toscano tcontrol TSG User manual

TSG
Ed. 3.22
ESPAÑOL ( ES ) Manual de usuario
Equipo de ahorro en el coste de la energía eléctrica,
basado en SMART GRID.
ENGLISH ( EN ) User manual
Energy cost saving equipment, based on SMART GRID.
FRANÇAIS ( FR ) Guide de l’utilisateur
Équipement permettant de réduire les coûts
énergétiques, basé sur le SMART GRID.
DEUTSCH ( DE ) Benutzerhandbuch
Energiekosten sparende Geräte, die auf SMART
GRID basieren.

2
La instalación tiene que ser realizada por un electricista
L’installation doit être réalisée par un électricien.
ESPAÑOL (ES)
1. DESCRIPCIÓN ........................................................................................................2
2. CONEXIÓN..............................................................................................................3
3. PRIMERA INSTALACIÓN.......................................................................................4
4. PRIMER INICIO.......................................................................................................5
5. OPERACIÓN ...........................................................................................................6
6. MENSAJES DE ERROR ..........................................................................................7
7. ALARMAS...............................................................................................................8
8. RESET.....................................................................................................................8
9. VARIOS...................................................................................................................9
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..........................................................................9
FRANÇAIS (FR)
1. DESCRIPCIÓN ........................................................................................................2
2. CONEXIONES .........................................................................................................3
3. PRIMERA INSTALACIÓN.......................................................................................4
4. PRIMER INICIO.......................................................................................................5
5. OPERACIÓN ...........................................................................................................6
6. MENSAJES DE ERROR ..........................................................................................7
7. ALARMAS...............................................................................................................8
8. RESET.....................................................................................................................8
9. VARIOS...................................................................................................................9
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..........................................................................9
CONTENIDO / SOMMAIRE

3
DEUTSCH (DE)
1. DESCRIPCIÓN ........................................................................................................2
2. CONEXIONES .........................................................................................................3
3. PRIMERA INSTALACIÓN.......................................................................................4
4. PRIMER INICIO.......................................................................................................5
5. OPERACIÓN ...........................................................................................................6
6. MENSAJES DE ERROR ..........................................................................................7
7. ALARMAS...............................................................................................................8
8. RESET.....................................................................................................................8
9. VARIOS...................................................................................................................9
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..........................................................................9
The installation has to be done by an electrician
La instalación tiene que ser realizada por un electricista
CONTENT / INHALTSVERZEICHNIS
ENGLISH (EN)
1. DESCRIPCIÓN ........................................................................................................2
2. CONEXIONES .........................................................................................................3
3. PRIMERA INSTALACIÓN.......................................................................................4
4. PRIMER INICIO.......................................................................................................5
5. OPERACIÓN ...........................................................................................................6
6. ALARMAS...............................................................................................................7
7. RESET.....................................................................................................................8
8. VARIOS...................................................................................................................8
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS............................................................................9

44
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Recomendamos que siga todos los procedimientos e instrucciones de seguridad aprobados en su
localidad cuando trabaje con equipos conectados a la corriente eléctrica. A continuación se detalla información
importante de seguridad. Para la instalación y el funcionamiento seguros de este equipo, asegúrese de leer y
comprender todas las precauciones y advertencias. ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar, hacer
trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento,
manejo o mantenimiento incorrecto podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo.
ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos
y prácticas de seguridad aprobados localmente al instalar o hacer funciona este equipo. El no hacerlo podría causar
la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El contacto con
la corriente eléctrica causará lesiones personales graves o la muerte. Siga todos los procedimientos de seguridad
aprobados localmente al trabajar cerca de líneas y de equipo de alto voltaje. ADVERTENCIA: Este equipo requiere
de inspección y mantenimiento periódicos para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene como
es debido, podría dejar de funcionar correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y
posiblemente ocasionar lesiones personales. ADVERTENCIA: Todas las conexiones deben ser hechas por un
responsable cualicado. Existe un riesgo de descarga eléctrica si no se atiende esta precaución. ADVERTENCIA:
Se puede agregar protección adicional del motor de la bomba cuando sea necesario en la instalación.
ADVERTENCIA: Si el equipo se usa o modica fuera de lo especicado por el fabricante, Toscano se exime de
toda responsabilidad por uso inadecuado. El interior del equipo sólo debe ser manipulado por personal de nuestro
servicio técnico.
ATTENTION! Nous vous recommandons de suivre toutes les procédures et les consignes de sécurité approuvées
dans votre région lorsque vous travaillerez? avec des équipements raccordés à l’alimentation électrique.
A continuation, nous allons détailler quelques informations importantes de securité. Pour une installation
et une utilisation sûres de cet équipement, veillez à lire et à comprendre toutes les précautions et tous les
avertissements. AVERTISSEMENT: A v a n t d’installer, d’utiliser, de réparer ou de tester cet équipement,
veuillez lire et comprendre le contenu de ce manuel. Une utilisation, une manipulation ou un entretien inapproprié
peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels. AVERTISSEMENT: Cet équipement
n’est pas conçu pour protéger des vies humaines. Suivez toutes les procédures et pratiques de sécurité
approuvées localement lors de l’installation ou de l’utilisation de cet équipement. Sinon, cela pourrait entraîner la
mort, des blessures graves et des dommages matériels. AVERTISSEMENT: tensions dangereuses. Le contact
avec le courant électrique entraînera des blessures graves, voire mortelles. Respectez toutes les procédures de
sécurité approuvées localement lorsque vous travaillez à proximité de lignes et d’équipements à haute tension.
AVERTISSEMENT: Cet équipement nécessite des inspections et un entretien périodiques pour assurer son bon
fonctionnement. S’il n’est pas correctement entretenu, il peut ne pas fonctionner correctement. Un fonctionnement
incorrect peut endommager l’équipement et éventuellement provoquer des blessures. AVERTISSEMENT:
Toutes les connexions doivent être effectuées par un responsable qualié. Il y a un risque de choc électrique si cet
avertissement n’est pas respecté. AVERTISSEMENT: Une protection supplémentaire du moteur de la pompe peut
être ajoutée si nécessaire dans l’installation. AVERTISSEMENT: Si l’équipement est utilisé ou modié en dehors
des spécications du fabricant, Toscano décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. L’intérieur
de l’équipement ne doit être manipulé que par le personnel de notre service technique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

55
CAUTION! We recommend to follow all procedure and safety instructions approved in your area operating with
equipment connected to the electrical power supply. Important safety information is detailed hereafter. For
safe installation and operation of this equipment, be sure to read and understand all cautions and warnings.
WARNING: Before installing, operating, servicing, or testing this equipment, read and understand the contents
of this manual. Improper operation, handling, or maintenance could result in death, serious personal injury, and
equipment damage. WARNING: This equipment is not designed to safeguard human lives. Follow all locally
approved safety procedures and practices installing or operating this equipment. Failure doing so could result in
death, serious personal injury, and equipment damage. WARNING: Dangerous voltages. Contact with electrical
current will cause serious personal injury or death. Follow all locally approved safety procedures when working near
high voltage lines and equipment WARNING: This equipment requires periodic inspection and maintenance to
ensure proper operation. If not properly maintained, it may fail to operate properly. Incorrect operation could cause
damage to the equipment and possibly result in personal injury. WARNING: All connections must be made by a
qualied person in charge. There is a risk of electric shock if this warning is not heeded. WARNING: Additional
protection of the pump motor may be added when necessary in the installation. WARNING: If the equipment is
used or modied outside the manufacturer’s specications, Toscano disclaims all liability due to improper use. The
interior of the equipment should only be handled by personnel of our technical service.
WARNING
ACHTUNG! Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie
danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für späteren Gebrauch auf. // WARNUNG: Lesen Sie vor
der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
WARNUNG: Die an dem Gerät angebrachten Warnund Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den
gefahrlosen Betrieb. WARNUNG: Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. WARNUNG: Das Gerät
mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit
zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es nicht benutzt werden. WARNUNG: Beim Einsatz des
Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der
Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt. WARNUNG: Gerät vor Frost schützen. WARNUNG:
Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedienperson vergewissern dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß
angebracht sind und funktionieren. WARNUNG: Die Bedienperson des Gerätes ist für Unfälle mit anderen
Personen oder deren Eigentum verantwortlich. WARNUNG: Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben
und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind. WARNUNG: Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit
Schlauch- erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer Schäden). WARNUNG: Um Gefährdungen zu
vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt
werden. WARNUNG: Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben
sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei
betrieben werden kann. WARNUNG: Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder
durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt
werden.
WARNUNG

2
ESPAÑOL ( ES )
1. DESCRIPCIÓN
El equipo TSG está diseñado para ahorrar en el coste de la energía eléctrica, basado en
SMART GRID, selecciona las horas de más bajo coste diario.
Es posible con gurar/programar el TSG con PC, smartphone o tablet, con acceso a Wi
y sin descargar APP.
Led estado
Wi /internet
16A
Botón con
distintas funciones
Led estado del TSG
encendido/apagado
Led estado salida
encendido/apagado

3
ESPAÑOL ( ES )
2. CONEXIÓN
El dispositivo que se desee controlar debe ser conectado al TSG y éste, a su vez, a la
toma de corriente más cercada.
Termo CalderaDepuradora

4
ESPAÑOL ( ES )
3. PRIMERA INSTALACIÓN
TOSCANO
Welcome to the wifi module
configuration wizard
Mensaje de texto
192.168.4.1
Configure WiFi
192.168.4.1
Mensaje de texto
Configure WiFi
SSID
TSG_06
TSG_01
TSG_04
Password
Save
Refresh
3. A continuación, aparecerá la pantalla “Asistente de con guración”. Pulse
sobre “Con gure Wi ”, haga click sobre su red Wi de con anza e introduzca las
credenciales necesarias. Después pulse “SAVE”. Este proceso puede tardar unos
segundos (si no aparece ver apartado VARIOS).
Conecte TSG a la red
1. Conecte el equipo a la corriente
eléctrica. Una vez conectado El led de
estado del TSG encendido/apagado se
encenderá y el led Wifi deberá emitir un
parpadeo continuo.
2. Acceda a la con guración Wi de su
dispositivo (smarphone, PC o tablet) y
conéctese a la red “TSG” (deberá estar
abierta, sin contraseña).
Wi-Fi
Mensaje de texto
TSG
Use Wi-Fi
TSG_03
No internet
access detected
TSG_06
No internet
access detected
TSG_05
No internet
access detected

5
ESPAÑOL ( ES )
4. PRIMER INICIO
Mensaje de texto
Configure WiFi
Parameters saved.
Reconnect to configure.
RESTARTING
TSG
192.168.4.1
Mensaje de texto
Configure WiFi
ENTER
Name , min. 3 characters.
First installation
TSG
Password, min. 8 characters.
In order to configure your device,
you must enter a name and a
password, if you still have
with the same name and open network,
click directly on ENTER.
192.168.4.1
4. El led Wi pasará de parpadeo
continuo a jo y esto signi cará que se ha
conectado correctamente a la red Wi .
5. El TSG se reiniciará y le sacará de su
navegador. Para acceder de nuevo, pulse
en la red “TSG” de la con guración Wi de
su dispositivo.
6. Una vez emparejado el TSG con su red
Wi se le redigirá a una nueva pantalla
llamada “Primera instalación” (Esto puede
tardar varios segundos si el TSG se
encuentra recién iniciado).
7. Para poder con gurar el dispositivo
debe introducir su nombre y contraseña,
y a continuación pulsar “ENTER”. De este
modo dejará de ser una red abierta.
– Si más adelante quiere cambiar el
nombre y contraseña, ver apartado
“RESET”.
– Si decide que la red Wi siga estando
abierta, no rellene los campos y pulse
directamente sobre “ENTER”. Aparecerá
la siguiente pantalla.
8. El TSG ya está con gurado.
9. Para poder con gurar el equipo
busque de nuevo la red a la que ha
cambiado el nombre e introduzca la
contraseña elegida. A continuación
aparecerá la siguiente pantalla (ver
apartado 5. Operación).

6
ESPAÑOL ( ES )
5. OPERACIÓN
Cuando accedamos a la red Wifi del TSG nos aparecerá esta pantalla.
Configure WiFi
Inicia sesión en Pozo
192.168.4.1
OFF/ON
Active hours
(0-24)
From 00-08h
From 00-24h
From 0 to 0
MANUAL/ZERO will switch to AUTO
at 00:00h
Parameters configuration
Inactived hours
0
ENTER
Best hours
MANUAL ZERO AUTO
Encendido/apagado
del TSG
Cantidad de horas que
debe estar activo
Horarios de inactividad
Horarios jo nocturno
Horarios
variable
Validación de
la programación
Modos de empleo
Información de las
horas activas y costes
●ON/OFF Encendido/apagado del TSG.
●Active hours (horas activas) Cantidad de horas que debe estar activo, esta tendrá un
máximo de 24h, si introducimos esta cantidad estará activo permanentemente o en
caso de utilizar Parada programada, aquellas que estén fuera de la misma.
●Inactive hours (horarios de inactividad) Horarios que no estará activo el TSG, hay dos
modos distintos de programar este parámetro, jo de 00-08h o variable. Se pueden uti-
lizar ambos a la vez.
●ENTER Validación de la programación anterior, debemos pulsar para poder guardar los
cambios en la programación, una vez pulsado nos aparecerá un texto con la cantidad de
horas que se activara el TSG o en caso de error nos indicará cual.

ESPAÑOL ( ES )
7
Manual Zero Auto
MANUAL ZERO AUTO
MANUAL ZERO AUTO MANUAL ZERO AUTO
MANUAL ZERO AUTO
MANUAL ZERO AUTO
MANUAL ZERO AUTO
MANUAL ZERO AUTO MANUAL ZERO AUTO
MANUAL ZERO AUTO
La salida se activará hasta
las 00h, luego pasará a
AUTO
La salida estará
desactivada hasta las 00h,
luego pasará a AUTO.
Modo para ser programado.
●Best hours (horas óptimas) Al pulsar sobre este botón, podemos ver las horas de fun-
cionamiento y el coste para el día actual, esto puede variar según día.
El led permanecerá encendido mientras la salida esté activa.
Si la salida está activa y deseamos desactivarla, podemos pulsar el botón de
FUNC, el dispositivo pasara a modo CERO.
6. MENSAJES DE ERROR
Al finalizar la configuración y pulsar ENTER estos son los posibles mensajes que
aparecen e indican que se ha producido algún error:
●Active Hours cannot be ‘0’- Horas activas no puede ser ‘0’
●Device turning off... - Dispositivo apagándose...
●Device turning on... - Dispositivo encendiendo...
●The device will be permanently activated, within the selected time. -El dispositivo se
activará permanentemente, dentro del tiempo seleccionado.
●The hours of operation cannot be greater than the hours of inactivity. - Las horas de
operación no pueden ser mayores que las de horas inactivas.
●The device will activate, ‘x’h Calculated... - El dispositivo se activará, ‘x’h Calculado...
(donde x es el Nº de horas)
●The start time cannot be greater than the end time. - La hora de inicio no puede ser
mayor que la de n.

8
ESPAÑOL ( ES )
8. RESET
Existen dos reset en el TSG, reset fábrica y reset parcial.
Reset parcialReset fábrica
Mantenemos pulsado el botón FUNC con el
TSG apagado, encendemos el dispositivo,
el led Wi se apaga y el led salida empieza
a parpadear, mantener pulsado hasta que
se apague el led salida. Este reset restaura
los valores de fábrica.
Para poder acceder a este reset la salida debe
estar inactiva y el TSG encendido y conectado
a una red Wi. Mantenemos pulsado el botón
FUNC, el led salida empezará a parpadear,
mantenerlo hasta que deje de parpadear, el
TSG se reiniciará. Este reset borra nombre del
TSG y contraseña.
7. ALARMAS
No está conectado al Router
El led parpadea continuamente, no hay conexión Wi. En este caso puede ser por:
- Primera conexión
- Reset de fábrica
- Pasado las 00h por fallo de re conexión Wi.
En este caso si accedemos a través de Wifi, nos llevará a conectar a nueva red Wifi.
El led parpadea dos veces a intervalos.
- Se ha perdido la conexión Wi con el dispositivo ya emparejado.
El dispositivo está reconectando a la red Wi, seguirá funcionando con normalidad, hasta
las 00h, pasando a modo primera conexión.
Existen alarmas en el TSG relacionadas con WiFi/Internet.
No hay conexión a internet o el servidor se a caído
El led parpadea tres veces a intervalos.
- El TSG está conectado al router pero no hay Internet o se ha caido del servidor.
El dispositivo está reconectando con Internet, seguirá funcionando con normalidad, con los
últimos datos guardados.

9
ESPAÑOL ( ES )
9. VARIOS
Existen dos reset en el TSG, reset fábrica y reset parcial.
En el caso de estar conectado al TSG vía Wi y no aparecer la APP, diríjase a su navegador
e introduzca la IP 192.164.4.1. Hay PCs, smartphones o tablets que no ejecutan
automáticamente la APP y esto suele ocurrir porque ya está abierta en segundo plano. La
solución a este problema es borrar la caché del navegador.
Si estamos conectados al TSG, no tenemos acceso a internet, por lo que es aconsejable
desconectarse después de programarlo.
10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones 90 x 65 x 18mm (largo x ancho x profundo)
Intensidad 250 mA máx.
Tensión de Alimentación 100-240V AC 50/60Hz
Salida a relé NO 5A, 250VAC / 30VDC
Temperatura de trabajo -10...+50ºC
Conector de Antena externa SMA
Longitud cable de antena Conectada directamente al equipo
Indicadores
Alimentación externa (verde)
Salida (Rojo)
Wi (Ámbar)
Grado de protección IP20

10
ESPAÑOL ( ES )
NOTAS

11
ESPAÑOL ( ES )

Toscano Línea Electrónica, S.L.
Av. A-92, Km. 6,5 - 41500 - Alcalá de Guadaíra - SEVILLA - SPAIN (+34) 954 999 900 - www.toscano.es - [email protected]
Cod. 0000000 Ed. 3.22
Table of contents