TopGears ITG 125 User manual

1

2
Table of Contents - Mc lc
1. Letter upon delivery...........................................................................................................3
Thư chào khách hàng
2. Machine identification........................................................................................................4
Nhận dạng máy
3. Warranty............................................................................................................................5
Bảo hành
4. General notes upon delivery..............................................................................................7
Những lưu ý khi giao hàng
5. Safety warnings.................................................................................................................9
Cảnh báo an toàn
6. Safety provisions..............................................................................................................10
Điều khoản an toàn
7. Technical features............................................................................................................13
Đặc tính kỹthuật
8. Transport and handling.....................................................................................................14
Vận chuyển và xửlý
9. Installation provisions.......................................................................................................17
Điều khoản cài đặt
9.1 Motor rotation instructions - Hướng dẫn quay động cơ
9.2 Encoder fitting instructions - Hướng dẫn lắp bộmã hóa
9.3 Oil level - Mức dầu
10. Hosting machine lubrication.............................................................................................20
Kiểm tra dầu của máy
10.1 Oil replacement - Thay dầu
10.2 Oil level control - Kiểm soát mức dầu
11. Electric connections………………...................................................................................23
Kết nối điện
12. First operation of the hoisting machine ...........................................................................29
Vận hành động cơ thang máy
13. Maintenance……………..................................................................................................31
Bảo trì
13.1 Brake preadjustment –Điều chỉnh phanh trước
13.2 Brake adjustment –Điều chỉnh phanh
13.3 Checking the brake stroke –Kiểm tra hành trình phanh
13.4 Mandatory maintenance operations –Các hoạt động bảo trì bắt buộc
14. Emergency manual operation.........................................................................................36
Vận hành trong trường hợp khẩn cấp
14.1 Warnings - Cảnh báo
14.2 Instructions for the emergency manual operation –Hướng dẫn vận hành khẩn cấp

3
1. LETTER UPON DELIVERY –THƯ CHÀO KHÁCH HÀNG
Dear Customer,
The ITG traction units have been designed and manufactured in compliance with the
Machinery Directive 2006/42/FC, EN12100-1, EN12100-2, EN12100-3 and observing the
standards EN.81: 2104-20 and EN.81: 2014-50, therefore they are safe for the installer and
the Maintenance operator, if used accordingly with the prescriptions of the present manual
and is their safety devices will be kept in the due efficiency.
I.T.G is harmless for each and any nonauthorized modification, tampering and operations
carried on without following the prescriptions of the present manual or other documents
relating to the installation and maintenance of the traction unit.
The Company I.T.G compliments you for choosing its products and is sure that you will
achieve the best possible performance from them.
Khách hàng thân mến,
Máy kéo ITG được thiết kếvà sản xuất tuân theo Chỉthịan toàn Máy Móc 2006/42/FC,
EN12100-1, EN12100-2, EN12100-3 và tuân thủcác tiêu chuẩn EN.81: 2104-20 và EN.81:
2014- 50, do đó chúng an toàn cho người lắp đặt và người vận hành Bảo trì, nếu được sử
dụng phù hợp với các quy định của sách hướng dẫn hiện hành và các thiết bịan toàn của
chúng sẽđược duy trì ởmức hiệu quảthích hợp.
Công ty I.T.G xin cảm ơn bạn đã lựa chọn sản phẩm của chúng tôi và chắc chắn rằng bạn sẽ
đạt được hiệu quảtốt nhất có thểtừchúng.

4
2. MACHINE IDENTIFICATION –NHẬN DẠNG MÁY KÉO
For whatever communication relating to one of our hoisting machines, please always indicate
its serial number and have available also the data of the brake electromagnet and of the
electric motor, which are all easily traceable thanks to the specific plates on the machine.
Đối với bất kỳthông tin liên lạc nào liên quan đến một trong các máy kéo của chúng tôi, vui
lòng luôn cho biết sốsê-ri của nó và cung cấp dữliệu của nam châm điện phanh và của động
cơ điện, tất cảđều có thểdễdàng theo dõi nhờtem cụthểtrên máy.

5
3. WARRANTY –BẢO HÀNH
3.0 The warranty, unless other contractual arrangements, is governed by the following
clauses:
3.1 ITG warrants its hoisting machines for a period of two years from the date of dispatch from
its premises. In that period, ITG will take over the replacement of any component found to be
defective.
A component part can be considered as defective only if the defect has been verified and
accepted by ITG.
3.2 The parts under warranty for repair or replacement, must be delivered to ITG on DDU
basis.
3.3 Any request for technical intervention by the Customer must be submitted to ITG in writing.
Labor costs, travel, meals and lodging are upon the Customer.
3.4 The warranty becomes automatically void whether any of the following conditions may
apply:
- The drive unit or its component parts have been subject to tampering;
- The application of the drive unit is different from the conditions of use indicated to ITG at time
of the order of the drive unit and also when it differes from the conditions of use stated on the
ITG technical catalogue and in this manual;
- Lack of identification plates of the machine.
3.5 Warranty doesn’t include operations and component parts subject to normal wear, such
as: friction linings of the brakes, bearings, electric windings and hydraulic seals.
3.6 The warranty does not cover or implies compensation whatsoever for any downtime or
transport.
3.7 Procedures for warranty repair. Any warranty claim must be reported in detail to ITG within
8 days after the first occurance of the defect, by e-mail or by fax;
3.7.1 ITG shall confirm by e-mail or fax the possible acceptance of the warranty claim and
authorise the Customer for operating the repair or shall arrange for the intervention of ITG
Technicians.
3.7.2 Any component part considered defective and replaced by the Customer must remain
at the disposal of ITG for at least 180 days, in order to allow it to carry out any check or
verification, or it must be sent directly to ITG itself upon its simple written request.
3.7.3 In no event ITG recognizes charges for warranty repairs that were not approved in
advance by itself.

6
3.7.4 In any case it must be given the entire photographic documentation of the intervention
performed, not only for the purposes of this document, but also for fiscal reasons and for
enabling ITG to correct and improve the quality and reliability of its machines.
3.0 Việc bảo hành, trừkhi có các thỏa thuận hợp đồng khác, được điều chỉnh bởi các điều
khoản sau:
3.1 ITG bảo hành các máy có hộp sốtrong thời hạn hai năm kể từngày giao hàng. Trong
khoảng thời gian đó, ITG sẽ tiếp nhận việc thay thếbất kỳthành phần nào được phát hiện bị
lỗi.
Một bộphận thành phần chỉcó thểđược coi là bịlỗi nếu lỗi đó đã được xác minh và chấp
nhận bởi ITG.
3.2 Các bộphận được bảo hành để sửa chữa hoặc thay thế, phải được giao cho ITG trên cơ
sởDDU.
3.3 Mọi yêu cầu vềchuyên gia kỹthuật của Khách hàng phải được gửi cho ITG bằng văn bản.
Chi phí lao động, đi lại, ăn uống và chỗởlà do Khách hàng.
3.4 Bảo hành sẽtựđộng vô hiệu cho dù có thểáp dụng bất kỳđiều kiện nào sau đây:
- Bộphận truyền động hoặc các bộphận thành phần của nó đã bị giảmạo;
- Ứng dụng của bộtruyền động khác với các điều kiện sửdụng được chỉra cho ITG tại thời
điểm đặt hàng bộtruyền động và cũng như khi nó khác với các điều kiện sửdụng được nêu
trong danh mục kỹthuật của ITG và trong sách hướng dẫn này;
- Thiếu các tem nhận dạng của máy.
3.5 Bảo hành không bao gồm các hoạt động và các bộphận thành phần chịu mài mòn thông
thường, chẳng hạn như: lớp lót ma sát của phanh, ổtrục, cuộn dây điện và phớt xi lanh thủy
lực.
3.6 Bảo hành không hỗtrợhoặc bồi thường cho bất kỳthời gian thang ngừng hoạt động hoặc
vận chuyển máy kéo.
3.7 Quy trình bảo hành sửa chữa. Mọi yêu cầu bảo hành phải được báo cáo chi tiết cho ITG
trong vòng 8 ngày sau khi lỗi đầu tiên xảy ra, qua e-mail hoặc fax;
3.7.1 ITG sẽxác nhận bằng e-mail hoặc fax việc có thểchấp nhận yêu cầu bảo hành và cho
phép Khách hàng tiến hành sửa chữa hoặc sẽthu xếp để có sựtrợgiúp của Kỹthuật viên
ITG.
3.7.2 Bất kỳbộphận thành phần nào được coi là bịlỗi và được thay thếbởi Khách hàng phải
được ITG xửlý trong ít nhất 180 ngày, để cho phép ITG thực hiện bất kỳkiểm tra hoặc xác
minh nào, hoặc nó phải được gửi trực tiếp đến ITG sau khi yêu cầu bằng văn bản đơn giản.
3.7.3 Trong mọi trường hợp, ITG ghi nhận các khoản phí sửa chữa bảo hành không được
chính họchấp thuận trước.

7
3.7.4 Trong mọi trường hợp, nó phải được cung cấp toàn bộtài liệu chụp ảnh vềquá trình can
thiệp được thực hiện, không chỉvì mục đích của tài liệu này, mà còn vì lý do tài chính và cho
phép ITG sửa chữa và cải thiện chất lượng và độ tin cậy của máy móc của mình.
4. GENERAL NOTES UPON DELIVERY –LƯU Ý CHUNG TRƯỚC
KHI GIAO HÀNG
The machines can be delivered either on pallets or into wooden boxes.
In any case, when receiving the machine, always inspect the crating and verify its integrity.
- Always check that the machine complies with the given specifications by checking the
transport documents
- Also verify that no transport damages have occurred to the machine or its accessories.
In case of damages or of damaged or missing parts, please timely inform ITG, the ITG Agent
and the forwader who has handled the delivery.
The spare part or accessories, are normally delivered in separated boxes.
Máy có thểđược vận chuyển trên pallet hoặc vào hộp gỗ.
Trong mọi trường hợp, khi nhận máy, hãy luôn kiểm tra việc đóng thùng và xác minh tính
nguyên vẹn của máy.
- Luôn kiểm tra xem máy có tuân thủcác thông sốkỹthuật đã cho hay không bằng cách kiểm
tra các chứng từvận tải
- Đồng thời xác minh rằng không có hư hỏng vận chuyển nào xảy ra với máy hoặc các phụ
kiện của máy.
Trong trường hợp có hư hỏng hoặc các bộphận bịhư hỏng hoặc thiếu, vui lòng thông báo kịp
thời cho ITG, Đại lý ITG và người giao hàng đã xử lý việc giao hàng.
Phụtùng hoặc phụkiện thường được phân phối trong các hộp riêng biệt.
Complete hoisting machine delivered as for the order
Machine Specifications form
Máy kéo có hộp sốđược vận chuyển theo đơn đặt hàng
Điền thông sốkỹthuật máy

8
Instruction manual
Individual box for spare parts or accessories (whether applicable)
Cẩm nang hướng dẫn
Hộp riêng cho phụtùng hoặc phụkiện (nếu có)

9
5. SAFETY WARNINGS - CẢNH BÁO AN TOÀN
Making sure that the installation and the maintenance are performed based on the essential
safety heath care conditions is responsibility of the Installer.
The installer and the Maintenance operator must operate strictly following the safety
regulations and respect any legal obligation for avoiding damages to the people or to the
product during the installation, the routinary maintenance and the repair of the machine.
Safety warnings and danger advices are highlighted by the following symbols.
Đảm bảo rằng việc cài đặt và bảo trì được thực hiện dựa trên các điều kiện an toàn thiết yếu
là trách nhiệm của Người cài đặt.
Người lắp đặt và Người vận hành bảo trì phải vận hành tuân thủnghiêm ngặt các quy định về
an toàn và tôn trọng mọi nghĩa vụ pháp lý để tránh thiệt hại cho con người hoặc sản phẩm
trong quá trình lắp đặt, bảo dưỡng tuần hoàn và sửa chữa máy móc.
Các cảnh báo an toàn và lời khuyên nguy hiểm được đánh dấu bằng các ký hiệu sau.
Definitions: INSTALLER, and or MAINTENANCE OPERATOR.
Định nghĩa: CÀI ĐẶT, và hoặc VẬN HÀNH BẢO DƯỠNG.
Qualified Operator authorised by the Customer to perform the installation or the maintenance
of the machines.
Người vận hành đủ điều kiện được Khách hàng ủy quyền thực hiện việc lắp đặt hoặc bảo trì
máy móc.
WHEN MEETING THESE WARNINGS, PLEASE PROCEED WITH GREAT DILIGENCE
AND ATTENTION. KHI THẤY NHỮNG CẢNH BÁO NÀY VUI LÒNG CHÚ Ý.
Warning of high risk of danger (eg, shear zones, zones of cutting, crushing,
etc.)
Cảnh báo nguy cơ nguy hiểm cao (ví dụ: vùng chơn trượt, vùng cắt, nghiền,
v.v.)
Generic danger warning.
Cảnh báo nguy hiểm chung.
Risk of damage to part of the machine (for instance due to uncorrect
installation or similar occurrencies).
Rủi ro hư hỏng một phần của máy (ví dụ: do cài đặt không chính xác hoặc
các sựcốtương tự).
Symbol indicating important notices.
Biểu tượng chỉra các thông báo quan trọng.

10
6. SAFETY PROVISIONS - ĐIỀU KHOẢN AN TOÀN
WARNING! CẢNH BÁO!
This machine must be installed in
a locked room and only the
Technical people authorised by
the Customer can be allowed to
enter in it. The following
minimum warnings must be on
the door of the machine room:
Máy này phải được lắp đặt trong phòng có khóa và
chỉnhững người Kỹthuật được Khách hàng ủy quyền mới được phép vào trong đó. Các cảnh
báo tối thiểu sau đây phải có trên cửa phòng máy:
Before installing the hoisting machine, the Customer must verify that the concrete slab and/or
the support structures of the shifting loads and the winch meet the required safety factors.
The Customer MUST also respect the distances from walls and from other machines in
accordance with the directives and standards in force in the Country where the machine will
be installed.
Trước khi lắp đặt máy, khách hàng phải xác minh rằng tấm bê tông hoặc các kết cấu hỗtrợ
của tải chuyển dịch và tời đáp ứng các yếu tốan toàn theo yêu cầu.
Installers or maintenance personnel must be
aware of the dangers associated with the
machine and must have read and understood
the safet precautions in this manual.
Người lắp đặt hoặc nhân viên bảo trì phải nhận
thức được các mối nguy hiểm liên quan đến
máy và phải đọc và hiểu các biện pháp phòng
ngừa an toàn trong sách hướng dẫn này.

11
Khách hàng cũng PHẢI chú ý khoảng cách từcác bức tường và từcác máy khác theo các
hướng dẫn, tiêu chuẩn có hiệu lực tại Quốc Gia nơi máy được lắp đặt.
LIFTING - NÂNG MÁY
EXCLUSION OF POWER SOURCES –LOẠI BỎNGUỒN ĐIỆN
Before carrying out any cleaning, lubrication and/or
maintenance operation, maintenance personnel musT
put the winch out of service by disconnecting the power
supply and must wait for the heated parts of the motor
and the winch to reach ambient temperature.
Trước khi tiến hành bất kỳhoạt động vệsinh, bôi trơn và/ hoặc bảo
trì, nhân viên bảo trì phải đưa máy kéo ra khỏi hoạt động bằng cách
ngắt nguồn điện và phải đợi các bộphận được làm nóng của động cơ
đạt đến nhiệt độbình thường.
WARNING
Do not lean and/or sit on the winch, either when it is in or out of
service.
CẢNH BÁO
Không tựa và/hoặc ngồi lên máy kéo, ngay cảkhi máy đang hoạt
động hoặc đang không hoạt động
To move the hoisting machine (see Chap. 8 - Moving
the machine) use a lifting system connected to the
eyebolts on the hoisting machine and a non-metallic
strap wrapped around the motor, or use an adequately
sized forklift (see Chap 7 - Technical features) to lift
the winch a maximum of 30 cm off the floor and move
the machine slowly.
Để di chuyển máy có hộp số(xem Chương 8 - Di
chuyển máy) sửdụng hệthống nâng được kết nối với
các thanh răng trên máy nâng và dây đeo phi kim loại
quấn quanh động cơ hoặc sửdụng xe nâng có kích
thước phù hợp (xem Chương 7 - Kỹthuật tính năng)
để nâng tời lên khỏi sàn tối đa 30 cm và di chuyển máy
từtừ.

12
WARNING
Do not approach or lean against the rotating parts
(flywheel or rotatating parts painted in yellow).
Không đến gần hoặc tựa vào các bộphận quay
(bánh đà và pulley)
Do not deposit or place any object or containers of
liquids etc. on the hoisting machine and especially on
the electrical parts.
Không đặt bất kỳđồ vật hoặc chất lỏng nào lên máy và đặc biệt
là hệthống điện,
Never tamper with ordisable the safety devices or by-
pass them or use them for purposes other than those
for which they were intended. Do not tamper with or
damage or remove the number plates. If deteriorated
or illegible, immediately ask ITG for replacement.
Không bao giờgiảmạo hoặc vô hiệu hóa các thiết bịan toàn hoặc
bỏqua chúng hoặc sửdụng chúng cho các mục đích khác với
mục đích mà chúng đã dự định. Không làm giả, làm hỏng, tháo
tem của máy. Nếu bịxuống cấp hoặc không đọc được, hãy yêu cầu ITG thay thếngay lập
tức.
When working near the winch, Installers and
maintenance operators MUST NEVER WEAR
FLAPPING AND/OR TORN CLOTHING (scarves,
ties, hats, necklaces, belts, watches, bracelets,
rings, etc...).
Khi làm việc gần máy kéo, người lắp đặt và người vận hành bảo
trì không bao giờđược mặc áo dài và/ hoặc phụkiện quần áo
(khăn quàng cổ, cà vạt, mũ, dây chuyền, thắt lưng, đồng hồ,
vòng tay, nhẫn, v.v.).

13
7. TECHNICAL FEATURES –ĐẶC TÍNH KỸTHUẬT
Here are the overall dimensions of the hosting machine. More detailed data, such as: reduction
ratio, absorbed power, number of poles in motor, etc. can be found in ITG Technical
Catalogue.
Đây là kích thước tổng thểcủa máy. Dữliệu chi tiết hơn, chẳng hạn như: tỷ sốtruyền động,
công suất hấp thụ, sốcực trong động cơ, v.v. có thể được tìm thấy trong Danh mục kỹthuật
ITG.

14
8. TRANSPORT AND HANDLING –VẬN CHUYỂN VÀ XỬLÝ
WARNING. RISK OF CRUSHING,
IMPACT AND ABRASION
CẢNH BÁO HƯ HAO, VA CHẠM VÀ
TRẦY XƯỚC
The personnel who are responsible for handling the
winch must have read the safety requirements in paragraph 6 of this manual and must wear
work gloves and safety shoes.
Nhân viên chịu trách nhiệm xửlý máy kéo phải đọc các
yêu cầu an toàn trong đoạn 6 của sách hướng dẫn này
và phải mang gang tay và giày bảo hộlao động.
The winch is shipped by ITG in crates or on pallet
wrapped by plastic film.
Máy kéo được ITG vận chuyển trong các thùng hoặc
trên pallet được bọc bởi màng nhựa.
WARNING
Never move the crates by dragging them. Always lift
them. Before removing the machine from its packing,
place it as near as possible to its finalposition. To move
the crate, use a crane with ropes or an adequately sized
forklift with long forks (see Chap. 7 “Technical
features”).
Không bao giờdi chuyển các thùng bằng cách kéo
chúng. Luôn nâng chúng lên. Trước khi tháo máy ra
khỏi bao bì, hãy đặt máy càng gần vịtrí càng tốt. Đểdi
chuyển thùng, hãy sửdụng cần trục có dây thừng hoặc
xe nâng có kích thuớc phù hợp (xem Chương 7 “tính
năng kỹ thuật”).
Furthermore, the forks must be positioned far apart to avoid flipping over
If the machine has been shipped on a pallet, use an adequately sized load
spreader when moving with a crane so that the lifting cables or chains are
kept in a vertical position and do not damage parts of the machine.
Hơn nữa, xe nâng phải được đặt cách xa nhau để tránh bịlật
Nếu máy đã được vận chuyển trên pallet, hãy sửdụng cáp tải có kích thước phù hợp khi di
chuyển bằng cần trục để cáp hoặc xích nâng được giữởvịtrí thẳng đứng và không làm hỏng
các bộphận của máy.

15
WARNING –CẢNH BÁO
1. During handling, remember the following points:
a. proceed slowly
b. do not lift the crate more than 30 cm off the ground
unless obstacles are present
c. lay the crate on the ground slowly
1. Trong khi xửlý, hãy nhớnhững điểm sau:
a. tiến hành từtừ
b. không nâng thùng cách mặt đất quá 30 cm trừkhi có
chướng ngại vật
c. đặt cái thùng xuống đất từtừ
2. When unpacking the create, start from the top and
use a lever. In case of packing in a wooden box,
remove the side the walls by unriveting the nails from
the pallet. When the machine is unpacked DO NOT
DISPOSE PACKING IN THE ENVIRONMENT, but
reuse it or allocate it to recycling Companies.
2. Khi mởsản phẩm, hãy bắt đầu từtrên cùng và sử
dụng một đòn bẩy. Trong trường hợp đóng gói trong
hộp gỗ, hãy loại bỏcác mặt bên của thùng gỗbằng
cách tháo đinh ra khỏi pallet. Khi máy được mởra,
không được bỏđóng gói ra môi trường, hãy sửdụng
lại hoặc phân bổcho công ty tái chếnhé.
3. Once the walls of the crate have been removed, check
that the supply corresponds with the shipping
document and the order. If it does not correspond with
the order, immediately notify ITG or it Agent. If
necessary, proceed as described in paragraph 4
“General delivery notes”.
3. Khi các vách của thùng gỗđã được loại bỏ, hãy kiểm
tra xem sản phẩm cung cấp có tương ứng với chứng
từvận chuyển và đơn đặt hàng hay không. Nếu nó
không tương ứng với đơn đặt hàng, hãy thông báo
ngay cho ITG hoặc Đại lý của nó. Nếu cần, hãy tiến
hành như mô tả trong đoạn 4 “Phiếu giao hàng chung”.

16
4. After slinging the hoisting machine, remove the screws retaining it to the pallet before lifting
it.’
4. Sau khi treo máy, tháo các ốc vít giữmáy vào pallet trước khi nâng.
When moving the unpacked hoisting machine, use a crane or an
adequately sized forklift with wide forks and a suspension-type
lifting system connected to the eyebolts on the traction unit and
a non-metallic strap wrapped around the motor.
Khi di chuyển máy vận thăn sửdụng cần trục hoặc xe nâng có
kích thước phù hợp và cáp treo được kết nối với thanh răng trên
bộkéo và dây phi kim loại quấn quanh động cơ.
WARNING –CẢNH BÁO
Make sure that nobody is within the
operating range of the means of transport
(danger zone).
Đảm bảo rằng không có ai ởtrong phạm
vi di chuyển (vùng nguy hiểm).
If the machine is stored for long periods,
leave it on its pallet and make sure it is
adequately protected (at least with a
waterproof covering) to prevent oxidation
of the internal or external parts of the
machine. Remember that oxidation of the shafts or
other mechanical parts reduces their fatigue strength.
Nếu máy được cất giữtrong thời gian dài, hãy để máy
trên pallet và đảm bảo máy được bảo vệthích hợp (ít nhất là có lớp phủchống thấm nước)
để tránh bịoxy hóa các bộphận bên trong hoặc bên ngoài của máy.
Hãy nhớrằng quá trình oxy hóa của trục hoặc các bộphận cơ khí khác làm giảm độbền của
chúng.

17
9. INSTALLATION PROVISIONS –ĐIỀU KHOẢN CÀI ĐẶT
The room where the traction unit is
installed must have the following
characteristics:
- It must be dry and free of dust: this is
essential to prevent electrochemical corrosion of
mechanical parts and a high concentration of water in
the lubricating oil (clean the machine room before
installing the machine).
- The room must be ventilated: the room must have
adequate openings or conditions that allow air
circulation which dissi- pates the heat from the motor
and the reduction unit.
Căn phòng nơi máy kéo được lắp đặt phải có các đặc
điểm sau:
- Phải khô ráo, không có bụi: đây là điều cần thiết để chống ăn mòn điện hóa các bộphận
cơ khí và nồng độ nước trong dầu bôi trơn cao (vệ sinh phòng máy trước khi lắp đặt máy).
- Phòng phải được thông gió: phòng phải có đủ lỗhoặc điều kiện cho phép lưu thông không
khí giúp phân tán nhiệt từđộng cơ và bộ phận giảm nhiệt.
- The room temperature must be between 5 °C and 40 °C. For other
temperatures, contact ITG. The customer has to make sure that the
electrical system to which the machine is about to be installed has
suitably gauged cables, is correctly earthed and adequate power is
installed.
- Nhiệt độ phòng phải từ5 ° C đến 40 ° C. Đối với các nhiệt độ khác,
hãy liên hệvới ITG. Khách hàng phải đảm bảo rằng hệthống điện
mà máy sắp được lắp đặt có dây cáp được kiểm định phù hợp,
được nối đất chính xác và nguồn điện được lắp đặt đầy đủ.

18
9.1. MOTOR ROTATIONINS TRUCTION AND TRACTION
SHEAVE ASSEMBLY –TRƯỚC KHI VẬN HÀNH ĐỘNG CƠ
CẦN PHẢI- Read the chapter “Safety Provisions”;
- Disconnect the machine from the power supply;
- Remove the traction sheave assembly;
- Đọc chương “Các điều khoản An Toàn”
- Ngắt kết nối máy khỏi nguồn điện;
- Tháo Pulley kéo
- Remove the traction sheave by releasing the three M14x50 screws and using the same
washer screwthe threebolts inthe additional holeslocated on thetraction sheave hub, having
care to interpose a cilindic block as a spacer. The shave is pulled out by locking the screws.
- When reassembling the traction sheave, make sure that there is free space between the
upper side of the spline and its seat in the hub of the pulley.
- Fit the traction sheave on its shaft making sure to tighten the M14x50 screws to a torque of
140 Nm with a torque wrench. After tightening the screws, retighten them to make sure that
they are all tightened properly, until the torque wrench immediately triggers the further
tightening attempt of each of the three screws.
- Tháo puly kéo bằng cách nhảba con vít M14x50 và sửdụng cùng một vòng đệm vặn ba bu
lông vào các lỗbổsung nằm trên trục puly kéo, chú ý lắp cao su đà máy tròn. Pulley được
kéo ra bằng cách khóa các vít.
- Khi lắp ráp lại puly kéo, hãy đảm bảo rằng có không gian trống giữa mặt trên của trục và
chỗngồi của nó trong tâm của ròng rọc.
- Lắp bánh răng kéo vào trục của nó, đảm bảo vặn chặt các vít M14x50 đến mô-men xoắn
140 Nm bằng cờlê mô-men xoắn. Sau khi siết chặt các vít, hãy vặn lại chúng để đảm bảo
rằng tất cảchúng đã được vặn chặt đúng cách, cho đến khi chìa vặn mô-men xoắn ngay lập
tức kích hoạt nỗlực siết chặt hơn nữa của từng vít trong sốba vít.

19
- The coupling between the shaft and the traction sheave is of the
conical type (tapered) and it is essential that the above instructions be
observed with the utmost care, because otherwise the coupling may not
work properly and could cause damage and breakage of the traction
sheave!
- Khớp nối giữa trục và puly kéo là hình nón (trục vít dạng côn) và điều
cần thiết là phải hết sức tuân thủcác hướng dẫn trên, vì nếu không khớp nối có thểkhông
hoạt động bình thường và có thểgây hư hỏng và nứt pulley.
9.2. ENCODER FITTING INSTRUCTIONS –HƯỚNG DẪN LẮP
GHÉP ENCODER
Before proceeding with the installation of the
encoder it is necessary to read the Chapter
“Safety Provisions”. Then disconnect the
electrical power supply to the winch. If
machines are ordered with the encoder
option, they are supplied with all the parts
needed to perform this task. The standard
option includes an encoder driving pin.
- Remove the Lika C50 or Eltra encoder
original fixing plate and replace it with the one
provided by ITG
- Remove the motor canopy by inscrewing the
4 fixing screws and uncover the bearing plate
carrying the front bearing.
- Position the encoder on the pin, fixed on the
worm screw shaft, making it slide coaxially to
the pin until it stops. Insert the M8 screw into
the fixing plate and tighten it to 25Nm in the
threaded hole shown in the figure.
- Tighten the specially supplied encoder fixing
dowel.
- Trước khi cài đặt encoder, cần phải đọc Chương “Điều khoản An toàn”. Sau đó ngắt nguồn
điện cung cấp cho máy kéo. Nếu máy được đặt hàng với encoder, chúng sẽđược cung
cấp tất cảcác bộphận cần thiết để thực hiện tác vụnày. Tùy chọn tiêu chuẩn bao gồm
một chốt điều khiển encoder.
- Tháo tấm cốđịnh gốc của bộmã hóa Lika C50 hoặc Eltra và thay thếbằng tấm cốđịnh
do ITG cung cấp
- Tháo tán động cơ bằng cách vặn 4 vít cốđịnh và mởtấm ổtrục mang ổtrục phía trước.
- Định vịencoder trên chốt, cốđịnh trên trục vít xoắn, làm cho nó trượt đồng trục với chốt
cho đến khi dừng lại. Lắp vít M8 vào tấm cốđịnh và siết chặt nó đến 25Nm trong lỗren
trong hình.

20
- Vặn chốt cốđịnh encoder được cung cấp đặc biệt.
9.3. OIL LEVEL –MỨC DẦU
Never fill the machine with a quantity oil above that recommended by ITG.
Especially at high temperatures, an higher quantity of oil than stated, together
with the increase of internal pressure, could cause damage to seals and
gaskets.
Không bao giờđổ đầy dầu vào máy với lượng dầu vượt quá mức khuyến nghị
của ITG. Đặc biệt là ởnhiệt độ cao, lượng dầu nhiều hơn so với quy định, cùng với sựgia
tăng áp suất bên trong, có thểgây hư hỏng phớt và vòng đệm.
10.HOISTING MACHINE LUBRICATION –KIỂM TRA DẦU CỦA
MÁY
The hoisting machine is supplied filled with
polglycole synthetic oil. Please make sure that the
drian plug is well tightened. For eventual refill,
please use only the ITG reccomended oils.
Máy kéo thang máy được cung cấp đầy dầu tổng
hợp polglycole. Hãy đảm bảo rằng phớt dầu của
máy đã được vặn chặt. Đối với những lần đổ đầy
cuối cùng, vui lòng chỉsửdụng các loại dầu được
khuyến nghịcủa ITG.
AGIP BLASIA S 220, AGIP
BLASIA S 320, PAKELO
ALLSINT EP C ISO 320, MOBIL
GLYGOYLE HE 320, SHELL
TIVELA S 320
Do not use other oils! The oil quantity for the ITG
hoisting machines is 3,5 liters.
Không sửdụng các loại dầu khác! Lượng dầu cho máy vận thăng ITG là 3,5 lít.
10.1 REPLACEMENT OF OIL –THAY THẾDẦU
We reccomend the first complete replacement of teh oil after the first year of operation of the
hoisting machine of the hoisting machine, for eliminating eventual depots produced in the first
stage of functing of the machine.
Chúng tôi khuyên bạn nên thay thếhoàn toàn dầu tổng hợp sau năm đầu tiên vận hành của
máy kéo, để loại bỏnhớt cũ của máy kéo khi lưu kho trong giai đoạn vận hành đầu tiên của
máy.
Other manuals for ITG 125
1
Table of contents
Other TopGears Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

RINGSPANN
RINGSPANN Brake HW 145 FHM Installation and operating instructions

Trane
Trane KIT15449 installation guide

Rittal
Rittal 3363 Series Assembly and operating instructions

ABB
ABB HT845076 Operation manual

Honeywell
Honeywell GENT COMPACT-MAINS-DAU Commissioning instructions

Siemens
Siemens VPM 120 operating instructions