manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Toro
  6. •
  7. Irrigation System
  8. •
  9. Toro SingleStream 53261 User manual

Toro SingleStream 53261 User manual

Thank you for purchasing a Toro SingleStream lawn sprinkler!
SingleStream sprinklers are engineered to deliver maximum watering efficiency. Most models are ready to use and require no adjustment. These models have the correct
nozzle already installed to ensure even coverage and maximum water conservation.
The performance chart below shows the recommended spacing between sprinklers and the amount of water flow at six operating pressures ranging from 25 PSI (Pounds
per Square Inch) minimum to 75 PSI maximum. Flow rate in GPM (Gallons Per Minute) and spacing (spray distance) are listed for each sprinkler model. Use this infor-
mation when planning your installation. Note that spacing can be reduced up to 25% by adjusting the spray distance. (See “Adjusting Spray Distance” page 5 for details.)
If you have questions regarding any Toro irrigation products, call our toll-free ToroHelpLine for assistance at
1-800-367-8676, Monday through Friday, 7:00AM–4:00PM (Pacific Standard Time).
Note: The adjustable pattern sprinkler, Model # 53264, is supplied with two additional nozzle sizes: Orange and
Green. If changing to the lower gallonage Orange nozzle, use the performance data shown for model 53261. If
installing the higher gallonage Green nozzle, use performance data for model 53263.
Planning Your Installation
Proper application and placement of the SingleStream sprinklers is essential for best results. The illustration in
Figure 1 shows a sprinkler installation plan providing total “head-to-head” coverage using 90° spray patterns in
right angle corners, 180° patterns on the borders, 360° patterns in the middle and adjustable patterns in corners
other than 90°. With proper application and spacing applied, your SingleStream sprinklers will provide excellent
results distributing water evenly over the entire lawn.
180°
Model
53262 360°
Model
53263 Adjustable
Model
53264
TORO
SingleStream
Lawn Sprinkler • Installation Instructions
Aspersor de césped • Instrucciones de instalación
Arroseur •Instructions d’installation
Figure 1
¡Le damos las gracias por haber comprado un aspersor de césped SingleStream Toro!
Los aspersores SingleStream (de un solo chorro) están diseñados para hacer uso del agua con la máxima eficiencia. La mayoría de los modelos se entregan listos
para usarse y no requieren ajuste alguno. Estos modelos ya tienen instalada la boquilla correcta para asegurar una cobertura uniforme y la máxima conservación del agua.
La tabla de rendimientos que aparece a continuación muestra los espaciamientos recomendados entre los aspersores y el caudal de agua a seis presiones de trabajo, desde un
mínimo de 1,75 kg/cm2a un máximo de 5,27 kg/cm2. Para cada modelo de aspersor se indican el caudal en litros por minuto (l/min) y el espaciamiento (distancia entre
aspersores). Use esta información cuando estédiseñando su instalación. Observe que el espaciamiento puede reducirse hasta en un 25% ajustando el radio del aspersor.
(Para detalles, vea "Ajuste del radio del aspersor", página 5.)
Si tiene preguntas sobre cualquier producto de riego Toro, llame a nuestra línea de asistencia gratuita de Toro al 1-800-367-8676, de lunes a viernes, de 7:00 a.m. a 4:00
p.m. (Hora del Pacífico).
Nota: El aspersor de arco ajustable, Modelo No. 53264, se suministra con dos boquillas adicionales de tamaño
diferente: Anaranjada y Verde. Si se desea cambiar a un caudal menor, boquilla Anaranjada, use los datos de
rendimiento que se indican para el modelo 53261. Si va a instalarse la boquilla Verde de mayor caudal, use los
datos de rendimiento para el modelo 53263.
Diseño de la instalación
La pluviometría y localización apropiados de los aspersores SingleStream son factores esenciales para obtener
resultados óptimos. La ilustración en la Figura 1 muestra un plan de instalación de aspersores que provee una
cobertura total "de aspersor a aspersor" usando arcos de riego de 90˚en las esquinas de ángulo recto, arcos de
180˚en los bordes, arcos de 360˚en el medio y arcos ajustables en las esquinas distintas de 90˚. Con la pluvio-
metría y espaciamiento apropiados, los aspersores SingleStream brindarán excelentes resultados, distribuyendo
uniformemente el agua sobre la totalidad del césped.
ENGLISH
ESPAÑOL
90°
Model
53261
180°
Modelo
53262 360°
Modelo
53263 Ajustable
Modelo
53264
Figura 1
90°
Modelo
53261
Merci d'avoir achetéun arroseur de gazon Toro "SingleStream" !
Les arroseurs "SingleStream" ont étéconçus pour fournir le meilleur rendement possible. La plupart des modèles sont prêts àl'emploi et n'exigent aucun réglage. La buse
adaptée est pré-installée sur ces modèles afin de garantir un arrosage uniforme sans gaspillage d'eau.
Le tableau de performances ci-dessous indique l'espacement recommandépour les arroseurs, ainsi que le débit àsix pressions de service allant d'un minimum de
1,75 kg/cm2àun maximum de 5,27 kg/cm2. Le débit (en litres/minute) et l'espacement (portée du jet) sont indiqués pour chaque modèle d'arroseur. Servez-vous de ces
renseignements pour préparer votre installation. Il convient de remarquer que l'espacement peut être réduit de 25 % en réglant la portée du jet (pour plus de détails, voir
"Réglage de la portée du jet", page 5).
Si vous avez des questions àpropos de tout produit d’arrosage Toro, appelez sans frais la ligne d’assistance Toro en composant le 1 800 367-8676, du lundi au vendredi,
de 7 h à16 h (heure normale du Pacifique).
Remarque: l'arroseur à secteur réglable (modèle 53264) est fourni avec deux buses supplémentaires (Orange et
Verte) de taille différente. En cas d'emploi de la buse Orange à faible débit, servez-vous des données de perfor-
mances indiquées pour le modèle 53261. En cas d'emploi de la buse Verte à haut débit, servez-vous des données de
performances indiquées pour le modèle 53263.
Préparation de l'installation
Afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles, le bon emploi et le positionnement correct des arroseurs
"SingleStream" sont essentiels. La figure 1 présente un plan d'installation d'arroseurs permettant un arrosage de
la superficie totale avec des secteurs de 90˚dans les coins àangle droit, des secteurs de 180˚le long du
périmètre, un secteur de 360˚au centre et des secteurs réglables aux coins qui ne sont pas àangle droit. Quand
l'emploi et l'espacement sont corrects, les arroseurs "SingleStream" donnent d'excellents résultats en assurant un
arrosage uniforme de l’ensemble de la pelouse.
FRANÇAIS
180°
Modèle
53262 360°
Modèle
53263 Réglable
Modèle
53264
Figure 1
90°
Modèle
53261
Lawn Sprinkler Performance Rendimiento de los aspersores de césped Performance des arroseurs de pelouse
25 PSI 35 PSI 45 PSI 55 PSI 65 PSI 75 PSI
(1,75kg/cm2) (2,46kg/cm2) (3,16kg/cm2) (3,86kg/cm2) (4,57kg/cm2) (5,27kg/cm2)
Model-Pattern Flow-Spacing Flow-Spacing Flow-Spacing Flow-Spacing Flow-Spacing Flow-Spacing
Modelo-Arco Caudal- Caudal- Caudal- Caudal- Caudal- Caudal-
Espaciamiento Espaciamiento Espaciamiento Espaciamiento Espaciamiento Espaciamiento
Modèle-Angle Débit-Espacement Débit-Espacement Débit-Espacement Débit-Espacement Débit-Espacement Débit-Espacement
53261 – 90° 1.0 GPM-3,78 l/min-35'-10,67m 1.3 GPM-4,92 l/min-37'-11,28m 1.5 GPM-5,68 l/min-40'-12,19m 1.7 GPM-6,44 l/min-41'-12,50m 1.8 GPM-6,81 l/min-41'-12,50m 2.0 GPM-7,57 l/min-42'-12,80m
53262 – 180° 2.4 GPM-9,08 l/min-34'-10,36m 3.0 GPM-11,36 l/min-38'-11,58m 3.4 GPM-12,87 l/min-41'-12,50m 3.9 GPM-14,76 l/min-42'-12,81m 4.2 GPM-15,90 l/min-43'-13,11m 4.5 GPM-17,03 l/min-43'-13,11m
53263 – 360° 4.4 GPM-16,65 l/min-33'-10,06m 5.3 GPM-20,06 l/min-38'-11,58m 6.1 GPM-23,09 l/min-43'-13,11m 6.8 GPM-25,74 l/min-43'-13,11m 7.5 GPM-28,39 l/min-45'-13,72m 8.1 GPM-30,66 l/min-46'-14,02m
53264 – Adj. 2.4 GPM-9,08 l/min-34'-10,36m 3.0 GPM-11,36 l/min-38'-11,58m 3.4 GPM-12,87 l/min-41'-12,50m 3.9 GPM-14,76 l/min-42'-12,80m 4.2 GPM-15,90 l/min-43'-13,11m 4.5 GPM-17,03 l/min-43'-13,11m
Nozzle Identification Flow @ 45 PSI Standard Nozzle For Model #
Identificación de las boquillas Caudal a 3,16 kg/cm2Boquilla estándar para el modelo No.:
Code des buses Débit à 3,16 kg/cm2Buse standard pour modèle n°
53266 - Orange (Anaranjada, Orange) 1.5 GPM - 5,67 l/min 53261
53267 - Black (Negra, Noire) 3.4 GPM - 12,87 l/min 53262 & 53264
53268 - Green (Verde, Verte) 6.1 GPM - 23,09 l/min 53263
Replacement Nozzles and
Specifications
Boquillas de repuesto y
especificaciones
Buse de rechange et
spécifications
1
TORO
Side View
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Funny Pipe
2
3/4" S x S x 1/2"
Thread Tee and 1/2"
Male Elbow Funny
Pipe Fitting
3/4" Male
Elbow Funny
Pipe Fitting
3/4"x 1/2" Threaded
Cut-Off Riser
Installation Methods
When installing the SingleStream Lawn sprinkler, Toro Funny PipeTM and fittings are recommended for ease of installation and accurate sprinkler positioning. Unlike a rigid connection,
the flexible Funny Pipe link helps protect the PVC piping and fittings from breakage due to downward or lateral sprinkler movement. Figures 2 and 3show examples of how easily
Funny Pipe and fittings can adapt the sprinkler to deep or shallow lateral line installation. This is extremely helpful when replacing sprinklers of different height or inlet position.
The sprinkler can also be installed directly to the lateral line using a 6 inch long cut-off riser with 1/2 inch and 3/4 inch threads as shown in Figure 4. The cut-off riser has several
threaded sections which can be removed as needed to provide the desired installation height.
Installation Procedure
Referring to the illustrations at right, install the sprinklers as follows:
Note: Before installing sprinklers, activate the control valve and flush out the sprinkler lines thoroughly to remove all traces of dirt and debris. This is very important as dirt and debris
entering the sprinkler can greatly impair its operation.
1. Install sprinkler onto 3/4 inch male NPT fitting and tighten by hand until snug –do not overtighten!
CAUTION: Pipe dope will damage ABS and PVC plastic threads and should not be used. Use only TeflonTM pipe tape on threaded sprinkler and fitting
connections if required.
2. Adjust height of sprinklers so top surface of cap is even with soil level. Backfill and thoroughly compact soil around sprinkler to maintain correct installation position.
3. Apply water to sprinklers and observe operation. Turn sprinklers on riser or fitting as needed to align spray pattern. To adjust part circle pattern and/or spray distance,
see “Adjusting Sprinkler”procedures on pages 3–5.
Métodos de instalación
Al instalar el aspersor de césped SingleStream, recomendamos usar las conexiones y la tubería Funny PipeTM Toro para facilitar el trabajo y colocar el aspersor en la posición exacta. A
diferencia de una conexión rígida, el enlace flexible de la tubería Funny Pipe ayuda a proteger las tuberías y conexiones de PVC de roturas por causa del movimiento hacia abajo o lateral
del aspersor. Las Figuras 2 y 3 muestran ejemplos de la facilidad con que las conexiones y la tubería Funny Pipe pueden adaptar el aspersor a una instalación de línea lateral profunda o
superficial. Esto es de gran utilidad al sustituir aspersores de alturas o tomas de agua diferentes.
El aspersor también puede instalarse directamente a la línea lateral usando un elevador ajustable de 6 pulgadas de longitud con roscas de 1/2 y 3/4 de pulgada, tal como se muestra en la
Figura 4. El elevador ajustable tiene varias secciones roscadas que pueden retirarse o añadirse para dar a la instalación la altura deseada.
Procedimiento de instalación
Tomando como referencia las ilustraciones de la derecha, instale los aspersores de la manera siguiente:
Nota: Antes de instalar los aspersores, active la válvula de control y purgue meticulosamente las líneas de los aspersores para eliminar todos los vestigios de suciedad y sedimentos.
Esto es muy importante, ya que la entrada de suciedad y sedimentos en el aspersor pueden perjudicar en mucho su funcionamiento.
1. Instale el aspersor en la toma macho de rosca NPT de 3/4 de pulgada y apriételo con la mano hasta que estéajustado, pero ¡no lo apriete excesivamente!
PRECAUCION: El pegamento de roscas de tubería dañará las roscas de plástico de ABS y PVC, por lo que NO debe usarse. En caso necesario, aplique única-
mente cinta selladora de TeflonTM a las uniones roscadas de los aspersores y conectores.
2. Ajuste la altura de los aspersores para que la superficie superior del capuchón estéa ras del suelo. Rellene y compacte meticulosamente la tierra alrededor del aspersor para mante-
ner la posición de instalación correcta.
3. Abra el suministro de agua a los aspersores y observe su operación. Gire los aspersores instalados sobre elevadores o conectores según sea necesario para alinear los arcos de riego.
Para ajustar un sector de círculo y/o el radio de alcance del aspersor, consulte los procedimientos de "Ajuste del aspersor" en las páginas 3–5.
Méthode d'installation
Lors de l'installation d'arroseurs "SingleStream", il est recommandéd'utiliser les tubes et raccords "Funny Pipe"TM de Toro qui facilitent l'installation et assurent un positionnement précis
des arroseurs. A la différence des raccords rigides, les raccords souples "Funny Pipe" contribuent àempêcher les tuyaux et raccords en PVC de se briser par suite d'un déplacement vers
le bas ou sur le côtédes arroseurs. Les figures 2 et 3 indiquent la facilitéavec laquelle les tubes et raccords "Funny Pipe" permettent l'adaptation des arroseurs àune installation sur
une ligne profonde ou peu profonde latérale. Ceci s'avère très utile lors du remplacement d'arroseurs dont la hauteur ou la position de l'entrée varie.
L'arroseur peut aussi être raccordédirectement àla ligne d'entrée latérale au moyen d'une allonge réglable de 6 pouces de long pourvue de segments filetés de 1/2" et 3/4", comme
indiquéàla figure 4. Ces segments peuvent être découpés selon les besoins afin d'obtenir la hauteur d'installation voulue.
Procédure d'installation
En suivant les figures 2 à4, procédez comme suit pour installer les arroseurs.
Remarque : avant d'installer les arroseurs, ouvrez la vanne de commande et rincez à fond toutes les lignes d'arrosage afin d'éliminer toute trace de poussière et débris. Cette opération
est très importante car, si de la poussière et des débris pénètrent dans l'arroseur, ils pourraient risquer d'endommager son fonctionnement.
1. Posez l'arroseur sur un raccord NPT mâle 3/4" et serrez àla main, sans serrer àfond.
ATTENTION : n'utilisez pas d'étoupe à tuyau, qui abîme les filetages plastique ABS et PVC. Si nécessaire, employez exclusivement du ruban à tube TeflonTM sur
les raccords filetés d'arroseur et de tube.
2. Réglez la hauteur des arroseurs de façon àce que leur sommet affleure la surface du sol. Remblayez et comprimez bien le sol autour de l'arroseur afin qu'il reste àla position voulue.
3. Alimentez les arroseurs en eau et observez leur fonctionnement. Tournez les arroseurs sur l'allonge ou le raccord afin de régler le secteur d'arrosage. Pour régler l'arc de cercle et/ou
la portée du jet, voir les procédures indiquées sous "Réglage des arroseurs" aux pages 3-5.
TORO
Side View
Figura 2 Figura 3 Figura 4
Tubo Funny
Pipe
T roscada de 3/4" S x
S x 1/2" y conector de
Funny Pipe con codo
de rosca macho de
1/2" Conector de
Funny Pipe con
codo de rosca
macho de 3/4"
Elevador ajustable
roscado de 3/4" x 1/2"
Vista
lateral
TORO
Side View
Figure 2 Figure 3 Figure 4
Tube "Funny
Pipe"
Raccord en T fileté
3/4" S x S x 1/2" et
raccord coudé mâle
1/2" "Funny Pipe"
Raccord coudé
mâle 3/4" "Funny
Pipe"
Allonge réglable
filetée 3/4" x 1/2"
Vue
latérale
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
3
Adjusting Sprinkler
Spray arc adjustment (model 53264)
Sprinkler model 53264 features a 45°to 325°adjustable spray arc (factory set at 180°). The left side of the arc (nozzle fully rotated counterclockwise) cannot be adjusted and should be
aligned with the left watering border by turning the sprinkler on its pipe fitting. Aligning the arc with the right watering border is accomplished by changing the right side (clockwise
travel) reversing point.
1. Check current arc setting as follows: Apply water to sprinkler. Momentarily observe direction of nozzle rotation. Turn nozzle by hand in same direction of rotation to reversing
point at end of arc. Immediately change nozzle direction turning to opposite reversing point. This procedure enables entire spray arc to be viewed without waiting for nozzle to tra-
verse at normal operating speed.
CAUTION: Turning nozzle against gear drive rotation may damage drive mechanism.
2. With nozzle fully rotated to left, align nozzle with left watering border by turning sprinkler on its pipe fitting.
3. To decrease arc, follow steps A–C in Figure 5. To increase arc, follow steps A–D in Figure 6, page 4.
Amount Of
Arc To Be
Decreased
Non-Adjustable
End Of Arc
Rotate nozzle to the right (clockwise)
end of arc.
Press and hold nozzle down. Turn nozzle slow-
ly to the left (counterclockwise) to align spray
with right border of watering area, then immediately
pull nozzle up and release.
TORO
TORO
Check for proper arc setting. Repeat proce-
dure as necessary to achieve correct setting.
If decreased too far, refer to “Increase Arc”proce-
dure.
Right Border
Figure 5
BC
A
Current
Arc Setting
Decrease Arc
Ajuste del aspersor
Ajuste del arco de riego (Modelo 53264)
El aspersor modelo 53264 tiene un arco de riego ajustable de 45˚a 325˚(ajustado en fábrica a 180˚). El lado izquierdo del arco (boquilla girada totalmente en sentido contrario al de las
agujas del reloj) no puede ajustarse, por lo que debe alinearse con el borde de riego izquierdo, girando el aspersor sobre su conector. La alineación del arco con el borde de riego derecho
se realiza cambiando el punto de inversión del lado derecho (recorrido en el sentido de las agujas del reloj).
1. Compruebe el ajuste actual del arco como sigue: Abra el suministro de agua al aspersor. Observe momentáneamente el sentido de rotación de la boquilla. Gire la boquilla manual-
mente en este mismo sentido de rotación hasta el punto de inversión al final del arco. Cambie inmediatamente el sentido de la boquilla girándola hacia el punto de inversión
opuesto. Este procedimiento permitiráver el arco de riego completo sin tener que esperar a que la boquilla ejecute este cambio a la velocidad normal de funcionamiento.
PRECAUCION: Si gira la boquilla en sentido contrario al de rotación del engranaje podrá dañar la turbina.
2. Con la boquilla girada totalmente hacia la izquierda, alinee la boquilla con el borde de riego izquierdo, girando el aspersor sobre su conector.
3. Para reducir el arco, siga los pasos A–C de la Figura 5. Para aumentar el arco, siga los pasos A–D de la Figura 6, página 4.
Réglage des arroseurs
Réglage de l'arc d'arrosage (modèle 53264)
Le modèle 53264 offre un arc d'arrosage réglable de 45 à325˚(pré-régléen usine à180˚). Sur la gauche (buse tournée àfond en sens inverse des aiguilles d'une montre), l'arc ne peut
être régléet devrait être alignépar rapport àla limite d'arrosage gauche en tournant l'arroseur sur son raccord. L'alignement de l'arc par rapport àla limite droite du secteur d'arrosage se
fait en réglant le point de retour du côtédroit (sens des aiguilles d'une montre).
1. Vérifiez le réglage en cours de l'arc comme suit : alimentez l'arroseur en eau. Observez pendant un moment le sens de rotation de la buse. Tournez la buse àla main dans le sens de
la rotation jusqu'au point de retour en fin d'arc. Changez immédiatement le sens de rotation de la buse en la tournant jusqu'au point de retour opposé. Cette procédure permet de
vérifier l'arc complet sans attendre que la buse suive sa course àla vitesse de fonctionnement normale.
ATTENTION : ne tournez pas la buse en sens contraire de la rotation normale car cela risque d'endommager le mécanisme d'entraînement.
2. Lorsque la buse est tournée àfond vers la gauche, alignez la buse par rapport àla limite gauche du secteur d'arrosage en tournant l'arroseur sur son raccord.
3. Pour réduire l'arc, suivez les étapes A–C de la Figure 5. Pour augmenter l'arc, suivez les étapes A–D de la Figure 6, page 4.
Sector de
arco que
debe
reducirse
Final del arco no
ajustable
Gire la boquilla hacia la derecha (en el
sentido de las agujas del reloj) hasta el
final del arco.
Presione y mantenga la boquilla oprimida
hacia abajo. Gire la boquilla lentamente hacia
la izquierda (en sentido contrario al de las agujas del
reloj) para alinear el riego con el borde derecho del
área de riego, y luego tire inmediatamente de la
boquilla hacia arriba y suéltela.
TORO
TORO
Compruebe que el ajuste del arco sea el apro-
piado. Repita el procedimiento según sea
necesario para lograr el ajuste correcto. Si se ha
reducido demasiado, vea el procedimiento
"Para aumentar el arco".
Borde derecho
Figura 5
BC
A
Ajuste del
arco actual
Para reducir el arco
Angle de
réduction
nécessaire
Extrémité non
réglable de l'arc
Tournez la buse vers l'extrémitédroite
de l'arc (sens des aiguilles d'une montre).
En enfonçant la buse, tournez-la vers la
gauche (sens inverse des aiguilles d'une mon-
tre) afin d'aligner le jet par rapport àla limite droite
du secteur d'arrosage, puis tirez immédiatement sur
la buse et relâchez-la.
TORO
TORO
Vérifiez le réglage de l'arc. S'il n'est pas cor-
rect, répétez la procédure. Si vous avez trop
réduit l'arc, reportez-vous àla procédure "Elar-
gissement de l'arc".
Limite droite
Figure 5
BC
A
Réglage pré-
sent de l'arc
Réduction de l'arc
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Rotate nozzle to the left (counterclockwise) end of arc.
Press and hold nozzle down. Turn nozzle slowly to the right
(clockwise) to add amount of arc increase estimated in step A,
then immediately pull nozzle up and release.
Note: Only right side of arc is changed (increased) by this action. Left side
of arc will remain as previously set.
TORO
TORO
Check new arc setting. Adjustment made in step C will increase right
side of arc. If adjusted too far, refer to “Decrease Arc”procedure.
Adjustment Made In
Step C Will Result Here
New Arc
Setting
4
B
Amount Of
Arc To Be
Added
Right Border
Rotate nozzle to the right (clockwise) end of arc. Estimate additional
amount of arc required.
Figure 6
A
Increase Arc: Current
Arc Setting
Gire la boquilla hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj)
hasta el final del arco. Estime el sector adicional de arco requerido.
Figura 6
AGire la boquilla hacia la izquierda (en sentido contrario al de las
agujas del reloj) hasta el final del arco.
Tournez la buse vers l'extrémitégauche de l'arc (sens inverse des
aiguilles d'une montre).
B
B
C
En enfonçant la buse, tournez-la vers la droite (sens des aiguilles d'une
montre) afin d'élargir l'arc d'arrosage de l'angle évaluéàl'étape A, puis
tirez immédiatement sur la buse et relâchez-la.
Remarque : cette opération change seulement la limite droite de l'arc (en l'a-
grandissant). La limite gauche reste telle qu'établie précédemment.
C
D
Vérifiez le réglage de l'arc. Le réglage de l'étape C élargit l'arc du
côtédroit. Si vous avez trop augmentél'arc, reportez-vous àla
procédure "Réduction de l'arc".
D
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
TORO
TORO
TORO
TORO
Para aumentar el arco:
Borde derecho
Sector de
arco que
debe
añadirse
Presione y mantenga la boquilla oprimida hacia abajo. Gire la boquilla
lentamente hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para
añadir el sector de arco estimado en el paso A, y luego tire inmediatamente de
la boquilla hacia arriba y suéltela.
Nota: Sólo el lado derecho del arco queda cambiado (aumentado) por esta
acción. El lado izquierdo del arco permanece tal como se ajustó previamente.
CCompruebe el nuevo ajuste del arco. El ajuste realizado en el paso C
aumentaráel lado derecho del arco. Si se ha aumentado demasiado,
vea el procedimiento "Para reducir el arco".
El ajuste realizado en el
paso C tendrá efecto aquí.
Nuevo
ajuste
del arco
D
Angle à
ajouter à
l'arc
Limite droite
Tournez la buse vers l'extrémitédroite de l'arc (sens des aiguilles
d'une montre). Evaluez l'angle àajouter.
Figure 6
A
Elargissement de l'arc:
Réglage pré-
sent de l'arc
Le réglage effectué à
l'étape C établit cette nou-
velle limite pour l'arc
Nouveau
réglage
de l'arc
Ajuste del
arco actual
TORO
TORO
TORO
TORO
TORO
TORO
5
Figure 8
Figura 8
Figure 8
Figure 9
Figura 9
Figure 9
Adjusting Spray Distance
A small phillips head screw, accessed through the top of the nozzle housing assembly, is provided to decrease the spray distance without reducing pressure to the sprinkler. The adjust-
ment screw can also be used to slightly diffuse and concentrate the spray closer to the sprinkler if needed.
Procedure: While the sprinkler is operating, turn adjustment screw to the right (clockwise) to decrease/diffuse spray as shown in Figure 7.
Note: Spray distance should not be reduced more than 25% of the non-adjusted throw (factory setting). Over-adjusting the spray can cause poor, uneven water coverage. Also note that
turning the screw to the left (counterclockwise) beyond factory setting will not increase spray distance.
Changing Nozzle Insert
The SingleStream lawn sprinkler features a unique nozzle assembly design which enables a small nozzle insert to be changed
quickly and easily without requiring sprinkler removal or complicated disassembly. The available nozzle insert sizes and
specifications are provided in the table at the bottom of this page.
Procedure:
1. Using sprinkler tool provided, insert tabbed extension into key-shaped slot in top of nozzle housing. Twist tool 1/4 turn
to the right (clockwise) and pull gently upward until gap between nozzle housing and riser is above cap. Grasp and hold
nozzle assembly firmly to prevent retraction, then remove tool. See Figure 8.
2. To support nozzle assembly above ground for service, insert support tool (U-shaped portion) into gap between nozzle
housing and riser. Carefully lower support tool to top of cap as shown in Figure 9.
CAUTION: Do not allow support tool to snap down sharply against cap under retraction spring pres-
sure – severe damage to sprinkler can occur. (continued)
Nozzle Model # Flow @ 45 PSI Standard Nozzle For Model #
Boquilla, Modelo No.: Caudal a 3,16 kg/cm2Boquilla estándar para el modelo No.:
Buse modèle n˚ Débit à 3,16 kg/cm2Buse standard pour modèle n°
53266 - Orange (Anaranjada, Orange) 1.5 GPM - 5,67 l/min 53261
53267 - Black (Negra, Noire) 3.4 GPM - 12,87 l/min 53262 & 53264
53268 - Green (Verde, Verte) 6.1 GPM - 23,09 l/min 53263
Nozzle Insert Specifications
Especificaciones del inserto
de la boquilla
Spécifications des buses
Ajuste del radio de alcance del aspersor
Se facilita un pequeño tornillo de punta de cruz (Phillips), que puede sacarse a través de la parte superior de la torreta de la boquilla, para poder reducir el radio de
alcance sin necesidad de reducir la presión al aspersor. El tornillo de ajuste también puede usarse para difuminar y concentrar ligeramente el riego más cerca del asper-
sor, si asíse desea.
Procedimiento: Mientras el aspersor estáfuncionando, gire el tornillo de ajuste hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para reducir/difuminar el riego,
tal como se muestra en la Figura 7.
Nota: El radio de alcance del aspersor no debe reducirse más del 25% del alcance sin ajustar (ajuste de fábrica). El ajuste excesivo del radio puede causar una
cobertura débil e irregular. Observe también que si se gira el tornillo hacia la izquierda (en sentido opuesto al de las agujas del reloj) más allá del ajuste de fábrica
no aumentará el radio de alcance del aspersor.
Cambio del inserto de la boquilla
El conjunto de boquilla del aspersor de césped SingleStream tiene un diseño singular que permite cambiar el pequeño inserto de la boquilla con facilidad y rapidez sin necesidad de sacar
el aspersor y sin la complicación de desarmarlo. En la tabla que aparece en la parte inferior de esta página se facilitan los tamaños y especificaciones de los insertos de boquilla disponibles.
Procedimiento:
1. Con ayuda de la herramienta del aspersor provista, introduzca la extensión dotada de aletas en la ranura que
tiene forma de llave que se encuentra en la parte superior de la torreta de la boquilla. Gire la herramienta 1/4
de vuelta hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) y tire lentamente de la misma hacia arriba
hasta que la abertura entre la torreta de la boquilla y el elevador estépor encima de la tapa. Sujete y retenga
firmemente el conjunto de boquilla para impedir su retracción, y luego retire la herramienta. Vea la Figura 8.
2. Para sostener el conjunto de boquilla por encima del suelo con el fin de proceder a su servicio, introduzca la
herramienta de ayuda (el extremo en forma de U) en la abertura entre la torreta de la boquilla y el elevador.
Baje con mucho cuidado la herramienta de ayuda hasta que toque la parte superior de la tapa, tal como se
muestra en la Figura 9.
PRECAUCION: No deje que la herramienta de ayuda descienda repentinamente contra la tapa
como resultado de la presión retráctil del resorte, pues podrían ocasionarse serios daños al asper-
sor. (continuado)
Réglage de la portée du jet
Il est possible de réduire la portée du jet sans diminuer la pression d'alimentation de l'arroseur, en tournant la petite vis àtête cruciforme àlaquelle on accède par le haut de l'ensemble
buse. Cette vis permet aussi de légèrement diffuser ou de concentrer le jet plus près de l'arroseur, si nécessaire.
Procédure : pendant que l'arroseur fonctionne, serrez la vis de réglage afin de diminuer/diffuser le jet comme indiquéàla Figure 7.
Remarque : ne réduisez pas la portée du jet de plus de 25 pour cent par rapport à la portée pré-réglée en usine. Une réduction excessive risque de donner un arrosage irrégulier et
insatisfaisant.
Changement de buse
La conception exclusive de l'ensemble buse de l'arroseur de gazon "SingleStream" permet de changer rapidement et facilement la buse sans retirer et sans démonter l'arroseur. Le tableau
figurant au bas de cette page indique les tailles et spécifications des buses disponibles.
Procédure
1. En vous servant de l'outil fourni avec l'arroseur, insérez le côtéàlanguette dans la fente du sommet de
l'ensemble buse. Tournez l'outil d'un quart de tour vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) et tirez
doucement vers le haut jusqu'àce que l'espace entre le porte-buse et l'allonge se trouve plus haut que le cou-
vercle. En tenant fermement l'ensemble buse pour l'empêcher de redescendre, enlevez l'outil. Voir figure 8.
2. Lorsque vous devez maintenir l'ensemble buse au-dessus du niveau du sol pour effectuer une opération de
réparation ou d'entretien, insérez l'outil de support (partie en U) dans l'espace séparant le porte-buse et
l'allonge. Abaissez doucement l'outil de support jusqu'au sommet du couvercle comme indiquéàla figure 9.
ATTENTION : ne laissez pas le ressort tirer brusquement l'outil de support sur le couvercle car
cela risque d'endommager gravement l'arroseur. (suite àla page suivante)
Para reducir
o difuminar
el radio de
alcance
Figura 7
Concentra-
tion ou diffu-
sion du jet
Figure 7
Decrease
or Diffuse
Spray
Figure 7
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
© 1995 THE TORO COMPANY
Irrigation Division
Imprimé aux États-Unis
R
E
M
O
V
E
R
A
D
I
U
S
A
D
J
U
S
T
PARTCIRCLE
L
O
C
K
I
N
S
T
A
L
L
R
E
M
O
V
E
R
A
D
I
U
S
A
D
J
U
S
T
PART CIRCLE
L
O
C
K
I
N
S
T
A
L
L
R
E
M
O
V
E
R
A
D
I
U
S
A
D
J
U
S
T
PART CIRCLE
L
O
C
K
I
N
S
T
A
L
L
Align “Install” Arrow Here
Alinee la flecha "Install" aquí
Alignez la flèche "Install" sur ce repère
Figure 10
Figura 10
Figure 10
Figure 11
Figura 11
Figure 11
Figure 12
Figura 12
Figure 12
Align “Lock” Arrow Here
Alinee la flecha "Lock" aquí
Alignez la flèche "Lock" sur ce repère
Align “Remove” Arrow Here
Alinee la flecha "Remove" aquí
Alignez la flèche "Remove" sur ce repère
The Toro Promise – Limited One Year Warranty
The Toro Company warrants, to the owner, each new piece of equipment (featured in the current catalog at date of installation) against defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase.
Toro is not liable for failure of products not manufactured by it even though such products may be sold or used in conjunction with Toro products.
During such warranty period, Toro will repair or replace, at its option, any part found to be defective.
Return the defective parts to the place of purchase or send postage prepaid wth dated, proof of purchase to the Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, Minnesota 55364.
Toro's liability is limited solely to the replacement or repair of defective parts. There are no other express warranties.
This warranty does not apply where equipment is used, or installation is performed, in any manner contrary to Toro's specifications and instructions, nor where equipment is altered or modified.
TORO IS NOT LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IN CONNECTION WITH THE USE OF EQUIPMENT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO: VEGETATION LOSS, THE COST OF
SUBSTITUTE EQUIPMENT OR SERVICES REQUIRED DURING PERIODS OF MALFUNCTION OR RESULTING NON-USE, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY RESULTING FROM INSTALLER'S NEGLIGENCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR USE, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY.
Some states do not allow limitations of how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
3. Check position of radius adjust screw. Back screw out as necessary until threads are no longer protruding in front of nozzle insert. See Figure 10.
4. Rotate tabs on top of nozzle assembly counterclockwise to “Remove”position. Nozzle insert will project out for removal. See Figure 11.
5. After removing nozzle, rotate tabs to “Install”position. Insert new nozzle into nozzle housing. To secure nozzle, rotate tabs clockwise to “Lock”position. See Figure 12 below. Pull
nozzle assembly upward to remove support tool.
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
La promesa de Toro - Garantía limitada por un año
La Compañía Toro garantiza, al propietario, cada nueva pieza de equipo (incluida en el catálogo actual en la fecha de la instalación) contra defectos de material o mano de obra por un período de un año a partir de la fecha
de compra.
Toro no asume responsabilidad alguna en caso de fallo de los productos que no haya fabricado, aunque tales productos pueden ser vendidos o usados junto con los productos Toro.
Durante el período de tal garantía, Toro reparará o sustituirá, a su elección, cualquier pieza que se haya comprobado ser defectuosa.
Devuelva las piezas defectuosas al lugar de compra o envíelas con portes pagados junto con el comprobante fechado de compra a Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, Minnesota 55364.
La responsabilidad de Toro se limita exclusivamente a la sustitución o reparación de las piezas defectuosas. No existen otras garantías expresas.
Esta garantía no tiene validez en los casos en que el equipo se use, o la instalación se haya realizado, de una manera contraria a las especificaciones e instrucciones de Toro, como tampoco si el equipo ha sido alterado o modifica-
do.
TORO NO ES RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES RELACIONADOS CON EL USO DEL EQUIPO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A: PERDIDA DE VEGETACION,
EL COSTO DE LOS EQUIPOS SUBSTITUTOS O SERVICIOS REQUERIDOS DURANTE LOS PERIODOS DEL MALFUNCIONAMIENTO O DE FALTA DE USO RESULTANTE, ASI COMO DAÑOS A LA PROPIEDAD O
LESIONES PERSONALES RESULTANTES DE LA NEGLIGENCIA DEL INSTALADOR.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, de manera que es posible que la limitación o exclusión arriba mencionadas no le afecten a usted.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD DE USO, SE LIMITAN A LA DURACION DE ESTA GARANTIA EXPRESA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, de manera que es posible que lo arriba expuesto no le afecte.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y, además, usted puede tener otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
3. Compruebe la posición del tornillo de ajuste del radio. Desenrosque el tornillo según sea necesario para que las roscas del mismo dejen de sobresalir por delante del inserto de la
boquilla. Vea la Figura 10.
4. Gire las aletas en la parte superior del conjunto de boquilla en sentido contrario al de las agujas del reloj a la posición "Remove" (Retirar). El inserto de la boquilla se proyectará
hacia afuera para retirarlo. Vea la Figura 11.
5. Después de retirar la boquilla, gire las aletas a la posición "Install" (Instalar). Instale la nueva boquilla en la torreta para la misma. Para asegurar la boquilla, gire las aletas en el sen-
tido de las agujas del reloj a la posición "Lock" (Bloquear). Vea la Figura 12 a continuación. Tire del conjunto de boquilla hacia arriba para retirar la herramienta de ayuda.
L'engagement de Toro - Garantie limitée d'un an
La société Toro offre au propriétaire de tout nouvel appareil (figurant dans le catalogue en vigueur à la date d'installation) une garantie contre les vices de matériau ou de fabrication pour une période d'un an à compter de la date
d'achat.
La société Toro n'est pas responsable de la qualité des produits qu'elle n'a pas fabriqués, même si ces produits sont vendus ou utilisés en association avec des produits Toro.
Durant la dite période de garantie, la société Toro assurera la réparation ou le remplacement, à son gré, de toute pièce reconnue défectueuse.
Renvoyez les pièces défectueuses à votre point de vente ou bien envoyez-les, en port payé, en joignant la preuve d’achat datée, à : Toro Service Center, 5300 Shoreline Blvd., Mound, Minnesota 55364 USA.
La responsabilité de Toro se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Il n'existe aucune autre garantie expresse.
Cette garantie est nulle lorsque le matériel n'est pas utilisé ou installé conformément aux spécifications et aux consignes de Toro, et lorsque le matériel est altéré ou modifié.
TORO N'EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE L'UTILISATION DU MATÉRIEL, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER : VÉGÉTATION DÉTRUITE, COÛT DU
MATÉRIEL OU DES SERVICES DE REMPLACEMENT NÉCESSAIRES PENDANT QUE LE MATÉRIEL EST EN PANNE ET TEMPS MORTS RÉSULTANTS, DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS RÉSULTANT DE LA
NÉGLIGENCE DE L'INSTALLATEUR.
Certains États et certaines provinces interdisent l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, et il est donc possible que la limitation ou l’exclusion précédente ne s'applique pas dans votre cas.
TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES D'ADAPTATION COMMERCIALE ET D'ADAPTATION À DES FINS D'UTILISATION, SONT LIMITÉES ÀLA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE.
Certains États et certaines provinces interdisent la limitation de durée des garanties tacites. Ill est donc possible que la limitation précédente ne s'applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits précis et il se peut que vous disposiez d'autres droits qui varient selon les États et les provinces.
3. Vérifiez la position de la vis de réglage du rayon. Desserrez la vis, au besoin, jusqu’à ce que le filetage ne dépasse pas plus devant du côtéde la buse. Voir la Figure 11.
4. Tournez les plots du sommet de l'ensemble buse dans le sens antihoraire jusqu'àla position "Remove". La buse sort et peut être retirée. Voir la Figure 10.
5. Après avoir sorti la buse, tournez les plots jusqu'àla position "Install". Insérez la nouvelle buse dans le boîtier de buse. Pour la fixer, tournez les plots dans le sens horaire jusqu'àla
position "Lock". Voir la Figure 12 ci-dessous. Tirez l'ensemble buse vers le haut pour retirer l'outil de support.
FORM NO. 367-0084
FORMULARIO NO. 367-0084
FORMULAIRE No367-0084
PRINTING DATE OCTOBER 1995 REV. D
FECHA DE IMPRESION OCTUBRE DE 1995 REV. D
DATE D’IMPRESSION OCTOBRE 1995 REV. D

This manual suits for next models

3

Other Toro Irrigation System manuals

Toro 340 Series User manual

Toro

Toro 340 Series User manual

Toro Super 800 Series User manual

Toro

Toro Super 800 Series User manual

Toro MULTIMATIX 720G User manual

Toro

Toro MULTIMATIX 720G User manual

Toro INFINITY Series User manual

Toro

Toro INFINITY Series User manual

Toro 2001 Series User manual

Toro

Toro 2001 Series User manual

Toro 570Z User manual

Toro

Toro 570Z User manual

Toro 730 Series Quick guide

Toro

Toro 730 Series Quick guide

Toro 860S Series Quick guide

Toro

Toro 860S Series Quick guide

Toro 34XX-10-XX User manual

Toro

Toro 34XX-10-XX User manual

Toro TWRS User manual

Toro

Toro TWRS User manual

Toro MultiStream 53246 User manual

Toro

Toro MultiStream 53246 User manual

Toro 53765 - Outdoor Ecxtra Sprinkler Timer User manual

Toro

Toro 53765 - Outdoor Ecxtra Sprinkler Timer User manual

Toro FLX34 Series Quick guide

Toro

Toro FLX34 Series Quick guide

Toro TS120 User manual

Toro

Toro TS120 User manual

Toro 835S Series Quick guide

Toro

Toro 835S Series Quick guide

Toro 830S Series Quick guide

Toro

Toro 830S Series Quick guide

Toro IMPACT 53721 User manual

Toro

Toro IMPACT 53721 User manual

Toro TMC-424 Series User manual

Toro

Toro TMC-424 Series User manual

Toro TR50 Manual

Toro

Toro TR50 Manual

Toro DT35 Series Installation and maintenance instructions

Toro

Toro DT35 Series Installation and maintenance instructions

Toro XP300-02 Quick guide

Toro

Toro XP300-02 Quick guide

Toro Infinity Stealth-T User manual

Toro

Toro Infinity Stealth-T User manual

Toro 53707 User manual

Toro

Toro 53707 User manual

Toro MultiMatrix V-1550 Guide

Toro

Toro MultiMatrix V-1550 Guide

Popular Irrigation System manuals by other brands

Pierce HUSKY 12 GPM Operation & maintenance manual

Pierce

Pierce HUSKY 12 GPM Operation & maintenance manual

Viking VK680 Technical data

Viking

Viking VK680 Technical data

Tyco TY-FRB Series Operation

Tyco

Tyco TY-FRB Series Operation

Lux Tools A-EWSU-D Set Original instructions

Lux Tools

Lux Tools A-EWSU-D Set Original instructions

Tyco Fire Product CENTRAL DS-1 instruction manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product CENTRAL DS-1 instruction manual

claber POP-UP user manual

claber

claber POP-UP user manual

Reliable F156 Series Bulletin

Reliable

Reliable F156 Series Bulletin

Viking SIN VK510 Technical data

Viking

Viking SIN VK510 Technical data

Reliable HL22 Bulletin

Reliable

Reliable HL22 Bulletin

Sime EASY SYSTEM 1-2 I Design, installation and servicing instructions

Sime

Sime EASY SYSTEM 1-2 I Design, installation and servicing instructions

Sime JUNIOR INSTALLATION, USE, MAINTENANCE, SPARE PARTS

Sime

Sime JUNIOR INSTALLATION, USE, MAINTENANCE, SPARE PARTS

Tyco Fire Product Gem TFP1 instruction manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product Gem TFP1 instruction manual

Tyco Fire Product CENTRAL Omega HEC-12 instruction manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product CENTRAL Omega HEC-12 instruction manual

Reliable F1FR-FS LO quick start guide

Reliable

Reliable F1FR-FS LO quick start guide

Tyco TY1136 manual

Tyco

Tyco TY1136 manual

Tyco Fire Product CENTRAL S170 instruction manual

Tyco Fire Product

Tyco Fire Product CENTRAL S170 instruction manual

Gardena A 1020 Sensor operating instructions

Gardena

Gardena A 1020 Sensor operating instructions

Viking FREEDOM VK472 Technical data

Viking

Viking FREEDOM VK472 Technical data

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.