Tornado BR 460 ESC Quick start guide

BR 460 ESC:
Operational Manual
CAUTION—READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE
www.tornadovac.com 1 - 00 - VACUUMS

2
User Instructions Page
Product information …………………………………………… 3
Preparing for use ……………………………………………… 3
Controls ………………………………………………………… 3 4
Operation ………………………………………………………. 4
Storage …………………………………………………………. 4
Maintenance …………………………………………………… 4
After sales service …………………………………………….. 4
Technical specification ……………………………………….. 5
Fault diagnosis ………………………………………………… 6

3
IMPORTANT
READ THESE INTSRUCTIONS CAREFULLY
• CAUTION - This machine is for dry use only and
should not be used or stored outdoors in wet condi-
tions.
1.3 Transporting the machine
CAUTION - THIS MACHINE IS HEAVY
Do not attempt to lift the machine without
assistance. Incorrect lifting techniques may result in
personal injury.
To move the machine around, pull the handle
backwards to bring the wheels into contact with the
floor enabling the machine to be moved easily
1. Carefully remove the machine and brushes from
their respective packaging.
2. Check machine for transit damage. Do not use
machine if damaged
3. Raise handle to working position
2.1 Fitting the brushes
WARNING - This appliance has been designed for
use with the brushes specified by the
manufacturer. The use of other brushes may impair
safety or cause damage.
Always ensure machine is unplugged before fitting or
removing parts.
• Release the two locking pins securing the top cover
and raise the cover to rest against the handle
• Disconnect the two hoses from the brush cowl
• Tip the cowl forward to reveal the brush spindles
• Remove the brush retaining clips from the spindle
ends, and slide the brush on to the spindle engaging
the narrow slot with the drive nib and refit the
retaining clips
• NOTE: Each brush is marked with (L)eft (R)ight to
indicate correct placement form operators position. If
brushes are installed incorrectly, the debris will be
pushed to outside of the machine
• Close the brush cowl and reconnect the two hoses
• Close the top cover and re-engage the locking pins
2.2 Electrical connection
Before connecting the machine to the power supply,
check that your supply voltage corresponds with that
marked on the rating label on the machine.
IMPORTANT - If the supply cord is damaged, it must
only be replaced by a special cord available from the
manufacturer or an authorized service agent.
Warning - This appliance must be grounded
We recommend the use of an RCD (Residual Current
Device) or an ECLB (Earth Leakage Circuit Breaker)
between the mains socket and the supply cord plug to
protect against electric shock.
This commercial escalator cleaning machine is
designed to clean all types of escalators and travelator
treads, and is ideally suited for use in airports,
shopping centers, railway stations, hotels and
Underground railway stations.
The following instructions contain important information
about the machine and safety to the operator.
Equipment must be operated, serviced and maintained
in accordance with the manufacturer’s instructions.
If in doubt contact the supplier of your machine.
1.1 Important Safety Instructions
When using electrical equipment basic safety
precautions should be followed including the following.
• Read all instructions carefully before use
• Keep children and unauthorized persons away from
the machine when in use
• Do not leave the machine connected to the electrical
supply when not in use, always remove the plug from
the outlet.
• Turn off the machine before removing the plug
• When unplugging pull the plug, not the supply cord
• Keep the power supply cord clear of moving parts.
During operation hazard may occur when running
the machine over the power supply cord
• Do not operate the machine with a damaged supply
cord or plug, or after the machine malfunctions or is
damaged in any way. Contact an authorized Service
Agent for repair or adjustment.
• The plug of the power supply cord must be removed
from the outlet before cleaning, repairing, and the
user maintenance of the machine
• The power supply cord is to be regularly inspected
for signs of damage. If the power supply cord is
damaged, it has to be replaced.
• Do not use where hazardous dust is present
• Do not use in an explosive atmosphere.
1.2 Guidelines for the operator
• Operator must be fully trained in the use of the
machine in accordance with these instructions, able
to perform user maintenance and correct selections
of brushes.
• Operators should be physically capable to
maneuver, transport and operate the machine
• Operators should be able to recognize unusual
operation of the machine and report any problems
• Keep hands and feet clear of rotating brushes
• Wear suitable footwear to avoid slipping
• Do not smoke when using the machines
1. Product Information
2. Preparing for use

4
After use always wipe down and dry the machine. Re-
move the brushes and clean them under running water
and allow to dry. IMPORTANT - Never store the
machine with the brushes fitted as this will damage
the brushes. Check dust bag conditions and clean
filter as required.
Wrap supply cord around the handle ensuring that the
plug is not trailing on the floor. Store the machine in a
dry indoor area only.
WARNING - Before undertaking maintenance
operations or adjustments switch off machine and
unplug from the electricity supply.
The machine requires minimum maintenance apart
from the following checks by a trained operator
• Supply cord - Regularly inspect sheath, plug and
cord anchorage for damage or loose connection.
Only replace the supply cord with the type specified
in these instructions.
• Dust filter - Check filter condition when changing a
bag and clean or replace as necessary.
Should you require after sales service please contact
the supplier from whom you purchased the machine,
who will arrange service. Repairs and servicing of
Tornado products should only be performed by trained
tech.
The operating switches are located on the top of the
machine
1. Switch, vacuum motor
Used to switch vacuum motor ON and OFF
2. Switch, brush motor
Used to switch brush motor ON and OFF
NOTE - Both switches contain current overload cutouts.
If tripped they will reset automatically after a few
moments. If tripping repeatedly, refer to fault diagnosis
section.
The BR 460 ESC machine is designed to clean varying
widths of escalator and will therefore only clean part of
the width at a time. After each complete pass, move the
machine across the escalator to overlap previously
cleaned area until the full width has been cleaned.
4.1 Cleaning the escalator
• Wheel the machine to the bottom of the escalator
WARNING - Never attempt to use the machine at
the top of an escalator
• Fully unwind the supply cord and plug in to a
convenient outlet
• Ensure that the escalator is moving away from the
machine, reverse the direction of the escalator if
necessary
• Position the machine on the escalator such that the
rest bar situated just in front of the wheels sits on the
non-moving comb of the escalator
• Switch on the vacuum motor, followed by the brush
motor
• WARNING - Never start the machine without the
brushes fitted
4.2 Stain and spot removal
For degreasing and stain removal the escalator may be
lightly hand sprayed with ‘Escaclean’ chemical.
IMPORTANT - DO NOT SOAK THE ESCALATOR
4.3 Dust bag replacement
• Release the two locking pins and raise the top cover
• Push the top edge of the cardboard collar of the bag
towards the rear of the machine until the bag is
released from the vacuum tubes, and carefully
remove the bag for disposal
• Insert new bag pushing the rubber seals firmly over
the tube ends until the cardboard collar is flat against
the machine wall.
• Close the top cover and locking pins
The dust bag should be regulary replaced, and the
hoses checked for blockages. If a bag bursts ensure
that the filter is removed and cleaned before fitting a
new bag. IMPORTANT - The filter must be dry
before refitting.
3. Controls 5. Storage
4. Operation 6. Maintenance
7. After sales service

5
. Technical specification

6
9. Fault diagnosis

2
Instructions d'utilisation Page
Information du produit........................................................... 3
Préparation à l’utilisation....................................................... 3
Commandes ......................................................................... 3 et 4
Fonctionnement .................................................................... 4
Rangement ........................................................................... 4
Entretien ............................................................................... 4
Service après-vente.............................................................. 4
Caractéristiques techniques ................................................. 5
Diagnostic d’erreurs.............................................................. 6

3
IMPORTANT
LISEZ CES INTSRUCTIONS ATTENTIVEMENT
• Maintenez les mains et les pieds à distance des
brosses rotatives
• Portez des chaussures adaptées pour éviter de glisser
• Ne fumez pas pendant que vous utilisez l’appareil
• MISE EN GARDE – Cet appareil est conçu pour une
utilisation dans un environnement sec exclusivement et
ne doit pas être utilisé ou rangé en extérieur ou dans
une atmosphère humide.
1.3 Transport de la machine ATTENTION - CET
APPAREIL EST LOURD N’essayez pas de soulever la
machine sans assistance. Des techniques de levage
incorrectes peuvent causer des blessures.
Pour déplacer la machine, tirez la poignée vers l'arrière
pour mettre les roues en contact avec le sol an de
déplacer facilement la machine
2. Préparation à l’utilisation
1. Retirez délicatement la machine et les brosses de leur
emballage respectif.
2. Inspectez la machine pour identier la présence de
dommages ayant eu lieu pendant le transport. N’utilisez
pas la machine si elle est endommagée
3. Soulevez la poignée en position de travail
2.1 Montage des brosses
ATTENTION - Cet appareil est conçu pour une utilisation
avec les brosses spéciées par le fabriquant. L'utilisation
d'autres brosses peut compromettre la sécurité ou causer
des dommages.
Assurez-vous toujours que la machine est débranchée
avant de monter ou de démonter des pièces.
• Relâchez les deux goupilles de verrouillage qui
maintiennent le couvercle supérieur, soulevez le
couvercle, et appuyez-le contre la poignée
• Débranchez les deux tuyaux du capot des brosses
• Faites basculer le capot vers l’avant an de faire
apparaître les broches des brosses
• Retirez les clips de xation des brosses de l’extrémité
de la broche, et faites glisser la brosse sur la broche en
engageant la fente étroite avec la pointe d'entraînement,
puis remontez les clips de xation
• REMARQUE : Chaque brosse est marquée d’un L
(gauche) et d’un R (droite) pour indiquer la position de
placement correcte du point de vue de l’utilisateur. Si les
brosses sont installées de façon incorrecte, les débris
seront poussés vers l'extérieur de la machine
• Fermez le capot des brosses et reconnectez les deux
tuyaux
• Fermez le couvercle supérieur et réengager les
goupilles de verrouillage
2.2 Connexion électrique
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique,
vériez que la tension correspond à celle marquée sur
l’étiquette de la capacité nominale sur l’appareil.
1. Information du produit
Cette machine de nettoyage professionnelle pour escalier
mécanique est conçue pour nettoyer tous les types
d'escaliers mécaniques et de trottoirs roulants, et est idéale
pour les aéroports, les centres commerciaux, les gares, les
hôtels et les stations de métro.
Les instructions suivantes contiennent des informations
importantes sur l’appareil et la sécurité destinés à l’opérateur.
L’équipement doit être utilisé, réparé et entretenu
conformément aux instructions du fabricant.
En cas de doute, contactez le fournisseur de votre
machine.
1.1 Instructions de sécurité importantes
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez
respecter les précautions de base, y compris les suivantes.
• Lisez attentivement toutes les instructions avant utilisation
• Maintenez les enfants et les personnes non autorisées à
distance de l’appareil lorsque celui-ci est utilisé
• Ne laissez pas l’appareil branché sur le secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas ; enlevez toujours la che de la prise.
• Éteignez l’appareil avant d’enlever la che
• Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez la che, non
le cordon d’alimentation
• Maintenez le cordon d’alimentation électrique à distance
des pièces mobiles. Pendant le fonctionnement, le
passage de la machine sur le cordon d'alimentation
peut entraîner un risque
• Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon
d’alimentation ou une che endommagés, ni si vous
voyez que l’appareil ne fonctionne pas correctement
ou qu’il est endommagé de quelque façon que ce
soit. Contactez un agent de service autorisé pour les
réparations ou les réglages.
• La che du cordon d’alimentation électrique doit être
enlevée de la prise avant de commencer à nettoyer,
réparer ou effectuer des opérations de maintenance
sur l’appareil
• Le cordon d’alimentation électrique doit être
régulièrement inspecté pour s’assurer qu’il n’est pas
endommagé. Si le cordon d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé.
• N’utilisez pas en présence de poussières dangereuses
• N’utilisez pas la machine dans une atmosphère explosive.
1.2 Directives pour l’opérateur
• Les opérateurs doivent être totalement formés à
l’utilisation de l’appareil conformément aux présentes
instructions, capables d’effectuer l’entretien utilisateur et
de choisir les brosses adéquates.
• Les opérateurs doivent être physiquement capables
de manœuvrer, de transporter et de faire fonctionner
l’appareil
• Les opérateurs doivent pouvoir reconnaître un
fonctionnement anormal de l’appareil et de signaler tout
problème

4
IMPORTANT - Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un cordon spécial disponible
auprès du fabricant ou d’un agent de service autorisé
uniquement.
Attention - Cet appareil doit être mis à la terre.
Nous recommandons l'utilisation d'un DDR (dispositif de
courant résiduel) ou d’un ECLB (disjoncteur à courant
de défaut) entre la prise de courant et la che du cordon
d'alimentation pour protéger contre les décharges
électriques.
3. Commandes
Les interrupteurs de fonctionnement sont situés sur la
partie supérieure de la machine
1. Interrupteur, moteur d'aspiration
Utilisé pour allumer ou éteindre le moteur d’aspiration
2. Interrupteur, moteur des brosses
Utilisé pour allumer ou éteindre le moteur des brosses
REMARQUE - Les deux interrupteurs contiennent
des disjoncteurs de surcharge de courant. En cas de
déclenchement, ils se réinitialiseront automatiquement
après quelques instants. En cas de déclenchement répétitif,
reportez-vous à la section de diagnostic des problèmes.
4. Fonctionnement
La BR 460 ESC est conçue pour nettoyer des escaliers
mécaniques de largeurs différentes et nettoie donc
seulement une partie de la largeur à la fois. Après chaque
passage, déplacez la machine dans l'escalier mécanique
an de chevaucher la zone préalablement nettoyée jusqu'à
ce que toute la largeur ait été nettoyée.
4.1 Nettoyage de l'escalier mécanique
• Poussez la machine au bas de l'escalier
AVERTISSEMENT - Ne tentez jamais d'utiliser la
machine en haut d'un escalier mécanique
• Déroulez complètement le cordon d'alimentation et
branchez-le dans une prise appropriée
• Assurez-vous que le mouvement de l'escalier
mécanique s’éloigne de la machine, inversez le sens de
l'escalier si nécessaire
• Placez la machine sur l'escalier mécanique de telle sorte
que la barre d’appui située juste en face des roues se
trouve sur la plaque immobile de l'escalier mécanique
• Mettez en marche le moteur d'aspiration, puis le moteur
des brosses
• AVERTISSEMENT - Ne démarrez jamais la machine
sans avoir installé les brosses
4.2 Élimination des taches
Pour le dégraissage et l'élimination des taches, vous
pouvez pulvériser un peu de produit chimique 'Escaclean'
sur l'escalier mécanique. IMPORTANT - N’IMMÉRGEZ
PAS L'ESCALIER ROULANT DANS DU LIQUIDE
4.3 Remplacement du sac à poussières
• Relâchez les deux goupilles de verrouillage et soulevez
le capot supérieur
• Appuyez sur le bord supérieur de la collerette en carton
du sac vers l'arrière de la machine jusqu'à ce que le sac
soit libéré des tubes d’aspiration, et retirez délicatement
le sac pour le jeter
• Insérez le nouveau sac en poussant sur les joints en
caoutchouc fermement contre les extrémités du tube
jusqu'à ce que la collerette en carton soit à plat contre la
paroi de la machine.
• Fermez le capot supérieur et les goupilles de
verrouillage
Le sac à poussières doit être régulièrement remplacé, et les
tuyaux inspectés an de repérer la présence de blocages.
En cas d’éclatement d’un sac, veiller à enlever et nettoyer
le ltre avant d'installer un nouveau sac. IMPORTANT - Le
ltre doit être sec avant de le remonter.
5. Rangement
Essuyez et séchez toujours l’appareil après utilisation.
Retirez les brosses et nettoyez-les à l'eau courante et
laissez-les sécher. IMPORTANT - Ne rangez jamais
la machine avec les brosses montées car cela
endommagerait les brosses. Vériez l’état du sac à
poussières et nettoyez le ltre en cas de besoin.
Enroulez le cordon d’alimentation autour de la poignée en
vous assurant que la che ne traîne pas par terre. Rangez
l’appareil dans un endroit sec et abrité.
6. Entretien
ATTENTION - Avant d’entreprendre des opérations
d’entretien ou des réglages, éteignez la machine et
débranchez-la de l’alimentation électrique.
La machine requiert un entretien minimum en plus des
vérications suivantes par l’utilisateur
• Cordon d’alimentation - Inspectez régulièrement la
gaine, la che et l’ancrage du cordon pour y déceler
d’éventuels dégâts ou raccords desserrés. Remplacez
uniquement le cordon d'alimentation avec un cordon du
type précisé dans ces instructions.
• Filtre à poussières - Vériez l'état du ltre lors du
changement de sac et nettoyez-le ou remplacez-le si
nécessaire.
7. Service après-vente
Si vous avez besoin d’un service après-vente, veuillez
contacter le fournisseur auprès duquel vous avez acheté
la machine pour qu’il organise la maintenance ou la
réparation. Les réparations et les services des produits
Tornado doivent uniquement être effectués par un
technicien qualié.

5
8. Caractéristiques techniques
La machine est un appareil de classe I. Boîtier pour IP30.
Modèle - 230 V - 50 Hz, avec cordon d'alimentation de type H05W-F, 3 x 1,0 mm.2(10A), et prise
Modèle - 110 V - 50 Hz, avec cordon d'alimentation de type H05W-F, 3 x 2,5 mm.2(25A), et prise
Modèle X46
Moteur des brosses W 190
Moteur d'aspiration (double) W 2x 750
Vitesse des brosses rpm 290
Diamètre des brosses Pouces 6
Largeur de fonctionnement Pouces 18
Longueur Pouces 35
Hauteur Pouces 9
Poids Lb 97
Niveau de pression acoustique (voir remarque 1) dB(A) 79
Vibration de la poignée (voir remarque 2) m/s2< 2,5
Longueur du cordon d’alimentation pi 50
1 - Niveau de pression acoustique mesuré à une distance de 1 mètre de la machine et de 1,6 mètre au dessus
du sol.
Mesures prises à l’aide d’un mètre manuel. Pour une utilisation prolongée le port de protège-oreilles est
recommandé.
2 - La poignée de vibration ne doit pas dépasser 2,5 m/s2, lors de l'utilisation sur toutes les surfaces.
Mesures enregistrées par un laboratoire de test indépendant.

6
9. Diagnostic d’erreurs
Les vérications de base suivantes peuvent être effectuées par l'opérateur.
Panne Cause Solution
Les moteurs ne fonctionnent pas. Manque de tension / alimentation
électrique.
Disjoncteur de surcharge de courant
déclenché dans l’interrupteur.
Vérier le fusible * le cordon
d'alimentation, la che, la prise
et le disjoncteur.
Le disjoncteur se réinitialise
automatiquement après
quelques instants. Si le
disjoncteur saute à plusieurs
reprises, vériez les points ci-
dessous.
La machine cale pendant son
fonctionnement.
Brosses endommagées.
Fiche mal branchée.
Remplacez les brosses.
Vériez que la che est
entièrement insérée dans
la prise.
L’appareil vibre. Brosses usées.
Brosses mal installées.
Barres de glissage des brosses
mal réglée.
Remplacez les brosses.
Consultez la notice de
montage.
Contrôlez le réglage de la
hauteur.
Moteur d’aspiration laborieux. Sac de poussière plein.
Filtre obstrué.
Remplacez le sac.
Enlevez et nettoyez.
* Si le fusible saute à plusieurs reprises, la machine doit être inspectée par un agent de service agréé.

2
Instrucciones para el usuario Página
Información del producto ...................................................... 3
Preparación para el uso........................................................ 3
Controles .............................................................................. 3 y 4
Funcionamiento .................................................................... 4
Almacenamiento ................................................................... 4
Mantenimiento ...................................................................... 4
Servicio Posventa ................................................................. 4
Especicaciones técnicas..................................................... 5
Diagnóstico de Fallas ........................................................... 6

3
IMPORTANTE
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
giratorios.
• Utilice calzado adecuado para evitar resbalarse.
• No fume cuando utilice las máquinas.
• PRECAUCIÓN: esta máquina está diseñada solo
para uso en supercies secas y no debe utilizarse ni
almacenarse al aire libre en condiciones de humedad.
1.3 Cómo transportar la unidad PRECAUCIÓN: ESTE
EQUIPO ES PESADO No intente levantar la máquina
sin ayuda. Las técnicas de levantamiento incorrectas
pueden resultar en lesiones personales.
Para mover la máquina, tire del mango hacia atrás para
poner las ruedas en contacto con el suelo, permitiendo que
la máquina se mueva con facilidad.
2. Preparación para el uso
1. Retire cuidadosamente la máquina y los cepillos de sus
respectivos envases.
2. Revise la máquina para vericar que no haya sufrido
daños durante el transporte. No utilice la máquina si
está dañada.
3. Levante el mango hasta la posición de trabajo.
2.1 Colocación de los cepillos
ADVERTENCIA: este aparato ha sido diseñado para
utilizarse con los cepillos que especica el fabricante. El uso
de otros cepillos puede afectar la seguridad o causar daños.
Asegúrese siempre de que la máquina está desenchufada
antes de colocar o quitar piezas.
• Suelte los dos pasadores de seguridad que sujetan la
cubierta superior y levante la cubierta para apoyarla
contra el mango.
• Desconecte las dos mangueras de la cubierta del cepillo.
• Incline la cubierta hacia adelante para descubrir los ejes
del cepillo.
• Retire los clips de sujeción del cepillo de los extremos
del eje y deslice el cepillo en el eje poniendo la ranura
estrecha con la punta de la unidad y vuelva a colocar
los clips de sujeción.
• NOTA: cada cepillo está marcado con las letras L
(izquierda) y R (derecha) para indicar la ubicación
correcta desde la posición del operador. Si los cepillos
se instalan de forma incorrecta, empujarán la suciedad
hacia el exterior de la máquina.
• Cierre la cubierta del cepillo y vuelva a conectar las dos
mangueras.
• Cierre la cubierta superior y vuelva a ajustar los
pasadores de seguridad.
2.2 Conexión eléctrica
Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación,
compruebe que la tensión del suministro corresponda
con lo que se indica en la placa de características en la
máquina.
1. Información del Producto
Esta máquina comercial de limpieza de escaleras mecánicas
está diseñada para limpiar todo tipo de peldaños para
escaleras mecánicas y pasillos móviles y es ideal para
utilizar en aeropuertos, centros comerciales, estaciones de
ferrocarril, hoteles y estaciones de subterráneos.
Las siguientes instrucciones contienen información
importante sobre la máquina y la seguridad del operador.
Se debe operar, revisar y hacer el mantenimiento del
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
En caso de duda, póngase en contacto con el
proveedor de su máquina.
1.1 Instrucciones de Seguridad Importantes
Al utilizar equipos eléctricos se deben seguir medidas
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarla.
• Mantenga a los niños y a las personas no autorizadas
lejos de la unidad mientras esté en funcionamiento.
• No deje la máquina conectada al suministro eléctrico
cuando no la esté utilizando; retire siempre el enchufe
del tomacorriente.
• Apague la unidad antes de desenchufarla.
• Al desenchufar, tire del enchufe y no del cable de
alimentación.
• Mantenga el cable de alimentación lejos de las piezas
móviles. Durante el funcionamiento puede presentarse
un peligro cuando la máquina pasa sobre el cable de
alimentación.
• No utilice la unidad con un cable de alimentación o
enchufe dañados ni después de una falla de la unidad
o si está dañada de alguna manera. Póngase en
contacto con un Agente de Servicio autorizado para su
reparación o ajuste.
• El enchufe del cable de alimentación se debe retirar
del tomacorriente antes de comenzar la limpieza, la
reparación y el mantenimiento de usuario de la máquina.
• El cable de alimentación debe inspeccionarse de
manera regular para localizar signos de daño. Si el
cable de alimentación está dañado, debe cambiarse.
• No la utilice donde haya polvo peligroso.
• No la utilice en una atmósfera explosiva.
1.2 Pautas para el operador
• Los operadores deben estar plenamente capacitados
para el uso de la máquina, de acuerdo con estas
instrucciones, y deben ser capaces de realizar tareas de
mantenimiento y seleccionar los cepillos correctamente.
• Los operadores deben ser físicamente capaces de
maniobrar, transportar y operar la máquina.
• Los operadores deben ser capaces de reconocer si el
funcionamiento de la máquina es inusual e informar
cualquier problema.
• Mantenga las manos y los pies alejados de los cepillos

4
IMPORTANTE: si el cable de alimentación está dañado, debe
cambiarse únicamente por un cable especial proporcionado
por el fabricante o un agente de servicio autorizado.
Advertencia: esta unidad debe tener conexión de
descarga a tierra.
Se recomienda el uso de un Dispositivo de corriente
residual (RCD, por sus siglas en inglés) o un Interruptor de
circuito de fuga a tierra (ECLB, por sus siglas en inglés)
entre el tomacorriente principal y el enchufe del cable de
alimentación para protegerlo contra descargas eléctricas.
3. Controles
Los interruptores de funcionamiento se encuentran en la
parte superior de la máquina.
1. Interruptor, motor de la aspiradora
Se utiliza para encender y apagar el motor de la
aspiradora.
2. Interruptor, motor del cepillo
Se utiliza para encender y apagar el motor del cepillo.
NOTA: ambos interruptores contienen fusibles de
sobrecarga de corriente. En caso de activarse, se
restablecerán automáticamente después de unos
momentos. Si se activan varias veces, consulte la sección
de diagnóstico de fallas.
4. Funcionamiento
La máquina BR 460 ESC está diseñada para limpiar
diferentes anchos de escalera mecánica y por lo tanto
solo limpia una parte del ancho a la vez. Después de cada
pasada completa, mueva la máquina sobre la escalera
mecánica para superponer el área limpiada previamente
hasta que haya limpiado todo el ancho.
4.1 Limpieza de escalera mecánica
• Mueva la máquina a la parte inferior de la escalera
mecánica ADVERTENCIA: nunca trate de utilizar
la máquina en la parte superior de una escalera
mecánica.
• Desenrolle el cable de alimentación por completo y
enchufe a un tomacorriente conveniente.
• Asegúrese de que la escalera mecánica se está
alejando de la máquina, invierta la dirección de la
escalera mecánica si es necesario.
• Coloque la máquina en la escalera mecánica de tal
manera que la barra de descanso situada justo delante
de las ruedas se ubique en el peine jo de la escalera
mecánica.
• Encienda el motor de la aspiradora, y luego el motor del
cepillo.
• ADVERTENCIA: nunca ponga en marcha la máquina
sin haber colocado los cepillos.
4.2Remoción de manchas
Para desengrasar y quitar manchas de la escalera
mecánica puede rociarla a mano con el producto químico
‘Escaclean’. IMPORTANTE: NO EMPAPE LA ESCALERA
MECÁNICA
4.3 Reemplazo de la bolsa de polvo
• Suelte los dos pasadores de seguridad y levante la
cubierta superior.
• Empuje el borde superior del cuello de cartón de la
bolsa hacia la parte trasera de la máquina hasta que la
bolsa se libere de los tubos de la aspiradora y retire la
bolsa con cuidado para eliminar los desechos.
• Inserte la nueva bolsa empujando las juntas de goma
rmemente sobre los extremos del tubo hasta que el
cuello de cartón quede plano contra la pared de la
máquina.
• Cierre la cubierta superior y los pasadores de
seguridad.
La bolsa de polvo se debe cambiar de manera regular y
se deben revisar las mangueras para comprobar si hay
obstrucciones. Si una bolsa se rompe asegúrese de retirar
el ltro y limpiarlo antes de colocar una nueva bolsa.
IMPORTANTE: el ltro debe estar seco antes de volver
a colocarlo.
5. Almacenamiento
Después de cada uso, limpie y seque la máquina. Retire
los cepillos, límpielos con agua corriente y déjelos secar.
IMPORTANTE: nunca almacene la máquina con los
cepillos instalados ya que podría dañar los cepillos.
Compruebe las condiciones de la bolsa y limpie el ltro
según sea necesario.
Enrolle el cable de alimentación alrededor del mango
asegurándose de que el enchufe no se arrastre por el
suelo. Siempre guarde la unidad en un área cubierta seca.
6. Mantenimiento
ADVERTENCIA: antes de comenzar las tareas o ajustes
de mantenimiento, apague la máquina y desconéctela
de la red eléctrica.
La máquina requiere un mantenimiento mínimo, además
de las siguientes vericaciones hechas por un operador
capacitado.
• Cable de alimentación: inspeccione regularmente la
cubierta, el enchufe y el anclaje de los cables para ver
si tienen daños o una conexión oja. Solo remplace el
cable de alimentación por el tipo especicado en estas
instrucciones.
• Filtro de polvo: compruebe el estado del ltro cuando
cambie una bolsa y límpielo o reemplácelo según sea
necesario.
7. Servicio Posventa
En caso de necesitar servicio posventa, póngase en
contacto con el proveedor al que le compró la máquina,
quien coordinará el servicio. Solo un técnico capacitado
puede realizar las reparaciones y el mantenimiento de los
productos Tornado.

5
8. Especicaciones técnicas
La máquina es de construcción Clase I. Adjunto a IP30.
Modelo - 230 V - 50 Hz, equipado con cable de alimentación tipo H05W-F, 3 x 1,0 mm.2(10A), y enchufe
Modelo - 110 V - 50 Hz, equipado con cable de alimentación tipo H05W-F, 3 x 2,5 mm.2(25A), y enchufe
Modelo X46
Motor del cepillo W 190
Motor de la aspiradora (doble) W 2x 750
Velocidad del cepillo rpm 290
Diámetro del cepillo pulgadas 6
Ancho de trabajo pulgadas 18
Longitud pulgadas 35
Altura pulgadas 9
Peso libras 97
Nivel de presión sonora (ver nota 1) dB(A) 79
Vibración del mango (ver nota 2) m/s2<2.5
Longitud del cable de alimentación pies 50
1 - El Nivel de presión sonora medido a una distancia de 1 metro de la máquina y 1,6 metros sobre el suelo.
Mediciones registradas usando un medidor manual. Para un funcionamiento prolongado, se recomienda el
uso de protectores auditivos.
2 - La vibración del mango no excede de 2,5 m / s2, cuando se utiliza en cualquier supercie.
Mediciones registradas por un laboratorio de pruebas independiente.

6
9. Diagnóstico de Fallas
Las siguientes vericaciones las puede realizar el operador.
Falla Motivo Solución
Los motores no funcionan. Falta de tensión/suministro eléctrico.
Fusible de sobrecarga activado en el
interruptor.
Revise el fusible*, el cable de
alimentación, el enchufe, el
tomacorriente y el disyuntor.
El fusible se restablecerá de
forma automática después de
unos minutos. Si el fusible se
activa repetidas veces revise
los puntos a continuación.
La máquina se detiene durante el
funcionamiento.
Cepillos dañados.
Conexión del enchufe oja.
Cambie los cepillos.
Compruebe que el enchufe
esté insertado por completo en
el tomacorriente.
La máquina vibra. Cepillos desgastados.
Cepillos mal colocados.
Barras de deslizamiento de la
cubierta del cepillo mal colocadas.
Cambie los cepillos.
Consulte las instrucciones de
colocación.
Compruebe el ajuste de altura.
Motor de la aspiradora forzado. Bolsa de polvo llena.
Filtro restringido.
Cambie la bolsa.
Extráigala y límpiela.
*Si el fusible se quema varias veces, un Agente de Servicio autorizado debe revisar la máquina.
Other manuals for BR 460 ESC
1
Table of contents
Languages:
Other Tornado Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals