Topcom Protalker 1016 User manual

Protalker 1016
USER GUIDE
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
ANVÄNDARHANDBOK
KÄYTTÖOHJE
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Οδηγιεσ Χρησησ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
V1.0 - 06/09
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R&TTE
directive.
NL Het toestel voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn. Dit wordt bevestigd door de CE-
markering.
FR La conformité de l’appareil avec les exigences fondamentales de la directive européenne R&TTE
relative aux terminaux, est confirmée par le label CE.
DE Die Übereinstimmung des Gerätes mit den grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Directive
ist durch das CE-Kennzeichen bestätigt.
ES El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de la directiva
R&TTE.
SE CE-märket bekräftar att apparaten uppfyller de grundläggande kraven i R&TTE direktivet.
DK CE-mærkningen bekræfter, at produktet er i overensstemmelse med kravene i Rådets
teleterminaldirektiv.
NO CE-merkingen dokumenterer at apparatet er i samsvar med de grunnleggende kravene til EU-
direktivet for aktivt telekommunikasjonsutstyr.
FI Laite noudattaa R&TTE-direktiivien vaatimuksia, mikä on vahvistettu CE-merkillä.
IT Il simbolo CE indica che l’unità è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva R&TTE.
PT O símbolo CE indica que esta unidade cumpre com os requisitos essenciais da directiva R&TTE.
CZ Symbol CE znamená, že jednotka spl uje základní požadavky sm rnice R&TTE.
GR CE
R&TTE.
PL Symbol CE oznacza, e urz dzenie spe nia istotne wymogi dyrektywy R&TTE.
SK Symbol CE ozna uje, že jednotka súhlasí s hlavnými požiadavkami R&TTE smernice.
UK The features described in this manual are published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FR Les possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DE Die in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich
Änderungen publiziert.
ES Conexión a la red telefónica analógica.
SE For anslutning til det analoga nätverket.
DK Tilsluttes til det analoge telefonfastnet.
NO Tilkoples analog telefon nettverk.
FI Liitetään yleiseen analogiseen puhelinverkkoon.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT Para efectuar a ligação com a rede pública analógica.
CZ Pipojit k ve ejné analogové telefonní síti.
GR .
PL Do pod czenia do publicznej analogowej sieci telefonicznej.
SK Pripojite ný k verejnej analógovej telefónnej sieti.

ENGLISH
3
Protalker 1016
1 Introduction
Thank you for purchasing the Topcom Protalker PT-1016. This PMR radio a high quality, long
range and low powered radio communication device with a range of maximum 10 Km in optimal
conditions. It has no running costs other than the minimal cost of re-charging the batteries.
The Protalker PT-1016 operates in the licence-free PMR 446 MHz frequency band and can
operate on 8 different radio frequencies.
The rotatable channel selector has 16 positions :
- Channel 1..8 : the 8 PMR446 frequencies + a pre-defined DCS sub-channel code.
- Channel 9..16 : the 8 different PMR446 frequencies without any DCS sub-channel code.
In accordance with the PMR446 regulations, the radiated power of this radio is 0.5 Watts and the
antenna cannot be removed from the body. The PT-1016 complies to the IP54 standard so it can
operate in dusty environments and it can be used outdoor.Thanks to the high quality speaker you
will always receive a very loud and clear audio signal.
2CEMark
The CE symbol on the unit, user guide and giftbox indicates that the unit complies with the
essential requirements of the R&TTE directive 1995/5/EC.
3 Safety instructions
3.1 General
Please read carefully through the following information concerning safety and proper use. Make
yourself familiar with all functions of the device. Keep this manual in a safe place for future use.
3.2 Burning injuries
• If the cover of the antenna is damaged, do not touch because when an antenna comes
in contact with the skin, a minor burn may result when transmitting.
• Batteries can cause property damage such as burns if conductive material such as
jewellery, keys or beaded chains touches exposed terminals.The material may
complete an electrical circuit (short circuit) and become quite hot. Exercise care in
handling any charged battery, particularly when placing it inside a pocket, purse or
other container with metal objects.
3.3 Injuries
• Do not place your device in the area over an air bag or in the air bag deployment area.
Air bags inflate with great force. If a PMR is placed in the bag deployment area and the
air bag inflates, the communicator may be propelled with great force and cause serious
injury to the occupants of the vehicle.
• Keep the PMR at least 15 centimetres away from a pacemaker.
• Turn your PMR OFF as soon as interference is taking place with medical equipment.
3.4 Danger of explosion
• Do not replace batteries in a potentially explosive atmosphere. Contact sparking may
occur while installing or removing batteries and cause an explosion.
• Turn your PMR off when in any area with a potentially explosive atmosphere. Sparks in
such areas could cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death.
• Never throw batteries in fire as they may explode.
3.5 Poisoning danger
• Keep batteries away from small children.
3.6 Legal
• In some countries it is prohibited to use your PMR while driving a vehicle. In this case
leave the road before using the device.
• Turn your PMR OFF when on board an aircraft when instructed to do so. Any use of the
PMR must be in accordance with airline regulations or crew instructions.
• Turn your PMR OFF in any facilities where posted notices instruct you to do so.
Hospitals or health care facilities may be using equipment that is sensitive to external
RF energy.
• Replacing or modifying the antenna may affect the PMR radio specifications and
violate the CE regulations. Unauthorised antennas could also damage the radio.
3.7 Notes
• Do not touch the antenna while transmitting, it could affect the range.
• Remove the batteries if the device is not going to be used for a long period.
4 Cleaning and maintenance
• To clean the unit, wipe with a soft cloth dampened with water. Don’t use a cleaner or
solvents on the unit; they can damage the case and leak inside, causing permanent
damage.
• Battery contacts may be wiped with a dry lint-free cloth.
• If the unit gets wet, turn it off and remove the batteries immediately. Dry the battery
compartment with a soft cloth to minimize potential water damage. Leave the cover off
the battery compartment overnight or until completely dry. Do not use the unit until
completely dry.
5 Disposal of the device (environment)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal
household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of
electrical and electronic equipments. The symbol on the product, user guide and/or
box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point.
By re-using some parts or raw materials from used products you make an important contribution
to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more
information on the collection points in your area.
Areas with potentially explosive atmospheres are often, but not always,
clearly marked. They include fuelling areas such as below deck on
boats, fuel or chemical transfer or storage facilities; areas where the air
contains chemicals or particles, such as grain, dust or metal powders;
and any other area where you would normally be advised to turn off
your vehicle engine.
UntitledBook1.book Page 3 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

4Protalker 1016
6 Using a PMR 446 Mhz radio
To communicate between PMR devices they need to be set all on the same channel +
sub-channel code and within receiving range (up to max. 10 km in ideal conditions).
Since the PT-1016 operates on licence free 446 MHz frequencies, all other licence free 446 MHz
PMR radio's will operate on the same radio frequencies. Therefore, privacy is not guaranteed.
Anybody with a PMR set to your radio frequency can overhear the conversation.
If you want to communicate (transmitting a voice signal) you need to press the PTT-button .
Once this button pressed, the device will go into transmit mode and you can speak into the
microphone. All other PMR devices in range , on the same channel and in standby mode (not
transmitting) will hear your message. You need to wait until the other party stops transmitting
before you can reply to the message. To reply, just press the PTT-button and speak into the
microphone..
7 Included in the package
• 1 x Protalker PT-1016
• 1 x Beltclip
• 1 x Desktop Charger
• 1 x Power adapter
• 1 x Li-ion battery
• 1 x User guide
8 Getting started
8.1 Installing the battery pack
Align the battery pack with the back of the PMR body. Press
the battery pack and PMR body firmly together until the
release latch locks up the battery.
8.2 Removing the battery pack
Lift the safety catch on the PMR body. Then press the
release latch underneath the safety catch.
While pressing the release latch, pull the battery pack away
from the PMR body.
8.3 Installing the belt clip
If necessary, attach the belt clip using the two supplied
screws.
8.4 Installing the hand strap
Slide the small loop of the hand strap through the eyelet on
the upper rear of the PMR body.
Pull the entire hand strap through the small loop to secure
the hand strap in place.
If 2 or more users press the PTT- button at the same time the receiver will
receive only the stongest signal and the other signal(s) will be supressed.
Therefore you should only transmit a signal (press PTT- button) when the
channel is free.
The range of radio waves is strongly affected by obstacles such as
buildings, concrete/metal structures, the unevenness of the landscape,
woodland, plants, … This implies that the range between two or more PMR's
may in some extreme cases be restricted to a maximum of a few tens of
meters. You will soon notice that PMR works best when there is a minimum
of obstacles between users.
UntitledBook1.book Page 4 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

ENGLISH
5
Protalker 1016
8.5 Charging the battery
1. Connect the power jack of the power adapter to the back of the desktop charger.
2. Plug in the power adapter in an easy accessible power socket.
ÆThe LED on the front panel of the desktop charger will turn green.
3. Put in the PMR (with installed battery) or the separate battery into the charger.
T
The LED colour will indicate the charging status of the battery:
• Red : Charging
• Light green : 90% full
• Green : Fully charged
When the battery is fully discharged it will take about 4.5 hours to charge the battery to 90% of
the full capacity. The remaining 10% charging will take about one hour.
So, charging a fully discharged battery to 100% will take about 5.5 hours.
9 The PMR radio
1. Channel selector (16 positions)
2. On-Off/Volume knob
3. Status LED
– Green : Receiving
– Green flashing : Scanning
– Red : Transmitting
– Red flashing :Battery low
4. External Speaker/Microphone connectors
5. Speaker
6. Microphone
7. Function key #2 : Monitor key
8. Function key #1 : Scan key
9. PTT-button
10. Fixed antenna
Do not use the PMR while charging the battery. Switch off the power of the
PMR while charging.
Do not short-circuit the batteries or dispose in fire. Remove the batteries
if this device is not going to be used for a long period.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
When the status LED is flashing red, battery needs to be recharged.
UntitledBook1.book Page 5 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

6Protalker 1016
10 Using the PMR radio
10.1 Switching On/Off the PMR radio
– Turn the "On-Off/Volume knob" clockwise.
A clicking sound will indicate that the PMR radio is switched on.
– Adjust the volume level by turning the knob
– Turn the "On-Off/Volume knob" fully counter clockwise. The clicking sound will
indicate that the PMR radio is switched off.
10.2 Selecting the channel
The PT-1016 is pre-programmed with 16 channels. It is recommended to use the first eight
channels (1..8) as these are a combination of a radio frequency combined with a DCS sub-
channel code. This way, there will be less interference of other PMR 446MHz users on your
channel.Last eight channels (9..16) are the eight different radio frequencies and will allow you to
speak/listen to users who are using PMR 446 MHz radio's that are not using sub-channel codes.
– Rotate the "Channel selector" to select the desired channel.
10.3 Transmitting a signal
Press the "PTT - button" and speak towards the microphone. The ideal distance between the
microphone of the PMR radio and your mouth is 5 to 10 cm.
The "Status LED" will turn red while transmitting.
10.4 Receiving a signal
When the PT-1016 is turned ON it will always be in receiving mode on the selected channel.
While receiving a signal you can always adjust the volume by turning the knob .
The "Status LED" will turn green when receiving a signal.
10.5 Monitor function
When you press the "Monitor key" you will be able to hear weaker signals.
When the PMR radio is set on one of the first eight channels (1..8), you will be able to hear nearby
users, operating on the same radio frequency but on a different sub-channel, by pressing the
"Monitor key" .
10.6 Scanning
When you press the "Scan key" the PMR radio will scan for signals on the first 8 channels
(1..8). In this way, the PMR radio will scan for signals coming from other PT-1016 users or from
users operating on the same radio frequency with the same DCS sub - channel. ( Annex A)
The "Status LED" will blink green while scanning.When a signal is received you can answer just
by pressing the "PPT-key".The scanning will resume automatically after 4 seconds.
– Press the "Scan Key" again to disable scanning.
11 External speaker/microphone connection
You can connect an optional speaker/microphone (shoulder microphone, ear tube, PC
programming cable,…) via the side panel connectors.
Remove the screw and take away the cover to have access
to the speaker/microphone jacks.
Insert the speaker/microphone plug into the speaker/
microphone jacks of the PT-1016.
12 Technical specifications
Please refer to Annex C for the technical specifications.
2
2
The table in Annex A shows how the PT-1016 channels are pre-programmed.
3
2
3
7
7
8
8
If you are not using an external speaker/microphone, install the cover and
put back in the screw.
The PT-1016 is not fully water resistant while using an external speaker/
microphone.
The diagram in Annex B shows how the speaker/microphone is connected.
UntitledBook1.book Page 6 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

ENGLISH
7
Protalker 1016
13 Warranty
13.1 Warranty period
The devices have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new
unit is purchased. There is no warranty on standard or rechargeable batteries.
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are
not covered. The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of the
purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to an authorized service centre including a valid purchase note
and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty period, the service
centre will repair any defects caused by material or manufacturing faults free of charge, by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In case of replacement, colour
and model can be different from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty period. The warranty period is
not extended if the unit is exchanged or repaired by the service centre.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and damage resulting from use
of non-original parts or accessories are not covered by the warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation. No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or rendered illegible. Any warranty claims will be invalid
if the unit has been repaired, altered or modified by the buyer
UntitledBook1.book Page 7 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

8Protalker 1016
1 Inleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van de Topcom Protalker PT-1016. Deze PMR-radio is een
radiocommunicatieapparaat van hoogstaande kwaliteit met een groot bereik van maximaal 10
km in optimale omstandigheden en een laag vermogen. Het heeft geen andere gebruikskosten
dan de minimale kosten van het opladen van de batterijen.
De Protalker PT-1016 werkt in de vergunningsvrije PMR-frequentieband van 446 MHz en kan op
8 verschillende radiofrequenties werken.
De draaibare kanalenkiezer heeft 16 standen:
- Kanaal 1..8: de 8 PMR446-frequenties + een vooraf bepaalde DCS-code voor een
subkanaal.
- Kanaal 9..16: de 8 verschillende PMR446-frequenties zonder enige DCS-code voor een
subkanaal.
Overeenkomstig de regelgeving voor PMR446 bedraagt het emissievermogen van deze radio
0,5 watt en kan de antenne niet van de behuizing worden verwijderd. De PT-1016 voldoet aan
de IP54-norm, zodat hij in stoffige omgevingen werkt en buitenshuis kan worden gebruikt.
Dankzij de luidspreker van hoogstaande kwaliteit ontvangt u altijd een zeer luid en duidelijk
audiosignaal.
2 CE-markering
De CE-markering op het toestel, de handleiding en de verpakking geeft aan dat het toestel
voldoet aan de basiseisen van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EG.
3 Veiligheidsinstructies
3.1 Algemeen
Lees de volgende informatie over de veiligheid en een correct gebruik zorgvuldig door. Stel u op
de hoogte van alle functies van het toestel. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor
later gebruik.
3.2 Brandwonden
• Raak de antenne niet aan als de afdekking van de antenne is beschadigd, want als een
antenne in contact komt met de huid bij het zenden, kan dit leiden tot kleine brandwonden.
• Batterijen kunnen schade aan materiaal veroorzaken, bijvoorbeeld brandplekken, als
geleidend materiaal (zoals sieraden, sleutels of kralenkettingen) in aanraking komt met de
blootliggende contacten. Het materiaal kan een elektrisch circuit sluiten (kortsluiting) en erg
heet worden. Hanteer opgeladen batterijen met zorg, vooral als u deze in een zak, tas of
andere houder met metalen voorwerpen plaatst.
3.3 Letsel
• Plaats het toestel niet boven een airbag of in de buurt waar de airbag zich opblaast. Airbags
worden met veel kracht opgeblazen. Als een PMR zich bevindt in de radius van de airbag op
het moment dat deze wordt geactiveerd, kan het toestel met grote kracht worden
weggeslingerd en de inzittenden van het voertuig ernstig verwonden.
• Houd de PMR ten minste 15 centimeter verwijderd van een pacemaker.
• Schakel uw PMR onmiddellijk UIT in geval van interferentie met medische apparatuur.
3.4 Explosiegevaar
• Vervang de batterijen niet in een omgeving waar explosiegevaar bestaat. Bij het installeren
of verwijderen van de batterijen kunnen contactvonken ontstaan, die een explosie kunnen
veroorzaken.
• Schakel uw PMR uit wanneer u zich bevindt in een omgeving waar explosiegevaar bestaat.
Vonken kunnen in een dergelijke omgeving brand of een explosie veroorzaken, met
lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
• Werp batterijen nooit in vuur, aangezien ze dan kunnen ontploffen.
3.5 Vergiftigingsgevaar
• Houd batterijen uit de buurt van kleine kinderen.
3.6 Regelgeving
• In bepaalde landen is het verboden om onder het rijden uw PMR te gebruiken. Ga in dit
geval aan de kant staan voordat u het toestel gebruikt.
• Schakel uw PMR UIT aan boord van een vliegtuig wanneer u hierom wordt verzocht.
Gebruik van de PMR dient in overeenstemming te zijn met de voorschriften van de
luchtvaartmaatschappij of de instructies van de bemanning.
• Schakel uw PMR UIT op plaatsen waar waarschuwingsbordjes u vragen dit te doen.
Ziekenhuizen of gezondheidscentra kunnen apparaten gebruiken die gevoelig zijn voor van
buitenaf komende radiofrequentie-signalen.
• Het vervangen of wijzigen van de antenne kan de PMR-radiospecificaties beïnvloeden en
inbreuk maken op de CE-voorschriften. Niet-goedgekeurde antennes kunnen ook de radio
beschadigen.
3.7 Opmerkingen
• Raak de antenne niet aan tijdens het zenden; dit kan het bereik beïnvloeden.
• Verwijder de batterijen als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
4 Reiniging en onderhoud
• Reinig het toestel met een vochtige doek. Gebruik hiervoor alleen water. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen op het toestel; deze kunnen de behuizing beschadigen en naar
binnen lekken, wat kan leiden tot blijvende beschadigingen.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om de batterijcontacten te reinigen.
• Schakel het toestel direct uit en verwijder de batterijen wanneer het toestel nat is geworden.
Droog het batterijvak met een zachte doek om mogelijke waterschade tot een minimum te
beperken. Laat het afdekplaatje van het batterijvak een nacht lang open of totdat het
volledig droog is. Gebruik het toestel niet voordat dit volledig droog is.
Omgevingen waar explosiegevaar bestaat zijn vaak, maar niet altijd,
duidelijk aangegeven. Hieronder vallen brandstoftankruimtes, zoals
onderdeks op schepen, overslag- of opslagplaatsen voor brandstof of
chemicaliën; omgevingen waar de lucht chemicaliën of deeltjes bevat, zoals
graan, stof of metaaldeeltjes; en elke andere omgeving waar u gewoonlijk
wordt geadviseerd de motor van uw voertuig uit te schakelen.
UntitledBook1.book Page 8 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

NEDERLANDS
9
Protalker 1016
5 Afvoeren van het toestel (milieu)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet met het
normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt
brengen voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt
aangeduid door het symbool op het product, in de handleiding en/of op de
verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Wend u tot uw plaatselijke overheid voor
meer informatie over de inzamelpunten in uw buurt.
6 Een PMR-radio van 446 MHz gebruiken
Om verschillende PMR-toestellen met elkaar te laten communiceren, moeten ze allemaal op
hetzelfde kanaal en dezelfde code voor het subkanaal zijn afgestemd en zich binnen
ontvangstbereik bevinden (tot max. 10 km in ideale omstandigheden).
Aangezien de PT-1016 op vergunningsvrije 446 MHz-frequenties werkt, kunnen alle andere
vergunningsvrije PMR-radio's van 446 MHz op dezelfde radiofrequenties werken. Privacy is
daarom niet gegarandeerd. Iedereen met een PMR die op uw radiofrequentie is afgestemd, kan
het gesprek afluisteren.
Als u wilt communiceren (een spraaksignaal uitzenden), drukt u op de PTT-toets.
Zodra deze toets wordt ingedrukt, wordt de zend-modus van het toestel ingeschakeld en kunt u
in de microfoon spreken. Alle andere PMR-toestellen binnen het uitzendbereik, die op hetzelfde
kanaal staan afgestemd en in de stand-bymodus (niet zenden) staan, kunnen uw bericht horen.
U moet wachten totdat uw gesprekspartner stopt met zenden
voordat u kunt antwoorden. U hoeft enkel de PTT-toets in te drukken en in de microfoon te
spreken om te antwoorden.
7 De verpakking bestaat uit
• 1 x Protalker PT-1016
• 1 x riemclip
• 1 x bureaulader
• 1 x stroomadapter
• 1 x Li-ion-batterij
• 1 x gebruikershandleiding
8 Aan de slag
8.1 De batterijdoos plaatsen
Houd de batterijdoos gelijk met de rug van de PMR-behuizing.
Druk de batterijdoos en PMR-behuizing stevig tegen elkaar
totdat de batterijdoos in de ontgrendeling vastklikt.
8.2 De batterijdoos verwijderen
Trek het veiligheidsslot op de PMR-behuizing omhoog.
Druk vervolgens op de ontgrendeling onder het
veiligheidsslot.
Terwijl u op de ontgrendeling drukt, trekt u de batterijdoos
van de PMR-behuizing weg.
8.3 De riemclip installeren
Indien nodig kunt u de riemclip bevestigen met de twee
bijgeleverde schroeven.
Als 2 of meer gebruikers de PTT-toets tegelijkertijd indrukken, ontvangt de
ontvanger enkel het sterkste signaal, waarbij alle andere signalen worden
geblokkeerd. Zend daarom alleen uit (door op de PTT-toets te drukken) als
het kanaal vrij is.
Het bereik van de radiogolven wordt sterk beïnvloed door obstakels als
gebouwen, betonnen/metalen constructies, de onregelmatigheid van het
landschap, bossen, planten ... Dat houdt in dat het bereik tussen twee of
meerdere PMR's in sommige extreme gevallen tot een maximum van enkele
tientallen meters beperkt kan zijn. U zult gauw merken dat de PMR het beste
werkt wanneer er een minimum aan obstakels tussen de gebruikers is.
UntitledBook1.book Page 9 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

10 Protalker 1016
8.4 De handriem bevestigen
Schuif het lusje van de handriem door het oogje bovenaan
op de achterkant van de PMR-behuizing.
Trek de volledige handriem door het lusje om hem op zijn
plaats te houden.
8.5 De batterij opladen
1. Sluit de stroomaansluiting van de stroomadapter op de achterkant van de bureaulader
aan.
2. Steek de stroomadapter in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.
ÆDe LED op de voorkant van de bureaulader wordt groen.
3. Steek de PMR (met batterij) of de afzonderlijke batterij in de lader.
De LED-kleur bepaalt het laadniveau van de batterij:
• Rood: laden
• Lichtgroen: 90% geladen
• Groen: volledig geladen
Wanneer de batterij volledig leeg is, duurt het ongeveer 4,5 uur om de batterij tot 90% van haar
volledige vermogen op te laden. Het duurt ongeveer een uur om de resterende 10% op te laden.
Een volledig lege batterij tot 100% opladen, duurt bijgevolg ongeveer 5,5 uur.
9 De PMR-radio
1. Kanalenkiezer (16 standen)
2. Aan-Uit/Volume-knop
3. Status-LED
– Groen: ontvangen
– Knipperend groen: scannen
– Rood: verzenden
– Knipperend rood: batterij laag
4. Aansluitingen externe luidspreker/
microfoon
5. Luidspreker
6. Microfoon
7. Functietoets #2: monitortoets
8. Functietoets #1: scantoets
9. PTT-toets
10. Vaste antenne
Gebruik de PMR niet terwijl de batterij wordt opgeladen. Schakel de PMR uit
terwijl hij wordt opgeladen.
Sluit de batterij niet kort en gooi ze nooit in het vuur. Verwijder de batterijen
als u het toestel langere tijd niet gebruikt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Wanneer de status-LED rood knippert, moet de batterij worden opgeladen.
UntitledBook1.book Page 10 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

NEDERLANDS
11
Protalker 1016
10 De PMR-radio gebruiken
10.1 De PMR-radio in-/uitschakelen
– Draai de "Aan-Uit/Volume-knop" naar rechts.
Een klikgeluid geeft aan dat de PMR-radio is ingeschakeld.
– Stel het volume bij door aan de knop te draaien.
– Draai de "Aan-Uit/Volume-knop" volledig naar links. Het klikgeluid geeft aan dat
de PMR-radio is uitgeschakeld.
10.2 Het kanaal selecteren
De PT-1016 heeft 16 voorgeprogrammeerde kanalen. Het wordt aanbevolen om de eerste acht
kanalen (1..8) te gebruiken, omdat zij een combinatie zijn van een radiofrequentie en een DCS-
code voor een subkanaal. Op die manier is er op uw kanaal minder interferentie van andere
PMR-radio's van 446 MHz. De laatste acht kanalen (9..16) zijn de acht verschillende
radiofrequenties die u kunt gebruiken om te spreken met / luisteren naar gebruikers met een
PMR-radio van 446 MHz zonder codes voor subkanalen.
– Draai de "kanalenkiezer" om het gewenste kanaal te selecteren.
10.3 Een signaal zenden
Druk op de "PTT-toets" en spreek in de microfoon. De ideale afstand tussen de microfoon van
de PMR-radio en uw mond bedraagt 5 tot 10 cm.
De "status-LED" wordt rood tijdens het zenden.
10.4 Een signaal ontvangen
Wanneer de PT-1016 op AAN staat, staat hij altijd in de ontvangstmodus op het geselecteerde
kanaal.
Wanneer u een signaal ontvangt, kunt u het volume altijd bijstellen door aan de knop te
draaien .
De "status-LED" wordt groen wanneer u een signaal ontvangt.
10.5 Monitorfunctie
Wanneer u op de "Monitortoets" drukt, kunt u zwakkere signalen horen.
Wanneer de PMR-radio op een van de eerste acht kanalen (1..8) is afgestemd, kunt u dichtbij
zijnde gebruikers horen die op dezelfde radiofrequentie maar een ander subkanaal zitten door
op de "Monitortoets" te drukken .
10.6 Scannen
Wanneer u op de "Scantoets" drukt, scant de PMR-radio naar signalen op de eerste 8
kanalen (1..8). Op die manier scant de PMR-radio naar signalen die afkomstig zijn van andere
PT-1016-gebruikers of van gebruikers die op dezelfde radiofrequentie met hetzelfde DCS-
subkanaal zitten. ( Bijlage A)
De "status-LED" knippert groen tijdens het scannen. Wanneer een signaal wordt ontvangen, kunt
u dat beantwoorden door op de "PPT-toets" te drukken. Het scannen wordt na 4 seconden
automatisch hervat.
– Druk opnieuw op de "Scantoets" om het scannen stop te zetten.
11 Aansluiting externe luidspreker/microfoon
U kunt een optionele luidspreker/microfoon (schoudermicrofoon, oortje, pc-
programmeerkabel ...) aansluiten via de aansluitingen aan de zijkant.
Verwijder de schroef en neem het dekplaatje weg om
toegang te hebben tot de luidspreker-/
microfoonaansluitingen.
Steek de luidspreker-/microfoonstekker in de luidspreker-/
microfoonaansluiting van de PT-1016.
12 Technische specificaties
Raadpleeg Bijlage C voor de technische specificaties.
2
2
In de tabel in Bijlage A ziet u hoe de kanalen van de PT-1016 zijn voorgeprogrammeerd.
3
2
3
7
7
8
8
Als u geen externe luidspreker/microfoon gebruikt, plaats het dekplaatje en
de schroef dan terug.
De PT-1016 is niet volledig waterdicht wanneer u een externe luidspreker/
microfoon gebruikt.
Op de tekening in Bijlage B ziet u hoe de luidspreker/microfoon moet worden
aangesloten.
UntitledBook1.book Page 11 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

12 Protalker 1016
13 Topcom-garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van 24 maanden verleend. De garantieperiode gaat
in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt gekocht. Er is geen garantie op standaard of
oplaadbare batterijen. Kleine onderdelen of defecten die een verwaarloosbaar effect hebben op
de werking of waarde van het toestel zijn niet gedekt door de garantie. De garantie moet worden
bewezen door voorlegging van het originele aankoopbewijs of kopie waarop de datum van
aankoop en het toesteltype staat.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig aankoopbewijs en een ingevulde
onderhoudskaart, worden teruggestuurd naar een Topcom-hersteldienst. Als het toestel tijdens
de garantieperiode een defect vertoont, zal Topcom of diens officieel erkende hersteldienst
eventuele defecten te wijten aan materiaal- of productiefouten gratis herstellen, door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel. De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend voor het begin
van de garantieperiode. De garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel wordt vervangen
of hersteld door Topcom of diens officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig gebruik of bediening en schade te wijten aan
het gebruik van niet-originele onderdelen of accessoires worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade. Er kan geen garantie worden ingeroepen als het serienummer op
het toestel is gewijzigd, verwijderd of onleesbaar gemaakt. Garantieclaims zijn ongeldig indien
het toestel hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de koper.
UntitledBook1.book Page 12 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

FRANÇAIS
13
Protalker 1016
1 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le Topcom Protalker PT-1016. Ce talkie-walkie est un
appareil de communication radio de haute qualité, à faible puissance et offrant une portée
maximale de 10 km dans des conditions optimales. Son coût de fonctionnement se limite au
rechargement de la batterie.
Le Protalker PT-1016 fonctionne sur la bande de fréquences réservée aux talkies-walkies sans
licence de 446 MHz et peut fonctionner sur 8 fréquences de radio différentes.
Le sélecteur de canaux rotatif dispose de 16 positions :
- Canaux 1 à 8 : les 8 fréquences PMR446 + un code de sous-canal DCS prédéfini.
- Canaux 9 à 16 : les 8 fréquences PMR446 sans code de sous-canal DCS.
Conformément à la réglementation relative aux PMR446, la puissance émise par cette radio est
de 0,5 Watt et l'antenne ne peut être retirée de l'appareil. Le PT-1016 est conforme à la norme
IP54. Il peut donc fonctionner dans des environnements poussiéreux et être utilisé à l'extérieur.
Grâce au haut-parleur de haute qualité, il permet de toujours recevoir un signal audio très fort et
clair.
2 Marque CE
Le symbole CE sur l’appareil, le guide d’utilisation et la boîte indique que l’appareil est conforme
aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1995/5/EC.
3 Instructions de sécurité
3.1 Généralités
Veuillez lire attentivement les informations suivantes concernant la sécurité et l’utilisation
correcte. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions de l’appareil. Conservez ce manuel dans
un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
3.2 Brûlures
• Lorsqu’une antenne endommagée entre en contact avec la peau, il peut en résulter une
légère brûlure en cas de transmission.
• Les piles peuvent causer des dommages et/ou des blessures telles que des brûlures si un
matériau conducteur, tel que des bijoux, des clefs ou des chaînes à boulettes, touche des
terminaux exposés. Le matériau peut compléter un circuit électrique (court-circuit) et devenir
relativement chaud. Veuillez faire attention lors du maniement de piles chargées,
particulièrement lorsque vous les placez dans une poche, un sac à mains ou tout autre
chose avec des objets en métal..
3.3 Blessures
• Utilisation en voiture : Ne placez pas votre appareil dans une zone au-dessus d’un airbag ou
dans le périmètre de déploiement d’un airbag. Les airbags se gonflent avec beaucoup de
force. Si un communicateur est placé dans le périmètre de déploiement d’un airbag et que
ce dernier se gonfle, il est possible que le communicateur soit projeté avec une grande force
et qu’il occasionne de sérieuses blessures aux occupants du véhicule.
• Conservez la radio à au moins 15 centimètres d’un pacemaker.
• Éteignez votre radio dès qu’il y a des interférences avec des équipements médicaux.
3.4 Danger d’explosion
• Ne remplacez pas les piles dans une atmosphère potentiellement explosive. Des étincelles
au niveau des contacts peuvent se produire lors de l’installation ou de l’enlèvement des
piles et provoquer une explosion.
• Eteignez votre communicateur dans un atmosphère potentiellement explosive. Des
étincelles dans de telles zones peuvent provoquer une explosion ou un incendie entraînant
des blessures, voire même la mort.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, elles peuvent exploser.
3.5 Danger d’empoisonnement
• Conservez les piles hors de portée des petits enfants
3.6 Législation
• Dans certains pays, il est interdit d’utiliser votre PMR en conduisant un véhicule. Dans ce
cas, quittez la route avant d’utiliser l’appareil.
• Mettez votre appareil en position OFF lorsque vous vous trouvez à bord d’un avion quand
vous êtes invité à le faire. Toute utilisation de l’appareil doit se faire conformément aux
régulations aériennes ou aux instructions de l’équipage de bord.
• Éteignez l’appareil dans les lieux où des pancartes vous invitent à le faire. Les hôpitaux ou
les centres de soins de santé utilisent des équipements sensibles à l’énergie RF externe.
• Remplacer ou modifier l’antenne peut affecter les spécifications radio du PMR et violer les
règlements CE. Des antennes non autorisées peuvent également endommager la radio.
3.7 Notes
• Ne touchez pas l’antenne en cours de transmission, cela peut affecter la portée.
• Retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
4 Nettoyage et maintenance
• Pour nettoyer l’appareil, frottez avec un tissu doux humidifié avec de l’eau. N’utilisez pas un
nettoyant ou des solvants sur l’unité ; Ils peuvent endommager le boîtier et pénétrer à
l’intérieur, entraînant des dommages permanents.
• Les contacts de la batterie peuvent être frottés avec un tissu sec sans peluches.
• Si l’appareil est mouillé, éteignez-le et enlevez les piles immédiatement. Séchez le
compartiment à piles avec un tissu doux pour minimiser les dommages potentiels dus à l’eau.
Laissez ouvert le couvercle du compartiment à piles pendant la nuit ou jusqu’à ce qu’il soit
complètement sec. N’utilisez pas l’appareil jusqu’à ce qu’il soit complètement sec.
Les zones présentant des atmosphères potentiellement explosives sont
souvent, mais pas toujours, indiquées clairement. Elles incluent les zones
de carburant telles que le pont inférieur des bateaux, les implantations de
transfert ou de stockage de carburant ou de produits chimiques ; les zones
où l’air contient des produits chimiques ou des particules telles que des
grains, de la poussière ou des poudres métalliques ; et toute autre zone où
l’on vous conseillerait normalement d’éteindre le moteur de votre véhicule.
UntitledBook1.book Page 13 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

14 Protalker 1016
5 Recyclage de l’appareil (environnement)
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les
déchets ménagers ordinaires mais le déposer dans un point de collecte pour le
recyclage des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur ce produit,
guide d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si vous les déposez dans un point de
recyclage. En réutilisant certaines pièces ou matières premières des produits usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de l’environnement.
Veuillez contacter vos autorités locales pour toute information supplémentaire sur les points de
collecte dans votre région.
6 Utilisation d'un talkie-walkie de 446 MHz
Pour communiquer entre eux, des talkies-walkies doivent être réglés sur le même canal et
le même code de sous-canal et se trouver dans la portée de réception (jusqu'à 10 km dans des
conditions idéales).
Le PT-1016 fonctionne sur des fréquences sans licence de 446 MHz, tout comme tous les autres
talkies-walkies sans licence de 446 MHz. La confidentialité n'est donc pas assurée. Toute
personne qui dispose d'un talkie-walkie utilisant votre fréquence radio est susceptible d'écouter
votre conversation.
Pour communiquer (transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche PTT.
L'appareil passe alors en mode de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les
personnes qui utilisent d'autres talkies-walkies couverts par la portée, utilisant le même canal et
se trouvant en mode veille (pas en cours de transmission) entendent votre message. Vous devez
attendre que votre interlocuteur arrête de transmettre pour pouvoir répondre à son message.
Pour répondre, il vous suffit d'appuyer sur la touche PTT et de parler dans le micro.
7 Inclus dans l'emballage
• 1 Protalker PT-1016
• 1 clip de ceinture
• 1 chargeur de bureau
• 1 adaptateur secteur
• 1 batterie Li-ion
• 1 mode d'emploi
8 Avant de commencer
8.1 Installation du bloc-batterie
Alignez le bloc-batterie avec le dos du talkie-walkie. Appuyez
fermement et simultanément sur le bloc-batterie et le talkie-
walkie jusqu'à ce que le loquet bloque la batterie.
8.2 Retrait du bloc-batterie
Soulevez le crochet de sécurité du talkie-walkie. Appuyez
ensuite sur le loquet de blocage situé au-dessous du
crochet de sécurité.
Tout en appuyant sur le loquet de blocage, retirez le bloc-
batterie du talkie-walkie.
8.3 Mise en place du clip de ceinture
Si nécessaire, fixez le clip de ceinture grâce aux deux vis
fournies à cet effet.
Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la touche PTT, c'est le
signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres signaux
sont supprimés. C'est pourquoi vous ne devez transmettre de signal
(touche PTT) que lorsque le canal est libre.
La gamme des ondes radio est fortement affectée par des obstacles, tels
que bâtiments, structures en béton/métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-
walkies peut, dans certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de
quelques dizaines de mètres. Vous constaterez rapidement que les talkies-
walkies fonctionnent mieux lorsque peu d'obstacles se trouvent entre les
utilisateurs.
UntitledBook1.book Page 14 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

FRANÇAIS
15
Protalker 1016
8.4 Mise en place de la sangle
Introduisez la petite boucle de la sangle dans l'œillet situé
dans la partie supérieure, au dos du talkie-walkie.
Faites passer toute la sangle par la petite boucle pour fixer
celle-ci.
8.5 Chargement de la batterie
1. Connectez la fiche d'alimentation de l'adaptateur au dos du chargeur de bureau.
2. Branchez l'adaptateur à une prise d'alimentation facilement accessible.
ÆLe voyant situé sur le panneau avant du chargeur de bureau s'allume en vert.
3. Insérez le talkie-walkie (muni de sa batterie) ou la batterie seule dans le chargeur.
La couleur du voyant indique l'état de chargement de la batterie :
• Rouge : Charge
• Vert clair : 90 % de charge
• Vert : Pleine charge
Lorsque la batterie est totalement déchargée, il faudra environ 4 heures 30 pour charger celle-ci
à 90 % de sa capacité totale. Le chargement des 10 % restants prendra environ une heure.
Le chargement complet d'une batterie totalement déchargée prendra donc environ 5 heures 30.
N'utilisez pas le talkie-walkie pendant le chargement de la batterie.
Désactivez le talkie-walkie pendant le chargement.
Ne court-circuitez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Retirez-la
lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
UntitledBook1.book Page 15 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

16 Protalker 1016
9 Le talkie-walkie
1. Sélecteur de canal (16 positions)
2. Bouton Marche/Arrêt/Volume
3. Voyant d'état
– Vert : Réception
– Vert clignotant : Balayage
– Rouge : Transmission
– Rouge clignotant : Batterie faible
4. Connecteurs pour haut-parleur/micro
externe
5. Haut-parleur
6. Micro
7. Touche de fonction 2 : Touche Monitoring
8. Touche de fonction 1 : Touche Balayage
9. Touche PTT
10. Antenne fixe
10 Utilisation du talkie-walkie
10.1 Mise en marche/Arrêt du talkie-walkie
– Tournez le bouton "Marche/Arrêt/Volume" dans le sens des aiguilles d'une montre.
Un déclic indique que le talkie-walkie est allumé.
– Réglez le niveau de volume en tournant ce bouton.
– Tournez à fond le bouton "Marche/Arrêt/Volume" dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Un déclic indique que le talkie-walkie est éteint.
10.2 Choix du canal
Le PT-1016 est préprogrammé sur 16 canaux. Il est recommandé d'utiliser les 8 premiers canaux
(1 à 8), ceux-ci étant une combinaison d'une fréquence radio et d'un code de sous-canal DCS.
Dès lors, les interférences d'autres talkies-walkies de 446 MHz seront limitées sur votre canal.
Les huit derniers canaux (9 à 16) sont les huit fréquences radio et vous permettent d'écouter et
de parler avec des utilisateurs de talkies-walkies de 446 MHz n'utilisant aucun code de cous-
canal.
– Tournez le "Sélecteur de canal" pour sélectionner le canal désiré.
10.3 Transmission d'un signal
Appuyez sur le "bouton PTT" et parlez dans le micro. La distance idéale entre le micro du talkie-
walkie et votre bouche est de 5 à 10 cm.
Le "voyant d'état" devient rouge pendant la transmission.
10.4 Réception d'un signal
Lorsque le PT-1016 est en marche, il est toujours en mode de réception sur le canal sélectionné.
Lors de la réception d'un signal, vous pouvez toujours régler le volume en tournant le
bouton .
Le "voyant d'état" devient vert pendant la réception d'un signal.
10.5 Fonction Monitoring
Lorsque vous appuyez sur la "touche Monitoring" , vous pouvez entendre des signaux plus
faibles.
Lorsque le talkie-walkie est réglé sur l'un des huit premiers canaux (1 à 8), vous pouvez
également entendre les talkies-walkies situés à proximité, fonctionnant sur la même fréquence
radio, mais sur un sous-canal différent, en appuyant sur la "touche Monitoring" .
10.6 Balayage
Lorsque vous appuyez sur la "touche Balayage" , le talkie-walkie balaie les signaux des 8
premiers canaux (1 à 8). Dès lors, le talkie-walkie balaie les signaux provenant d'autres PT-1016
ou de talkies-walkies fonctionnant sur la même fréquence radio avec le même sous-canal DCS.
( Annexe A)
Le "voyant d'état" est vert clignotant pendant le balayage. Lorsqu'un signal est reçu, vous pouvez
y répondre en appuyant sur la "touche PPT". Le balayage reprend automatiquement après
4 secondes.
– Appuyez une nouvelle fois sur la "touche Balayage" pour désactiver celui-ci.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lorsque le voyant d'état est rouge clignotant, la batterie doit être rechargée.
2
2
Le tableau figurant à l'Annexe A indique comment les canaux du PT-1016 sont
préprogrammés.
3
2
3
7
7
8
8
UntitledBook1.book Page 16 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

FRANÇAIS
17
Protalker 1016
11 Connexion d'un haut-parleur/micro externe
Vous pouvez connecter un haut-parleur/micro externe (micro déporté, oreillette, câble de
programmation informatique…) aux connecteurs du panneau latéral.
Retirez la vis et soulevez le couvercle pour accéder aux
prises pour haut-parleur/micro.
Insérez la fiche du haut-parleur/micro dans les prises pour
haut-parleur/micro du PT-1016.
12 Caractéristiques techniques
Veuillez vous référer à l'Annexe C pour les caractéristiques techniques.
13 Garantie Topcom
13.1 Période de garantie
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie
prend effet le jour de l'achat du nouvel appareil. Il n'y a aucune garantie sur les piles standard ou
rechargeables.
Les accessoires et les défauts qui ont un effet nuisible sur le fonctionnement ou la valeur de
l'appareil ne sont pas couverts.
La garantie s'applique uniquement sur présentation du reçu d'achat original ou une copie de
celui-ci sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
13.2 Mise en œuvre de la garantie
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service après-vente Topcom,
accompagné d'un ticket d'achat valable et d'une fiche de service dûment complétée.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre de service après-vente
officiel réparera gratuitement les dysfonctionnements dus à un vice de matière ou de fabrication,
en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces défectueux. En cas de remplacement,
la couleur et le modèle peuvent être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La période de garantie n'est
pas prolongée si l'appareil est remplacé ou réparé par Topcom ou son centre de service après-
vente officiel.
13.3 Exclusions de garantie
Les dommages et les pannes causés par un mauvais traitement ou une utilisation incorrecte et
les dommages qui résultent de l'utilisation de pièces et d'accessoires non originaux ne sont pas
couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par des éléments extérieurs tels que la foudre,
l'eau et le feu, ni les dommages provoqués par le transport.
Aucune garantie ne pourra être invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été
modifié, supprimé ou rendu illisible.
Aucune garantie ne peut non plus être invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par
l'acheteur.
Si vous n'utilisez pas de haut-parleur/micro externe, replacez le couvercle
et la vis.
Le PT-1016 n'est pas totalement hermétique lorsque vous utilisez un haut-
parleur/micro externe.
Le diagramme figurant à l'Annexe B indique comment le haut-parleur/micro est
connecté.
UntitledBook1.book Page 17 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

18 Protalker 1016
1 Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Topcom Protalker PT-1016 entschieden haben. Es handelt
sich dabei um ein hochwertiges Sprechfunkgerät für große Entfernungen mit einer Reichweite
von maximal 10 km unter optimalen Bedingungen. Es verursacht keine laufenden Betriebskosten
außer den geringfügigen Kosten für das Aufladen der Akkus.
Der Protalker PT-1016 kann auf dem lizenzfreien Betriebsfunkfrequenzband 446 MHz und mit 8
unterschiedlichen Funkfrequenzen eingesetzt werden.
Der drehbare Kanalwahlschalter verfügt über 16 verschiedene Positionen:
- Kanal 1 – 8: die 8 Betriebsfunkfrequenzen auf 446 MHz + ein vordefinierter DCS-
Subkanalcode.
- Kanal 9 – 16: die 8 unterschiedlichen Betriebsfunkfrequenzen auf 446 MHz ohne einen
vordefinierten DCS-Subkanalcode.
Entsprechend der PMR-Norm für die Verwendung auf 446 MHz beträgt die Sendeleistung des
Gerätes 0,5 Watt und die Antenne kann nicht von dem Gehäuse entfernt werden. Der PT-1016
entspricht dem Schutzgrad IP54 und kann daher in staubigen Umgebungen sowie im
Außenbereich eingesetzt werden. Dank des hochwertigen Lautsprechers empfangen Sie stets
ein lautes und klares Tonsignal.
2 CE-Kennzeichnung
Das CE-Symbol auf dem Gerät, der Gebrauchsanweisung und der Verpackung zeigt an, dass
das Gerät die grundlegenden Anforderungen der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
3 Sicherheitshinweise
3.1 Allgemein
Bitte lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen für den sicheren und
ordnungsgemäßen Gebrauch. Lernen Sie alle Funktionen des Geräts kennen. Bewahren Sie
diese Gebrauchsanweisung sicher auf. Vielleicht benötigen Sie sie später nochmals.
3.2 Verbrennungsgefahr
• Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine Berührung
der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfügigen Verbrennung
führen.
• Batterien können Sachschäden und Verbrennungen verursachen, wenn leitende Materialien
wie Schmuck, Schlüssel oder Perlenketten frei liegende Anschlüsse berühren. Das Material
schließt unter Umständen einen elektrischen Stromkreis (Kurzschluss) und wird dadurch
entsprechend heiß. Seien Sie achtsam im Umgang mit Akkus und Batterien. Insbesondere,
wenn Sie diese in einer Tasche, einem Geldbeutel oder einem anderen Behälter mit
metallenen Objekten aufbewahren.
3.3 Verletzungsgefahr
• Positionieren Sie Ihr Gerät nicht in den Bereich über einem Airbag oder im
Airbagauslösebereich. Airbags blasen sich mit großer Wucht auf. Bei einem Unfall kann es
sein, dass das Funkgerät mit großer Kraft durch das Auto geschleudert wird und dabei
Insassen des Fahrzeugs verletzt.
• Bewahren Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher.
• Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen Geräten
auftritt.
3.4 Explosionsgefahr
• Tauschen Sie die Batterien niemals in einer potenziell explosionsgefährdeten Umgebung
aus. Während des Einsetzens oder Entfernens der Batterien kann es zu einem
Funkenschlag kommen, der eine Explosion auslöst.
• Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich in einer explosionsgefährdeten
Umgebung befinden. Ein Funkenschlag in solchen Gebieten kann eine Explosion oder
einen Feuerausbruch verursachen. Weiterhin kann er zu Verletzungen und sogar zum
Tode führen.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer, da sie explodieren können.
3.5 Vergiftungsgefahr
• Halten Sie Batterien außer Reichweite von kleinen Kindern.
3.6 Vorschriften
• In einigen Ländern ist es verboten Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. In diesem Fall stoppen Sie Ihr Fahrzeug neben der Straße, bevor
Sie es benutzen.
• Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät aus, wenn Sie sich an Bord eines Flugzeugs befinden und
entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entsprechend den
Bestimmungen der Fluglinie oder den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
• Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen.
Krankenhäuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
empfindlich auf externe Hochfrequenzen reagieren.
• Das Ersetzen oder Ändern der Antenne kann die Gerätespezifizierung verändern und die
CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem das
Funkgerät beschädigen.
3.7 Hinweise
• Berühren Sie die Antenne während einer Übertragung nicht, da dadurch die Reichweite
beeinflusst wird.
• Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen.
4 Reinigung und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät, indem Sie es mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel für das Gerät; diese können das
Gehäuse beschädigen und ins Innere gelangen, was zu dauerhaften Schäden führen kann.
• Die Batteriekontakte können mit einem trockenen, flusenfreien Tuch abgewischt werden.
• Sollte das Gerät einmal nass werden, schalten Sie es aus und entfernen Sie sofort die
Batterien/Akkus. Trocknen Sie das Batteriefach mit einem weichen Tuch um den
potenziellen Wasserschaden zu minimieren. Lassen Sie das Batteriefach über Nacht
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig
ausgewiesen. Dazu zählen Tankbereiche, wie z.B. unter Deck bei Schiffen,
Kraftstoffüberführungen oder Kraftstoffaufbewahrungsbereiche. Bereiche,
in denen die Luft Chemikalien oder Teilchen enthält, wie zum Beispiel
Getreide, Staub oder Metallpulver. Alle anderen Bereiche, in denen Sie
normalerweise angewiesen werden Ihren Kraftfahrzeugmotor abzuschalten.
UntitledBook1.book Page 18 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

DEUTSCH
19
Protalker 1016
geöffnet oder bis es vollständig getrocknet ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor es
vollständig getrocknet ist.
5 Entsorgung des Gerätes (Umweltschutz)
Verbrauchte und defekte Geräte sollten Sie nicht in den normalen Hausmüll
werfen, sondern an einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und
elektronischen Geräten abgeben. Das Symbol am Gerät, in der
Gebrauchsanweisung und/oder auf der Verpackung weist Sie darauf hin.
Einige der Materialien des Geräts können wiederverwertet werden, wenn man sie
an einer Aufbereitungsstelle abgibt. Mit der Wiederverwertung einiger Teile oder
Rohmaterialien aus gebrauchten Produkten liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über die Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
6 Verwenden eines 446-MHz-Sprechfunkgerätes
Für die Kommunikation mit anderen Sprechfunkgeräten muss jeweils der gleiche Kanal +
Subkanalcode innerhalb des Empfangsbereichs gewählt werden (bis zu 10 km unter optimalen
Bedingungen).
Da der PT-1016 auf den lizenzfreien 446-MHz-Frequenzen betrieben wird, werden auch andere
lizenzfreie Sprechfunkgeräte auf dieser Frequenz verwendet. Daher ist eine Privatsphäre nicht
garantiert. Jede Person mit einem Sprechfunkgerät, das auf Ihre Frequenz eingestellt ist, kann
Ihr Gespräch mithören.
Möchten Sie kommunizieren (eine Sprechverbindung erzeugen), drücken Sie die PTT-Taste.
Sobald diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus und Sie können in
das Mikrofon sprechen. Alle Sprechfunkgeräte innerhalb der Reichweite, die auf denselben
Kanal eingestellt sind und sich im Standby-Modus befinden (nicht im Sendemodus), hören Ihre
Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen fertig
ist. Drücken Sie zum Antworten die PPT-Taste, und sprechen Sie in das Mikrofon.
7 Packungsinhalt
• 1 x Protalker PT-1016
• 1 x Gürtelhalter
• 1 x Tischladegerät
• 1 x Netzteil
• 1 x Li-Ionen-Akku
• 1 x Bedienungshandbuch
8 Erste Schritte
8.1 Einsetzen des Akkupacks
Richten Sie den Akkupack an der Rückseite des
Sprechfunkgerätes aus. Drücken Sie das Akkupack und das
Gehäuse des Sprechfunkgerätes fest zusammen, bis der
Akku in der Verriegelung einrastet.
8.2 Entfernen des Akkupacks
Heben Sie den Sicherheitsriegel am Gehäuse des
Sprechfunkgerätes an. Drücken Sie anschließend auf die
Verriegelung unter dem Sicherheitsriegel.
Halten Sie die Verriegelung weiter gedrückt, und nehmen
Sie den Akkupack von dem Gehäuse des
Sprechfunkgerätes ab.
Entsorgen Sie Batterien immer bei einer Sammelstelle für verbrauchte
Batterien und nie im Haushaltsmüll.
Drücken zwei oder mehr Benutzer die PTT-Taste gleichzeitig, so wird der
Empfänger nur das stärkste Signal empfangen. Alle anderen Signale
werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die PTT-
Taste drücken), wenn der Kanal frei ist.
Die Reichweite der Funkwellen wird stark durch Hindernisse wie
beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in der
Landschaft, Bewaldungen, Bepflanzungen usw. beeinflusst. Das bedeutet,
dass die Reichweite zwischen zwei oder mehreren Sprechfunkgeräten in
einigen extremen Fällen auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie
werden schnell feststellen, dass ein Sprechfunkgerät am besten
funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige Hindernisse
vorhanden sind.
UntitledBook1.book Page 19 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

20 Protalker 1016
8.3 Befestigen des Gürtelclips
Befestigen Sie ggf. den Gürtelclip mit den zwei im
Lieferumfang enthaltenen Schrauben.
8.4 Befestigen des Handgurtes
Führen Sie die kleine Schlaufe des Handgurtes durch den
Durchzug oben an der Gehäuserückseite des
Sprechfunkgerätes.
Ziehen Sie den gesamten Handgurt durch die kleine
Schlaufe, sodass der Handgurt ordnungsgemäß befestigt
ist.
8.5 Aufladen des Akkus
1. Schließen Sie den Stecker den Netzadapters an der Rückseite der Ladestation an.
2. Verbinden Sie dann den Netzadapter mit einer leicht zugänglichen Steckdose.
ÆDie LED an der Vorderseite der Ladestation leuchtet grün auf.
3. Setzen Sie das Sprechfunkgerät (mit eingelegtem Akku) oder den einzelnen Akku in das
Ladegerät.
Die LED-Farbe zeigt den Ladestatus des Akkus an:
• Rot: Aufladen
• Hellgrün: 90 % aufgeladen
• Grün: Vollständig aufgeladen
Wenn der Akku vollständig entladen ist, dauert es ca. 4,5 Stunden, bis der Akku wieder 90 % der
vollständigen Kapazität erreicht hat. Das Laden der übrigen 10 % dauert ca. eine Stunde.
Das vollständige Auflagen (100 %) dauert also 5,5 Stunden.
Das Sprechfunkgerät darf während des Aufladens nicht verwendet werden.
Schalten Sie das Sprechfunkgerät vor dem Aufladen aus.
Schließen Sie die Batterien/Akkus nicht kurz und verbrennen Sie sie nicht.
Entfernen Sie den Akku, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird.
UntitledBook1.book Page 20 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM

DEUTSCH
21
Protalker 1016
9 Das Sprechfunkgerät
1. Kanalwahlschalter (16 Positionen)
2. Ein-/Aus-/Lautstärker-Schalter
3. Status-LED
– Grün: Empfang
– Grünes Blinken: Suchfunktion
– Rot: Übertragung
– Rotes Blinken: niedriger Akkustatus
4. Anschlüsse für externen Lautsprecher
bzw. externes Mikrofon
5. Lautsprecher
6. Mikrofon
7. Funktionstaste 2 : Überwachungstaste
8. Funktionstaste 1 : Suchtaste
9. PTT-Taste
10. Fest angebundene Antenne
10 Verwenden des Sprechfunkgerätes
10.1 Ein- und Ausschalten des Sprechfunkgerätes
– Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“ im Uhrzeigersinn. Sie erkennen
durch ein hörbares Klickgeräusch, dass das Sprechfunkgerät eingeschaltet ist.
– Stellen Sie die Lautstärke mithilfe des Schalters ein.
– Drehen Sie den „Ein-/Aus-/Lautstärke-Schalter“ vollständig gegen den
Uhrzeigersinn. Sie erkennen durch ein hörbares Klickgeräusch, dass das
Sprechfunkgerät ausgeschaltet ist.
10.2 Wählen des Kanals
Der PT-1016 verfügt über 16 vorprogrammierte Kanäle. Wir empfehlen die Verwendung der
ersten acht Kanäle (1 – 8), da diese die Kombination von Funkfrequenz mit DCS-Subkanalcode
darstellen. Auf diese Art und Weise entstehen weniger Interferenzen mit anderen Benutzern von
446-MHz-Sprechfunkgeräten. Die zweite Auswahl an acht Kanälen (9 – 16) bietet acht
verschiedene Funkfrequenzen, mit denen Sie Benutzer von 446-MHz-Sprechfunkgeräten ohne
DCS-Subkanalcode sprechen bzw. hören können.
– Drehen Sie den „Kanalwahlschalter“, um den gewünschten Kanal auszuwählen.
10.3 Senden eines Signals
Halten Sie die „PTT-Taste“ gedrückt, und sprechen Sie in das Mikrofon. Der ideale Abstand
zwischen Mikrofon des Sprechfunkgerätes und Mund beträgt 5 bis 10 cm.
Die „Status-LED" wechselt während der Übertragung zu Rot.
10.4 Empfangen von Signalen
Wenn der PT-1016 EINGESCHALTET ist, befindet sich das Gerät stets im Empfangsmodus auf
dem ausgewählten Kanal.
Während des Signalempfangs kann die Lautstärke stets mit dem Schalter eingestellt
werden.
Die „Status-LED“ wechselt beim Empfang eines Signals zu Grün.
10.5 Überwachungsfunktion
Durch Drücken auf die „Überwachungstaste“ können auch schwache Signale gehört
werden.
Wenn einer der ersten acht Kanäle (1 – 8) für das Sprechfunkgerät ausgewählt wurde, können
Sie auch Benutzer in der Nähe hören, die die gleiche Funkfrequenz und dabei einen anderen
Subkanal verwenden. Drücken Sie hierzu die „Überwachungstaste“ .
10.6 Suchfunktion
Durch Drücken auf die „Suchtaste“ beginnt das Sprechfunkgerät mit der Suche nach
Signalen auf den ersten acht Kanälen (1 – 8). Auf diese Art und Weise sucht das
Sprechfunkgerät nach Signalen von anderen Benutzern eines PT-1016 oder nach Benutzern, die
die gleiche Funkfrequenz mit dem gleichen DCS-Subkanal verwenden. ( Anhang A)
Die „Status-LED“ blinkt während des Suchvorgangs grün. Beim Empfang eines Signals können
Sie dieses durch Drücken auf die „PPT-Taste“ beantworten. Der Suchvorgang wird nach vier
Sekunden automatisch fortgesetzt.
– Drücken Sie erneut auf die „Suchtaste“ , um den Suchvorgang zu deaktivieren.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Wenn die Status-LED rot blinkt, ist ein Aufladen des Akkus erforderlich.
2
2
Die Tabelle in Anhang A bietet eine Übersicht über die vorprogrammierten
Kanäle des PT-1016.
3
2
3
7
7
8
8
UntitledBook1.book Page 21 Tuesday, June 9, 2009 5:00 PM
Table of contents
Languages:
Other Topcom Radio manuals