le bouton une 1ère fois, la LED supérieure s’allume.
- Appuyer sur le bouton une 2nde fois, la LED principale s’allume à faible intensité (100 Lm).
- Appuyer sur le bouton une 3ème fois, la LED principale s’allume à forte intensité (200 Lm).
- Enn appuyer sur la lampe une 4ème fois pour l’éteindre.
• Connecter la lampe avec le câble de recharge USB fourni pour la recharger.
• Une LED rouge s’allume pour indiquer la charge.
• La charge est complète lorsque cette lumière devient verte.
• Si l’indicateur de charge ne s’allume pas, débrancher puis rebrancher le câble USB
• Utiliser toujours le câble USB recommandé pour cette lampe.
L’utilisation d’un câble USB non recommandé peut provoquer un feu et détruire la lampe.
• Charger la lampe pendant 4-5 heures avant la première utilisation.
• Charger la lampe à 100% avant de la stocker durant une longue période.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas utiliser l’appareil si des dommages sont constatés sur le boitier, la prise ou encore le câble. Consulter le spé-
cialiste local autorisé !
• Ne pas ouvrir l’appareil ! Toute réparation et remplacement de bloc-batterie doit être effectué par un électricien.
• Effectuer un nettoyage seulement quand le câble USB est déconnecté.
• Risque de court-circuit. Toute réparation sur l’appareil doit être effectuée par une personne habilitée et formée.
Veuillez contacter votre agence autorisée la plus proche.
• Protéger l’appareil de la chaleur, de tout rayon de soleil intense, du feu, de l’eau et de l’humidité. Risque d’explo-
sion.
• Si la batterie est endommagée ou mal utilisée. Des liquides peuvent fuir de la batterie. Éviter tout contact avec. Les
liquides s’échappant de la batterie peuvent provoquer des irritations et des brûlures. Rincer avec de l’eau si vous
avez été en contact. S’il y a eu contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin.
• La lampe ne doit pas être posée sur sa surface d’éclairage lorsqu’elle est allumée.
2
LAMPE STYLO COB LED FR
Notice originale

3
LAMPE STYLO COB LED FR
Notice originale
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En aucune circonstance l’appareil ne doit être jeté avec les ordures ménagères normales.
• Jeter l’appareil via un dispositif de recyclage autorisé ou avec un service local de traitement de déchets.
Bien lire la règlementation applicable. Communiquez avec votre installation d’élimination des déchets dans
l’éventualité ou le doute. Jeter les matériaux de conditionnement via un service local de respect de l’envi-
ronnement.
• Les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées parmi les ordures ménagères normales.
• Renvoyer les batteries rechargeables utilisées à votre distributeur ou à un service de collecte de batterie.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

OPERATING INSTRUCTIONS
Keep this instruction manual for future reference or for subsequent possessors.
TECHNICAL DATA
Источник света для применения High power COB LED
Мощность свечения ca. 200 lumen ‒ High light
ca. 100 lumen ‒ Low light
ca. 120 lumen ‒ Top light
Время работы ca. 1.5h ‒ High light
ca. 4h ‒ Low light
ca. 3h ‒ Top light
батарея спецификации Li-Ion 3.7 V, 700 mAh
Время зарядки ca. 2.5 h
Вход для зарядки DC 5V 1A
Степень защиты IP 20 , IK 07
Рабочая температура ‒10 °C to +40 °C
WARNING
• Do not open the device.
• Do not look directly into the light emitting lamp - Risk of eye injuries!
• Do not operate in direct sun light or extreme temperature conditions.
• Operating temperature, -10°C to +40°C.
• Keep away from children! Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the device!
OPERATING & CHARGING PROCEDURE
• STYLO LAMP - Operating mode :
- Press the button for the rst time, the upper LED lights up.
- Press the button a 2nd time, the main LED lights up at low intensity (100 Lm).
- Press the button a 3rd time, the main LED lights up at high intensity (200 Lm).
- Finally, press the lamp a 4th time to turn it off.
• Connect the lamp with the supplied USB charging cable to recharge it.
• A red LED lights up to indicate the charge.
• The charge is complete when this light turns green.
• If the charging indicator does not light up, disconnect and then reconnect USB cable.
• Always use the USB cable recommended for this lamp.
• Using a non-recommended cable can cause a re and destroy the lamp
• Charge the lamp for 4-5 hours before rst use.
• Charge the lamp to 100% before storing it for a long time.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the device if there is damage to the housing, plug or cable. Consult your local authorized specialist!
• Do not open the device! Repair work and replacing the rechargeable battery pack may only be carried out by elec-
tricians.
• Carry out cleaning tasks only when the mains plug is removed from the mains power!
• There is a risk of short-circuit. Repairs on the device may only be carried out by commissioned and trained persons.
Please contact your nearest authorized branch.
• Protect the battery against heat, e. g., against continuous intense sunlight, re, water, and moisture. Danger of
explosion.
• If the battery is damaged or not used correctly. Fluids can leak from the battery. Avoid contact with these. Leaking
battery fluids can lead to skin irritation or burns. Rinse off with water if you should come into contact. If the fluid
gets into your eyes,make sure you get medical help.
• The lamp is not allowed to be placed on a surface while the light is being switch on.
4
STYLO LAMP COB LED EN
Translation of the original instructions

ENVIRONMENTAL PROTECTION
• The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances.
• Dispose of the device via an authorized disposal center or your communal waste disposal facility. Observe
the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any
doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility.
Rechargeable batteries must not be disposed of in the household waste.
• Return used rechargeable batteries to your dealer or hand them in to a battery collection facility.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
5
STYLO LAMP COB LED EN
Translation of the original instructions

BEDIENUNGSANLEITUNG
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen oder zur Weitergabe an
künftige Besitzer der Lampe auf.
TECHNISCHE DATEN
Lichtquelle Hochleistungs-LED, COB
Leuchtstärke etwa 200 Lumen ‒ Haupt-LED bei maximaler Leistung
etwa 100 Lumen ‒ Haupt-LED bei schwacher Leistung
etwa 120 Lumen ‒ obere LED
Betriebsdauer etwa 1.5h ‒ Haupt-LED bei maximaler Leistung
etwa 4h ‒ Haupt-LED bei schwacher Leistung
etwa 3h ‒ obere LED
Batterietyp Li-Ion 3.7 V, 700 mAh
Ladedauer etwa 2.5 Stunden
Ladeeingang DC 5V 1A
Schutzart IP 20 , IK 07
Betriebstemperatur ‒10 °C bis +40 °C
WARNUNG
• Das Gerät nicht öffnen.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht der Lampe - Das Produkt kann schwere Augenschäden verursachen !
• Verwenden Sie die Handlampe nicht unter extremen Temperaturen oder starker Sonneneinstrahlung.
• Betriebstemperatur -10°C bis +40°C.
• Von Kindern fernhalten ! Informieren Sie Kinder über alle Gefahren, die durch das Gerät verursacht werden können !
BEDIENUNGSANLEITUNG UND AUFLADUNG
• STABLAMPE - Funktionsweise :
- Taste 1x drücken: die obere LED leuchtet.
- Taste 2x drücken: die Haupt-LED leuchtet mit schwacher Leistung (100 Lm).
- Taste 3x drücken: die Haupt-LED leuchtet mit starker Leistung (200 Lm).
• Das vierte Drücken der Taste schaltet die Lampe aus.
• Verbinden Sie die Lampe mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel, um sie zu laden.
• Eine rote LED leuchtet und zeigt so den Ladevorgang an.
• Der Ladevorgang ist beendet, wenn diese LED grün wird.
• Wenn die Ladeanzeige nicht leuchtet, so entfernen Sie das USB-Kabel und stecken Sie es wieder ein.
• Verwenden Sie ausschliesslich das für diese Lampe empfohlene USB-Kabel.
• Die Verwendung eines nicht zugelassenen USB-Kabels kann einen Brand hervorrufen und die Lampe zerstören.
• Laden Sie die Lampe während 4-5 Stunden vor der ersten Verwendung.
• Laden Sie die Lampe zu 100%, bevor diese über einen längeren Zeitraum gelagert wird.
SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht nutzen, wenn das Gehäuse, das Netzkabel oder den Stecker beschädigt sind. Wenden Sie sich an
den Kundendienst !
• Das Gerät nicht öffnen ! Jede Reparatur und jeder Austausch des Batteriepacks darf nur von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden.
• Reinigen Sie die Lampe nur, wenn das USB-Kabel von der Lampe abgenommen wurde.
• Es besteht Kurzschlussgefahr. Alle Reparaturen müssen von qualizierten und geschulten Fachkräften durchgeführt
werden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Schützen Sie das Gerät vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explo-
sionsgefahr.
• Wenn die Batterie beschädigt oder falsch verwendet wird, können Flüssigkeiten aus der Batterie austreten. Vermei-
den Sie jeglichen Kontakt mit diesen Flüssigkeiten, da diese zu Reizungen und Verbrennungen führen können. Mit
Wasser abspülen, wenn Sie in Kontakt gekommen sind. Bei Berührung mit den Augen suchen Sie sofort einen Arzt
auf.
• Die Lampe darf nicht auf der Leuchtfläche abgelegt werden, wenn sie eingeschaltet ist.
6
STYLO LAMP COB LED
Vertaling van de originele instructies
DE

UMWELTSCHUTZ
• Das Gerät darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
• Entsorgen Sie das Gerät über eine Rückgabestelle oder bei einem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
Beachten Sie die lokalen Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei ihrem lokalen Abfallun-
ternehmen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial über Ihren örtlichen Entsorger.
• Aufladbare Batterien dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
• Senden Sie gebrauchte wiederaufladbare Batterien an Ihren Händler oder einen Batteriesammelservice.
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (nachweis Kaufbeleg). Nach Anerkenntnis des Garantieanspruchs durch den Hersteller
bzw.
seines Beauftragten erfolgen eine für den Käufer kostenlose Reparatur und ein kostenloser Ersatz von Ersatzteilen. Die
Garantiezeitraum bleibt aufgrund erfolgter Garantieleistungen unverändert.
Ausschluss:
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsachgemäßen Gebruach, Sturz oder harte Stöße sowie
durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden, die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervor-
gerufen
worden sind. Keine Garantie wird für Verschleißteile (z. B. Kabel, Klemmen, Vorsatzscheiben usw.) sowie bei
Gebruachsspuren übernommen.
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel
einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (unterschrift) des zuvor Kostenvo-
ranschlags
durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt der Hersteller ausschließlich die Kosten für den
Rückversand an den Fachhändler.
7
STYLO LAMP COB LED
Vertaling van de originele instructies
DE

使用说明书
请保留本说明书以供日后参考或随后的拥有人使用。
技术参数
使用光源 高亮度 COB LED
发光功率 约 200 流明 ‒ 高光
约 100 流明 ‒ 低光
约 120 流明 ‒ 顶部聚光
工作时间 约 1.5小时 高光
约 4小时 ‒ 低光
约 3小时 ‒ 顶部聚光
电池容量 3.7 V 700 mAh锂电池
充电时间 约 2.5 小时
充电时间 直流 5V 1A
防护等级 IP 20 , IK 07
工作温度 - 10°C 至 +40°C
警告
• 请勿自行打开设备。
• 不要直视灯发出的光-眼睛会有受伤的危险!
• 不要在阳光直射或极端温度条件下操作。
• 请保持工作温度-10 ° c 至 + 40 ° c
• 请远离孩子!儿童应受到监督以确保他们不会接触到该设备!
使用及充电操作
• 充电式手持工作灯 - 操作方法:
-初次按下按钮,上部LED灯亮起。
-再次按下按钮,主LED灯以低亮度(100 流明)点亮。
-第三次按下按钮,主LED灯以高亮度(200 流明)点亮。
-最后再次按下,关闭工作灯。
• 使用附帶的USB充電線連接燈泡,為其充電。
• 红色LED灯亮起表示正在充电。
• LED灯变为绿色表示充电已完成。
• 若充电指示灯未亮起,请拔下插头再重新连接充电器。
• 请使用推荐充电器为其充电。
• 使用非推荐充电器可能会引起火灾并损坏工作灯。
• 首次使用前,请将工作灯充电4-5小时。
• 长期存放前,请将工作灯充电至100%。
安全说明
• 如果外壳、插头或电缆有损坏, 请勿使用该设备。请咨询当地授权专家!
• 修理工作和更换可充电电池组只能由电工进行,请勿自行操作。
• 只有当电源插头从插座中移除时才可以执行清洁任务!
• 如有短路的风险。设备的修理只能由受委托和训练有素的人员进行。请与您最近的授权部门联系。
• 保护电池免受热量的侵害, 例如, 防止持续强烈的阳光、火、水和湿气。会有爆炸的危险!
• 电池损坏或未正确使用,液体会从电池中泄漏,请避免接触这些。泄漏的电池液体会导致皮肤发炎或灼伤。如果你
• 小心接触到, 请用清水冲洗。如果液体进入你的眼睛, 请立即寻求医疗帮助。
• 當燈打開時,不允許將燈放在表面上。
8
LED充电式手持工作灯 CN
翻译版

环境保护
• 在任何情况下, 不应在正常的家庭垃圾中丢弃该设备。
• 通过授权的处置中心或您的公用废物处置设施处置该设备,请遵守现行的适用规定。如有任何疑问, 请与您
的废物处置设施联系,通过环境友好的处置设施处理所有包装材料。
• 可充电电池不得在家庭垃圾中处置。退回使用的可充电电池到您的经销商或交到电池收集设施。
保修
保修范围涵盖自购买之日起2年内的任何缺陷或制造缺陷(零件和人工)。
以下情况,不在保修范围内 :
• 因运输造成的所有其他损坏。
• 零件正常磨损
• 操作不当导致的事故 (电源故障,电压降低, 机器拆卸) 。
• 与环境有关的故障 (空气污染, 生锈, 灰尘) 。
如发生故障,请将设备退还至经销商处,并附上以下材料:
- 购买凭证 (收据,发票….)
- 故障解释说明
9
LED充电式手持工作灯 CN
翻译版

Перевод оригинальных инструкций
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Сохраните данное руководство, чтобы справится в будущем или для
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Источник света для применения High power COB LED
Мощность свечения ca. 200 lumen ‒ High light
ca. 100 lumen ‒ Low light
ca. 120 lumen ‒ Top light
Время работы ca. 1.5h ‒ High light
ca. 4h ‒ Low light
ca. 3h ‒ Top light
батарея спецификации Li-Ion 3.7 V, 700 mAh
Время зарядки ca. 2.5 h
Вход для зарядки DC 5V 1A
Степень защиты IP 20 , IK 07
Рабочая температура ‒10 °C to +40 °C
НАПОМИНАНИЕ
• Не открывайте устройство самостоятельно.
• Не смотрите на свет прямо, испукаемый лампой-существует опасность повреждения глаз!
• Не примените в условиях прямых солнечных лучей или крайней температуры.
• Поддерживайте рабочую температуру от -10 ° c до + 40 ° c
• Держитесь далеко от детей! Следует следить за детьми, чтобы они не вступали в контакт с устройством!
ПРИМЕНЕНИЕ И ЗАРЯДКА
• ЛАМПА КАРАНДАШ - Принцип работы:
- При первом нажатие на кнопку загорится верхний светодиод.
- При втором нажатие на кнопку загорается основной светодиод слабой яркости (100 люмен).
- При третьем нажатие на кнопку основной светодиод загорается с сильной яркостью (200 люмен).
- При четвертом нажатие лампа выключается.
• Подключите лампу к входящему в комплект поставки кабелю зарядки USB, чтобы зарядить ее.
• Красный светодиод загорается, указывая на то, что батарея заряжается.
• Зарядка завершена, когда свет горит зеленым.
• Если индикатор зарядки не включается, то отсоедините, а потом снова подсоедините зарядное устройство.
• Всегда используйте зарядное устройство, рекомендованное для этой лампы.
• Использование иного зарядного устройства чем то, что рекомендовано, может привести к пожару и
повредить лампу.
• Перед первым использованием зарядите лампу в течение 4-5 часов.
• Перед долгим хранением зарядите лампу на 100%.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Не используйте устройство, если корпус, штепсель или кабель повреждены. Обратитесь к местному
уполномоченному специалисту!
• Ремонт и замена перезарядимой батареи могут выполняются только электриком, не испольуйте
самостоятельно.
• Можно сделать очистку только тогда, когда штепсель отсоединена от гнезда!
• Если существует риск короткого замыкания. Ремонт оборудования только выполняется делегированным и
обученным персоналом. Защитите батарею от тепла, например, предотвращайте беспрерывный сильный
солнечный свет, огонь, воду и влагу. Возникает опасность взрыва!
• Избегайте этих случаи, что когда батарея поврежден или не используется должным образом, жидкость
может протечь из батареи. Утечка жидкости приведет к воспалению или ожолу. Если вы случайно
соприкоснетесь с ним, смойте водой. Если жидкость попадает в глаза, немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
• Не допускается размещение лампы на поверхности при включенном освещении.
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ
ФОНАРИК COB LED
10
RU

Перевод оригинальных инструкций
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
• Во всяком случае, не должен выбрасывать устройство в обычные бытовые отходы.
• Переработка данного устройства в уполномоченном центре захоронения или в общественной
утилизации отходов. Соблюдайте действующие правила, пожалуйста. Если существует какие-то
проблемы, свяжитесь с местом утилизации отходов, обработает все упаковочные материалы с
экологически безопасным средством утилизации.
• Не следует бросать перезарядимые батареи в бытовых отходах. Верните использованную перезаряжаемую
батарею вашему дилеру или в сооружение для сбора батарей.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
11
ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ
ФОНАРИК COB LED RU

LAMPADA STYLO COB LED - RICARICABILE
12
IT
MODALITA’ DI UTILIZZO
Conservare queste istruzioni per un ulteriore riferimento o per i futuri proprietari.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Fonte luminosa LED COB alta potenza
Potenza luminosa "ca. 200 lumen ‒ LED potenza principale max
ca. 100 lumen ‒ LED potenza bassa principale
ca. 120 lumen ‒ LED superiore"
Tempi di funzionamento "ca. 1.5h ‒ LED potenza principale max
ca. 4h ‒ LED potenza bassa principale
ca. 3h ‒ LED superiore"
Specicazione della batteria Li-Ion 3.7 V, 700 mAh
Tempo di carica ca. 2.5 h
Entrata di carica DC 5V 1A
Grado di protezione IP 20 , IK 07
Temperatura di funzionamento ‒10 °C a +40 °C
ATTENZIONE
• Non aprire il dispositivo.
• Non guardare direttamente la luce emessa dalla lampada - Rischio di danni oculari!
• Non utilizzare la lampada in condizioni estreme di temperatura o di forti raggi di sole.
• Temperatura di funzionamento, -10°C à +40°C.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini! Informare i bambini di ogni rischio che può essere causata dall’appa-
recchio!
MODALITÀ DI UTILIZZO E DI RICARICA
• LAMPADA STYLO - Modalità di funzionamento :
- Premere il pulsante la prima volta, il LED superiore si accende.
- Premere il pulsante una seconda volta, il LED principale si accende a bassa intensità (100 Lm).
- Premere il pulsante una terza volta, il LED principale si accende con un’alta intensità (200 Lm).
- Infone, premere sulla lampada una quarta volta per spegnere.
• Connecter la lampe avec le câble de recharge USB fourni pour la recharger.
• Un LED rosso si accende per indicare la carica.
• La carica è completa quando questa luce diventa verde.
• Se l’indicatore di carica non si accende, scollegare e poi ricollegare il cavo USB
• Utilizzare sempre il cavo USB raccomandato per questa lampada.
L’utilizzo di un cavo USB non raccomandato può provocare del fuoco e distruggere la lampada.
• Caricare la lampada per 4-5 ore prima del primo utilizzo.
• Caricare la lampada al 100% prima di immagazzinarla per un lungo periodo.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Non utilizzae l’apparecchio se vengono constatati dei danni sulla custodia, sulla presa o sul cavo. Consultare uno
specialista locale autorizzato!
• Non aprire l’apparecchio! Ogni riparazione e sostituzione del blocco-batteria deve essere effettuato da un elettricista.
• Effettuare una pulizia solo quando il cavo USB è scollegato.
• Rischio di corto-circuito! Ogni riparazione deve essere effettuata da una persona abilitata e formata. Contattare la
liale autorizzata più vicina.
• Proteggere l’apparecchio dal calore, dai raggia di sole intensi, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Rischio di esplo-
sione.
• Se la batteria è danneggiata o mal utilizzata. Dei liquidi possono scappare dalla batteria. Evitare ogni contatto con
I liquidi che fuoriescono dalla batteria possono provocare delle irritazioni e delle ustioni. Sciacquare con acqua se si è
entrati in contatto. Se c’è stato contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico.
• La lampada non deve essere appoggiata sulla sua supercie d’illuminazione quando è accesa.

13
LAMPADA STYLO COB LED - RICARICABILE IT
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• In nessuna circostanza l’apparecchio deve essere gettato nella spazzatura domestica normale.
• Gettare l’apparecchio in un dispositivo di riciclaggio autorizzato o in un servizio locale di raccolta dei riuti.
Leggere bene la normativa applicabile. Contattare l’impianto di eliminazione dei riuti nel caso di dubbi. Get-
tare i materiali di confezionamento nei riuti locali rispettando l’ambiente.
• Le batterie ricaricabili non devono essere gettate nella spazzatura domestica normale.
• Rinviare le batterie ricaricabili utilizzate al vostro distributore o a un servizio di raccolta di batterie.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.

Société JBDC
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
14
STYLO LAMP COB LED
PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / ZEICHENERKLÄRUNG / 象形 / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI
AAmpères / Amperes / Ampere / 安培 (A) / Амперы / Ampere
VVolt / Volt / 伏特 (V) / Вольт / Volt
Lm Lumen / Lumen / 流明 / просвет / Lumen
IP20
Protégé contre les corps solides supérieurs à 12,5 mm / Protected against ngers or similar ob-
jects / Das Gerät ist geschützt gegen das Eindringen von Fremdkörpern mit einem Durchmesser
>12,5 mm / 可阻擋手指大小或相似大小之物体。/ защищен от пальцы и подобные объекты /
Protetto da corpi solidi superiore a 12,5 mm
IK07 Protégé contre une énergie de choc de 2 joules / Protected against 2 joules impact / Geschützt
gegen Stösse mit einer Energie bis zu 2 Joule. / 防止2焦耳的影響。/ Защита от ударов двумя
джоулями / Protetto da un’energia d’urto di 2 joule
Matériel conforme aux Directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible
sur notre site (voir à la page de couverture). / Device complies with europeans directives, The
EU declaration of conformity is available on our website (see cover page). / Gerät entspricht
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite. / 设备符合
欧洲指令,我们的网站上有欧盟的符合性声明(见封面)/ Устройство соответствует директивам
Евросоюза. Декларация о соответствии доступна для просмотра на нашем сайте (ссылка на
обложке). / Materiale in conformità alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità è disponibile
sul nostro sito (vedere sulla copertina).
Ne pas jeter dans la poubelle ordinaire / Do not dispose through regular domestic waste / Nicht
mit dem Hausmüll entsorgen ! / 根据欧盟 2012/19/UE 条例, 该零件作为选择性收集对象。请勿
扔进家用垃圾箱!/ Не выбрасывать в общий мусоросборник / Non gettare nei riuti normali
Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système
global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers. / The pro-
duct’s manufacturer contributes to the recycling of its packaging by contributing to a global
recycling system. / Produkt für getrenne Entsorgung (Elektroschrott). Werfen Sie es daher nicht
in den Hausmüll! / 该产品的制造商通过全球再循环系统回收其包装 / Аппарат, производитель
которого участвует в глобальной программе переработки упаковки, выборочной утилизации и
переработке бытовых отходов. / Prodotto con cui il fabbricante partecipa alla valorizzazione degli
imballaggi in collaborazione con un sistema globale di smistamento, raccolta dierenziata e riciclaggio
degli scarti d’imballaggio.
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri. / This product should be recycled appropria-
tely / Recyclingprodukt, das gesondert entsorgt werden muss. / 该产品应适当回收利用 / Этот
аппарат подлежит утилизации. / Prodotto riciclabile soggetto a raccolta dierenziata.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Toparc Flashlight manuals