manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. topstar
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. topstar SITNESS RS PRO Installation guide

topstar SITNESS RS PRO Installation guide

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
ISTRUZIONI D‘USO E DI MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
D
DIE RICHTIGE PFLEGE: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile
können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. ENTSORGUNG: Halten Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern und führen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren
Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen einer umweltgerechten Entsorgung. ACHTUNG: Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien auf-
grund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys und Kleinkindern fernhalten.
PROPER CARE: The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery cleaner. All plastic parts can
be cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has been diluted. DISPOSAL: Keep the packaging materials out of
reach of children and, in the interests of environmental protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check
with your local authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner. CAUTION: Keep all small parts, packaging bags
and film away from babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking.
LE BON ENTRETIEN: Les parties capitonnées peuvent être nettoyées avec des produits nettoyants usuels pour les meubles capitonnés.
Toutes les pièces en plastique peuvent être entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs voire dilués. ELIMINATION: Tenir les matériaux
d‘emballage hors de portée des enfants et les éliminer par la voie du recyclage dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement. Quand la
chaise aura fait un jour son temps, informez-vous auprès de votre administration locale sur les possibilités d‘une élimination dans le respect
de l‘environnement. ATTENTION: Tenir hors de portée des bébés et des petits enfants les petites pièces qui peuvent être avalées, les sachets
d‘emballage et les films plastiques en raison du risque d‘étouffement.
LA GIUSTA MANUTENZIONE: La pulizia delle parti imbottite può essere effettuata con appositi detergenti reperibili in commercio.
Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa non troppo aggressivi o diluiti. SMALTIMENTO: Tenere
i materiali di imballaggio lontani dalla portata dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela
dell‘ambiente. Quando la sedia ha terminato il proprio servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico.
ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata di bambini e neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti di imballaggio e le pellicole: pericolo
di soffocamento e di possibile ingestione.
EL CUIDADO CORRECTO: La limpieza de las piezas tapizadas puede realizarse con productos de limpieza comerciales para muebles
tapizados. Todas las piezas de plástico pueden mantenerse limpias con productos de limpieza domésticos que no sean demasiado agresivos o
estén diluidos. ELIMINACIÓN DE DESECHOS: Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y, en razón de la protección del medio
ambiente, entréguelos en algún punto de reciclado. Cuando la silla haya servido su tiempo, póngase en contacto con su Administración Local para
informarse acerca de los métodos de eliminación de desechos respetando el medio ambiente. CUIDADO: Debido al peligro de asfixia o de posible
atragantamiento, mantenga alejadas de bebés y niños pequeños las piezas pequeñas, las bolsas y las láminas de embalaje.
GB
F
I
E
KOPFSTÜTZE SITNESS® RS PRO
LIEFERUMFANG
1x
D
TOPSTAR GmbH | Augsburger Str. 29 | D-86863 Langenneufnach | www.topstar.de | kundenservice@topstar.de
1008 – 279
GB
F
I
E

1
NEIGUNGS- UND TIEFENVERSTELLUNG
DER KOPFSTÜTZE (PER HAND).
D
ACHTUNG! UM DIE KOPFSTÜTZE ZU MONTIEREN
SCHIEBEN SIE DIESE VON OBEN AUF DEN
RÜCKENLEHNENBÜGEL BIS ZUM ANSCHLAG NACH
UNTEN DURCH.
D

D
R
E
I
D
I
M
E
N
S
I
O
N
A
L
B
E
W
E
G
L
I
C
H
E
S
I
T
Z
F
L
Ä
C
H
E
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
ISTRUZIONI D‘USO E DI MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
D
DIE RICHTIGE PFLEGE: Die Reinigung der Polsterteile kann mit handelsüblichen Polsterreinigungsmitteln erfolgen. Alle Kunststoffteile
können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber gehalten werden. WARTUNG: Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen
in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. Lose Schraubverbindungen führen zu einer Beeinträchtigung der Sicherheit! In diesem
Fall darf der Stuhl nicht mehr benutzt werden. AUSTAUSCH/ARBEITEN AN DER GASFEDER: Das Zerlegen der Gasfeder in Ihre Bestandteile darf nur
durch eingewiesenes Fachpersonal erfolgen! ROLLEN UND BÖDEN: Ihr Drehstuhl ist serienmäßig mit gebremsten Rollen für Teppichböden
ausgestattet. Bei Hartböden müssen Sie grundsätzlich spezielle Hartbodenrollen verwenden. Bei unempfindlichen Hartböden (z.B. Fliesen, Stein)
reicht diese Maßnahme aus. Bei empfindlichen Hartböden (z.B. Parkett, Kork, Laminat) müssen Sie zusätzlich zu den Hartbodenrollen eine handels-
übliche Bodenschutzmatte verwenden, um die Böden nicht zu beschädigen. Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung für eventuell
entstandene Schäden übernehmen. ENTSORGUNG: Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern und führen Sie diese im Interesse des
Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl einmal ausgedient hat, informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen
einer umweltgerechten Entsorgung. ACHTUNG: Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlu-
cken von Babys und Kleinkindern fernhalten. Konzipiert für ein maximales Nutzergewicht von 110 kg.
PROPER CARE: The upholstered parts can be cleaned with standard commercially available upholstery cleaner. All plastic parts can be
cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has been diluted. MAINTENANCE: Please check all screw and plug-in
connections at regular intervals and retighten. Loose screw connections will lead to impaired safety! Do not use the chair if this should be the
case. REPLACING/WORKING ON THE PNEUMATIC SPRINGS: Only qualified personnel with appropriate instruction are permitted to work on
or replace the pneumatic springs. CASTORS AND FLOORS: Your swivel chair is fitted as standard with castors with brakes designed for use on
carpets. To use the chair on a hard floor you must use special hard floor castors. If it is used on insensitive hard floors (e.g. tiles, stone), this
measure will suffice. However, if used on sensitive hard floors (e.g. parquetry flooring, cork, laminate), you will also have to use a standard
commercially available floor mat for protection in addition to the hard floor castors to avoid causing any damage to the floor. We shall accept
no liability for any damages in the event of failure to comply with this instruction. DISPOSAL: Keep the packaging materials out of reach of
children and, in the interests of environmental protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check with your
local authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner. CAUTION: Keep all small parts, packaging bags and film
away from babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking. Designed for a maximum user weight of 110 kg.
LE BON ENTRETIEN: Les parties capitonnées peuvent être nettoyées avec des produits nettoyants usuels pour les meubles capitonnés.
Toutes les pièces en plastique peuvent être entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs voire dilués. MAINTENANCE: Vérifier et resserrer
à intervalles réguliers tous les vissages et raccords enfichables. Les raccords à vis qui sont lâches réduisent la sécurité ! Dans ce cas, ne plus
utiliser la chaise. REMPLACEMENT/TRAVAUX SUR LE RESSORT PNEUMATIQUE: Seul le personnel initié est en droit d‘exécuter des travaux
sur le ressort pneumatique ou de le remplacer. ROULETTES ET SOLS: Votre chaise pivotante est équipée en série de roulettes à frein pour
moquettes. En présence de sol dur, vous devez toujours utiliser des roulettes spéciales pour sol dur. Cette mesure à prendre dans ce cas suffira
pour les sols durs peu sensibles (p. ex. carrelage, pierre). Dans le cas de sols durs sensibles (p. ex. parquet, liège, aggloméré), vous devez
utiliser en plus des roulettes pour sol dur un tapi de protection du sol usuel afin de ne pas détériorer les sols. En cas de non-respect, nous ne
pouvons prendre aucune responsabilité pour les dommages éventuels. ELIMINATION: Tenir les matériaux d‘emballage hors de portée des
enfants et les éliminer par la voie du recyclage dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement. Quand la chaise aura fait un jour son temps,
informez-vous auprès de votre administration locale sur les possibilités d‘une élimination dans le respect de l‘environnement. ATTENTION:
Tenir hors de portée des bébés et des petits enfants les petites pièces qui peuvent être avalées, les sachets d‘emballage et les films plastiques
en raison du risque d‘étouffement. Conçu pour un poids maximum de 110 kg.
LA GIUSTA MANUTENZIONE: La pulizia delle parti imbottite può essere effettuata con appositi detergenti reperibili in commercio.
Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa non troppo aggressivi o diluiti. MANUTENZIONE: Verificare
e stringere a intervalli regolari tutte le connessioni a vite e a spina. Le connessioni a vite lasche possono compromettere la sicurezza! In questo
caso non utilizzare pi la sedia. SOSTITUZIONE/LAVORI SUI PISTONI A GAS: I lavori su o la sostituzione dei pistoni a gas possono essere
effettuati solamente da personale specializzato opportunamente qualificato. RUOTE E PAVIMENTI: La vostra sedia girevole dotata di serie di
ruote frenate per moquette. Per i pavimenti rigidi utilizzare in linea di massima apposite ruote speciali. Per i pavimenti rigidi resistenti (ad es.
piastrelle, pietra) sufficiente adottare questo accorgimento. Per i pavimenti rigidi pi sensibili (ad es. parquet, sughero, laminato) utilizzare oltre
alle ruote per pavimenti rigidi un tappeto di protezione reperibile in commercio per non rovinare il pavimento. In caso di mancata osservanza
di quanto sopra si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni. SMALTIMENTO: Tenere i materiali di imballaggio lontani dalla portata
dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela dell‘ambiente. Quando la sedia ha terminato il proprio
servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico. ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata di bambini
e neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti di imballaggio e le pellicole: pericolo di soffocamento e di possibile ingestione. Progettato
per un peso massimo dell'utente di 110 kg.
EL CUIDADO CORRECTO: La limpieza de las piezas tapizadas puede realizarse con productos de limpieza comerciales para muebles
tapizados. Todas las piezas de plástico pueden mantenerse limpias con productos de limpieza domésticos que no sean demasiado agresivos
o estén diluidos. MANTENIMIENTO: Por favor, comprobar todas las uniones atornilladas y enchufadas periódicamente y volver a apretarlas.
¡Uniones atornilladas flojas tendrán como consecuencia una alteración de la seguridad! En tal caso, ya no deberá usarse la silla. SUSTITUCIÓN
DE / TRABAJOS EN EL RESORTE DE GAS: Únicamente personal especializado instruido deberá ejecutar trabajos en los resortes de gas o bien su
sustitución. RUEDAS Y PISOS: Como característica estándar, su silla giratoria está equipada con ruedas frenadas para pisos alfombrados. En pisos
duros, por principio deberá utilizar ruedas especiales para pisos duros. En pisos duros robustos (p. ej. losas, piedra) bastará esta medida. En pisos
duros delicados (p. ej. parquet, corcho, laminado) adicionalmente a las ruedas para pisos duros deberá utilizar una estera protectora del piso
para que no queden dañados los pisos. En caso de no observar esto, no podremos asumir ninguna responsabilidad por daños que posiblemente
se presenten. ELIMINACIÓN DE DESECHOS: Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y, en razón de la protección del medio
ambiente, entréguelos en algún punto de reciclado. Cuando la silla haya servido su tiempo, póngase en contacto con su Administración Local
para informarse acerca de los métodos de eliminación de desechos respetando el medio ambiente. CUIDADO: Debido al peligro de asfixia o de
posible atragantamiento, mantenga alejadas de bebés y niños pequeños las piezas pequeñas, las bolsas y las láminas de embalaje. Diseñado
para un peso máximo de usuario de 110 kg.
GB
F
I
E
LIEFERUMFANG
D
TOPSTAR GmbH | Augsburger Str. 29 | D-86863 Langenneufnach | www.topstar.de | [email protected]
1008 – 83191
GB
F
I
E
1x
1x
4x
1x 5x
1x




SITNESS RS PRO

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
ISTRUZIONI D‘USO E DI MONTAGGIO
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
D
DIE RICHTIGE PFLEGE: Alle Kunststoffteile können mit nicht zu scharfen bzw. verdünnten Haushaltsreinigern sauber
gehalten werden. WARTUNG: Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachzie-
hen. Lose Schraubverbindungen führen zu einer Beeinträchtigung der Sicherheit! ENTSORGUNG: Halten Sie Verpackungsma-
terialien von Kindern fern und führen Sie diese im Interesse des Umweltschutzes der Wiederverwertung zu. Wenn der Stuhl
einmal ausgedient hat, informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Verwaltung nach Wegen einer umweltgerechten Entsorgung.
ACHTUNG: Kleinteile, Verpackungsbeutel und Folien aufgrund von Erstickungsgefahr und möglichem Verschlucken von Babys
und Kleinkindern fernhalten.
PROPER CARE: All plastic parts can be cleaned with a household cleaning agent which is not too aggressive or has
been diluted. MAINTENANCE: Please check all screw and plug-in connections at regular intervals and retighten. Loose screw
connections will lead to impaired safety! DISPOSAL: Keep the packaging materials out of reach of children and, in the
interests of environmental protection, send them for recycling. When the chair has served its useful time, check with your
local authority about how to dispose of it in an environmentally friendly manner. CAUTION: Keep all small parts, packaging
bags and film away from babies and toddlers because of the risk of suffocation and choking.
LE BON ENTRETIEN: Toutes les pièces en plastique peuvent être entretenues avec des nettoyants pas trop corrosifs
voire dilués. MAINTENANCE: Vérifier et resserrer à intervalles réguliers tous les vissages et raccords enfichables. Les raccords
à vis qui sont lâches réduisent la sécurité ! ELIMINATION: Tenir les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants et
les éliminer par la voie du recyclage dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement. Quand la chaise aura fait un jour
son temps, informez-vous auprès de votre administration locale sur les possibilités d‘une élimination dans le respect de
l‘environnement. ATTENTION: Tenir hors de portée des bébés et des petits enfants les petites pièces qui peuvent être avalées,
les sachets d‘emballage et les films plastiques en raison du risque d‘étouffement.
GB
F
I
E
ARMLEHNEN - ARMRESTS - ACCOUDOIRS - BRACCIOLI - APOYABRAZOS
LIEFERUMFANG 1x
4x
1x
D I
TOPSTAR GmbH
Augsburger Str. 29 | D-86863 Langenneufnach
www.topstar.de | [email protected]
1008 – 4372
GB E
F
 
LA GIUSTA MANUTENZIONE: Tutte le parti in plastica possono essere mantenute pulite con detergenti per la casa
non troppo aggressivi o diluiti. MANUTENZIONE: Verificare e stringere a intervalli regolari tutte le connessioni a vite e
a spina. Le connessioni a vite lasche possono compromettere la sicurezza! SMALTIMENTO: Tenere i materiali di imballaggio
lontani dalla portata dei bambini e smaltirli in modo da garantirne il riutilizzo, contribuendo così alla tutela dell‘ambiente.
Quando la sedia ha terminato il proprio servizio, informarsi presso l‘Amministrazione locale per il suo smaltimento ecologico.
ATTENZIONE: Tenere lontano dalla portata di bambini e neonati le parti di piccole dimensioni, i sacchetti di imballaggio e le
pellicole: pericolo di soffocamento e di possibile ingestione.
EL CUIDADO CORRECTO: Todas las piezas de plástico pueden mantenerse limpias con productos de limpieza domésti-
cos que no sean demasiado agresivos o estén diluidos. MANTENIMIENTO: Por favor, comprobar todas las uniones atornilladas
y enchufadas periódicamente y volver a apretarlas. ¡Uniones atornilladas flojas tendrán como consecuencia una alteración
de la seguridad! ELIMINACIÓN DE DESECHOS: Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y, en razón de la
protección del medio ambiente, entréguelos en algún punto de reciclado. Cuando la silla haya servido su tiempo, póngase
en contacto con su Administración Local para informarse acerca de los métodos de eliminación de desechos respetando el
medio ambiente. CUIDADO: Debido al peligro de asfixia o de posible atragantamiento, mantenga alejadas de bebés y niños
pequeños las piezas pequeñas, las bolsas y las láminas de embalaje.
TW1 – TW3


 

 
1
links
left
gauche
sinistra
izquierda
rechts
right
droit
diritto
derecho
4x M6x40
1
1008 – 83191
1. Montiertes Sitzoberteil
aufstecken.
2. Bitte 2 bis 3 mal
kräftig auf den Stuhl
setzen, dadurch wird die
Steckverbindung fest.
3. Bei Erstauslösung
Stuhlsitz mit gezogenem
Hebel kräftig nach oben
ziehen!
D
2 3








  

DREIDIMENSIONALE SITZFLÄCHE
THREE-DIMENSIONAL SEAT
 Arretierung der Mechanik.
 Federkrafteinstellung der
Rückenlehne.
 Höhenverstellung der
Rückenlehne (per Hand).
 Höhenverstellbar durch
Sicherheitsgasfeder.
 Neigungsverstellung der
Sitzfläche.
 Tiefenverstellung der Sitzfläche.
D

This manual suits for next models

2

Other topstar Indoor Furnishing manuals

topstar EUROSTAR 100 Installation guide

topstar

topstar EUROSTAR 100 Installation guide

topstar BIG STAR 10 User manual

topstar

topstar BIG STAR 10 User manual

topstar SITNESS 30 Installation guide

topstar

topstar SITNESS 30 Installation guide

topstar SPEED CHAIR 2 Installation guide

topstar

topstar SPEED CHAIR 2 Installation guide

topstar K2 User manual

topstar

topstar K2 User manual

topstar OPEN POINT P Installation guide

topstar

topstar OPEN POINT P Installation guide

topstar SITNESS BOBBY Installation guide

topstar

topstar SITNESS BOBBY Installation guide

topstar X-PANDER T Installation guide

topstar

topstar X-PANDER T Installation guide

topstar Open Point P Plus OP79A G20 User manual

topstar

topstar Open Point P Plus OP79A G20 User manual

topstar SITNESS 4D User manual

topstar

topstar SITNESS 4D User manual

topstar SITNESS 100 User manual

topstar

topstar SITNESS 100 User manual

topstar X3 Installation guide

topstar

topstar X3 Installation guide

topstar OPEN ART User manual

topstar

topstar OPEN ART User manual

topstar OPEN POINT SY User manual

topstar

topstar OPEN POINT SY User manual

topstar SITNESS DESK User manual

topstar

topstar SITNESS DESK User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Hay NEU care guide

Hay

Hay NEU care guide

Links LIVIO 20 90 08 10 Assembling Instruction

Links

Links LIVIO 20 90 08 10 Assembling Instruction

Seconique Panama 1 Assembly instructions

Seconique

Seconique Panama 1 Assembly instructions

Unfinished Furniture of Wilmington T-4818XBT Assembly instructions

Unfinished Furniture of Wilmington

Unfinished Furniture of Wilmington T-4818XBT Assembly instructions

Teknik 5412885 manual

Teknik

Teknik 5412885 manual

Venjakob Q647 Assembly instructions

Venjakob

Venjakob Q647 Assembly instructions

Next MALVERN Assembly instructions

Next

Next MALVERN Assembly instructions

Cello Logos 410 instruction manual

Cello

Cello Logos 410 instruction manual

Moen DN7065 instructions

Moen

Moen DN7065 instructions

Coaster 882093 Assembly instructions

Coaster

Coaster 882093 Assembly instructions

Allen + Roth LWS30DVAG manual

Allen + Roth

Allen + Roth LWS30DVAG manual

Steelcase 464 Leap Assembly instructions

Steelcase

Steelcase 464 Leap Assembly instructions

Zaor Vela Plain Assembly manual

Zaor

Zaor Vela Plain Assembly manual

Picket House Furnishings B.10253.NSE Assembly instruction

Picket House Furnishings

Picket House Furnishings B.10253.NSE Assembly instruction

Dorel Asia baby relax 2-IN-1 CONVERTIBLE CRIB Instruction booklet

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax 2-IN-1 CONVERTIBLE CRIB Instruction booklet

Safavieh Furniture Helena MED9621 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Helena MED9621 manual

Naterial MOBIS TRAY 3276007268072 Assemby - Use - Maintenance Manual

Naterial

Naterial MOBIS TRAY 3276007268072 Assemby - Use - Maintenance Manual

Home Fare S082-154 Assembly instruction

Home Fare

Home Fare S082-154 Assembly instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.