toscano TPM7-POOL User manual

TPM7-POOL
Ed. 0.23
ESPAÑOL ( ES ) Manual de usuario
Módulo de control y protección digital para depuradoras
ENGLISH ( EN ) User manual
Digital control and protection module for swimming-pools
FRANÇAIS ( FR ) Guide de l’utilisateur
Module numérique de contrôle et de protection pour les
stations d’épuration des eaux usées
DEUTSCH ( DE ) Benutzerhandbuch
Digitales Steuerungs- und Schutzmodul für
Schwimmbäder
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM7 POOL
1
2
Distribuido por Adajusa

2
La instalación tiene que ser realizada por un electricista
L’installation doit être réalisée par un électricien.
ESPAÑOL (ES)
1. DISPOSICIÓN FRONTAL........................................................................................2
2. CONEXIONADO......................................................................................................3
3. PUESTA EN MARCHA............................................................................................3
4. FILTRADO MANUAL...............................................................................................4
5. ILUMINACIÓN MANUAL........................................................................................5
6. LECTURA DE DATOS..............................................................................................5
7. PROTECCIÓN DE LA DEPURADORA.....................................................................6
8. CONTROL EXTERNO..............................................................................................7
9. CONEXIÓN BLUETOOTH / WIFI ..........................................................................10
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.......................................................................10
11. APP TOOL...........................................................................................................11
CONTENIDO / SOMMAIRE
FRANÇAIS (FR)
1. DESCRIPTIF FAÇADE ......................................................................................... 22
2. RACCORDEMENTS.............................................................................................23
3. MISE EN MARCHE ..............................................................................................23
4. FILTRAGE MANUEL ............................................................................................24
5. ÉCLAIRAGE MANUEL .........................................................................................25
6. LECTURE DES DONNÉES.................................................................................... 25
7. PROTECTION ÉPURATEUR ................................................................................ 26
8. CONTRÔLE EXTERNE......................................................................................... 27
9. CONNEXION BLUETOOTH / WIFI....................................................................... 30
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................... 30
11. APP TOOL.......................................................................................................... 31
Distribuido por Adajusa

3
Die Installation muss von einem Elektriker durchgeführt werden.
The installation has to be done by an electrician
ENGLISH (EN)
1. MODULE OVERVIEW .................................................................................................12
2. WIRING ................................................................................................................ 13
3. START-UP............................................................................................................ 13
4. MANUAL FILTRATION........................................................................................ 14
5. MANUAL LIGHTING............................................................................................ 15
6. PUMP OPERATION DATA DOWNLOAD............................................................. 15
7. FILTRATION PUMP PROTECTION..................................................................... 16
8. EXTERNAL CONTROL......................................................................................... 17
9. BLUETOOTH / WIFI CONNECTION .................................................................... 20
10. TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................... 20
11. TOOL APP.......................................................................................................... 21
CONTENT / INHALTSVERZEICHNIS
DEUTSCH (DE)
1. PRODUKT ÜBERBLICK..........................................................................................32
2. CONEXIONADO......................................................................................................33
3. INBETRIEBNAHME................................................................................................33
4. MANUELLE FILTERUNG........................................................................................34
5. MANUELLE BELEUCHTUNG.................................................................................35
6. DATENAUSLESUNG ..............................................................................................35
7. SCHUTZ DER PUMPE............................................................................................36
8. EXTERNE STEUERELEMENTE..............................................................................37
9. BLUETOOTH/WIFI-VERBINDUNG ........................................................................40
10. TECHNISCHE DATEN..........................................................................................40
11. APP TOOL ............................................................................................................41
Distribuido por Adajusa

44
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier ajuste, es imprescindible conectar el motor o bomba al equipo para evitar
disparos inesperados de la protección contra subcarga (carga mínima de 0,5A). Recomendamos que siga todos
los procedimientos e instrucciones de seguridad aprobados en su localidad cuando trabaje con equipos conectados
a la corriente eléctrica. A continuación se detalla información importante de seguridad. Para la instalación y el
funcionamiento seguros de este equipo, asegúrese de leer y comprender todas las precauciones y advertencias.
ADVERTENCIA: Antes de instalar, hacer funcionar, hacer trabajos de mantenimiento o probar este equipo, lea
y comprenda el contenido de este manual. El funcionamiento, manejo o mantenimiento incorrecto podría causar
la muerte, lesiones personales graves y daños al equipo. ADVERTENCIA: Este equipo no está diseñado para
salvaguardar vidas humanas. Respete todos los procedimientos y prácticas de seguridad aprobados localmente al
instalar o hacer funciona este equipo. El no hacerlo podría causar la muerte, lesiones personales graves y daños al
equipo. ADVERTENCIA: Voltajes peligrosos. El contacto con la corriente eléctrica causará lesiones personales
graves o la muerte. Siga todos los procedimientos de seguridad aprobados localmente al trabajar cerca de líneas
y de equipo de alto voltaje. ADVERTENCIA: Este equipo requiere de inspección y mantenimiento periódicos
para asegurar su funcionamiento apropiado. Si no se le mantiene como es debido, podría dejar de funcionar
correctamente. El funcionamiento incorrecto podría causar daños al equipo y posiblemente ocasionar lesiones
personales. ADVERTENCIA: Todas las conexiones deben ser hechas por un responsable cualicado. Existe un
riesgo de descarga eléctrica si no se atiende esta precaución. ADVERTENCIA: Se puede agregar protección
adicional del motor de la bomba cuando sea necesario en la instalación. ADVERTENCIA: Si el equipo se usa o
modica fuera de lo especicado por el fabricante, Toscano se exime de toda responsabilidad por uso inadecuado.
El interior del equipo sólo debe ser manipulado por personal de nuestro servicio técnico.
ATTENTION! Avant d’effectuer tout réglage, veuillez impérativement raccorder le moteur à l’équipement pour
éviter le déclenchement intempestif de la protection de sous-charge (charge minimum de 0,5A). Nous vous
recommandons de suivre toutes les procédures et les consignes de sécurité approuvées dans votre région lorsque
vous travaillerez? avec des équipements raccordés à l’alimentation électrique. A continuation, nous allons détailler
quelques informations importantes de securité. Pour une installation et une utilisation sûres de cet équipement,
veillez à lire et à comprendre toutes les précautions et tous les avertissements. AVERTISSEMENT: Avant
d’installer, d’utiliser, de réparer ou de tester cet équipement, veuillez lire et comprendre le contenu de ce manuel.
Une utilisation, une manipulation ou un entretien inapproprié peut entraîner la mort, des blessures graves et des
dommages matériels. AVERTISSEMENT: Cet équipement n’est pas conçu pour protéger des vies humaines.
Suivez toutes les procédures et pratiques de sécurité approuvées localement lors de l’installation ou de l’utilisation
de cet équipement. Sinon, cela pourrait entraîner la mort, des blessures graves et des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: tensions dangereuses. Le contact avec le courant électrique entraînera des blessures graves,
voire mortelles. Respectez toutes les procédures de sécurité approuvées localement lorsque vous travaillez
à proximité de lignes et d’équipements à haute tension. AVERTISSEMENT: Cet équipement nécessite des
inspections et un entretien périodiques pour assurer son bon fonctionnement. S’il n’est pas correctement
entretenu, il peut ne pas fonctionner correctement. Un fonctionnement incorrect peut endommager l’équipement
et éventuellement provoquer des blessures. AVERTISSEMENT: Toutes les connexions doivent être effectuées
par un responsable qualié. Il y a un risque de choc électrique si cet avertissement n’est pas respecté.
AVERTISSEMENT: Une protection supplémentaire du moteur de la pompe peut être ajoutée si nécessaire dans
l’installation. AVERTISSEMENT: Si l’équipement est utilisé ou modié en dehors des spécications du fabricant,
Toscano décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme. L’intérieur de l’équipement ne doit être
manipulé que par le personnel de notre service technique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Distribuido por Adajusa

55
CAUTION! Before making any adjustments, it is essential to connect the motor to the equipment to avoid
unintentional tripping of the underload protection (minimum load 0.5A). We recommend to follow all procedure
and safety instructions approved in your area operating with equipment connected to the electrical power supply.
Important safety information is detailed hereafter. For safe installation and operation of this equipment, be sure to
read and understand all cautions and warnings. WARNING: Before installing, operating, servicing, or testing this
equipment, read and understand the contents of this manual. Improper operation, handling, or maintenance could
result in death, serious personal injury, and equipment damage. WARNING: This equipment is not designed to
safeguard human lives. Follow all locally approved safety procedures and practices installing or operating this
equipment. Failure doing so could result in death, serious personal injury, and equipment damage. WARNING:
Dangerous voltages. Contact with electrical current will cause serious personal injury or death. Follow all locally
approved safety procedures when working near high voltage lines and equipment WARNING: This equipment
requires periodic inspection and maintenance to ensure proper operation. If not properly maintained, it may fail to
operate properly. Incorrect operation could cause damage to the equipment and possibly result in personal injury.
WARNING: All connections must be made by a qualied person in charge. There is a risk of electric shock if this
warning is not heeded. WARNING: Additional protection of the pump motor may be added when necessary in the
installation. WARNING: If the equipment is used or modied outside the manufacturer’s specications, Toscano
disclaims all liability due to improper use. The interior of the equipment should only be handled by personnel of our
technical service.
WARNING
ACHTUNG! Vor jeder Einstellung ist es erforderlich, den Motor an das Gerät anzuschließen, um unerwartete
Abschaltungen des Unterlastschutzes zu vermeiden (Mindestlast 0,5A). Lesen Sie vor der ersten Benutzung
Ihres Gerätes diese Sicherheitshinweise und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise für
späteren Gebrauch auf. // WARNUNG: Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung Ihres Gerätes
und beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. WARNUNG: Die an dem Gerät angebrachten Warnund
Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. WARNUNG: Neben den Hinweisen in
der Betriebsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers
berücksichtigt werden. WARNUNG: Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den
ordnungsgemäßen Zustand und die Betriebssicherheit zu prüfen. Falls der Zustand nicht einwandfrei ist, darf es
nicht benutzt werden. WARNUNG: Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) sind die
entsprechenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen ist untersagt.
WARNUNG: Gerät vor Frost schützen. WARNUNG: Vor Arbeitsbeginn muss sich die Bedienperson
vergewissern dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht sind und funktionieren. WARNUNG:
Die Bedienperson des Gerätes ist für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum verantwortlich.
WARNUNG: Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen sind oder
ihre Fähigkeiten zum Bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind.
WARNUNG: Die Reinigung des Gerätes darf nicht mit Schlauch- erfolgen (Gefahr von Kurzschlüssen oder anderer
Schäden). WARNUNG: Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen
nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. WARNUNG: Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und störungsfrei betrieben werden kann. WARNUNG: Instandsetzungen
dürfen nur durch zugelassene Kundendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Gebiet, welche mit allen
relevanten Sicherheitsvorschriften vertraut sind, durchgeführt werden.
WARNUNG
Distribuido por Adajusa

2
ESPAÑOL ( ES )
1. DISPOSICIÓN FRONTAL
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
A
B
C
DE
2
3
4
5
1
F G H
7
6
Bornas de conexionado
A. Entrada transformador (In>14A)
B. Entrada relé de bomba de calor y/o
sonda de temperatura ambiente
C. Entrada de control de iluminación
D. Entrada de control de la depuradora
E. Salida del relé auxiliar (libre potencial)
F. Conexión transformador focos
G. Conexión de la depuradora
H. Entrada de alimentación
91
73
mm
mm
53
mm
Pilotos
1. Programa de iluminación (ON/OFF)
2. Salida auxiliar
3. Hora actual
4. Alarma / Calibración
5. Programa de ltrado 1 (ON/OFF)
6. Programa de ltrado 2 (ON/OFF)
7. Bomba en marcha
Distribuido por Adajusa

3
ESPAÑOL ( ES )
2. CONEXIONADO
3. PUESTA EN MARCHA
Ajuste de la hora actual
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
1
2
AUX
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
Seleccionar Pulsar Modi car valor Con rmar
En caso de fallo de tensión de alimentación si el corte dura menos de 60
minutos, no se pierde la hora. En caso de que la interrupción permaneza
más tiempo, cuando vuelva la tensión, el equipo comenzará a las 12:00 y
seguirá funcionando a la perfección, pero a des-hora.
Distribuido por Adajusa

4
ESPAÑOL ( ES )
Programas de fi ltrado e iluminación
Seleccionar Pulsar Modi car valor Con rmar
Marcha manual
Pulsar más de 4
segundos para
poner en marcha
la depuradora.
4. FILTRADO MANUAL
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
1
2
OFF
ON
OFF
2
1
Pulsar para pausar
la depuradora.
Para anular un programa
seleccionar la misma
hora en ON y en OFF.
Programa
en marcha
Programa
apagado
4’’
Distribuido por Adajusa

ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
2
1
2
1
ON
OFF
2
OFF
1
4”
5. ILUMINACIÓN MANUAL
6. LECTURA DE DATOS
Encendido / apagado de iluminación
SeleccionarSeleccionar Mantén pulsado
más de 4 segundos
Mantén pulsado
más de 4 segundos
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
OFF
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
1
2
ON
4’’ 4’’
Identi cación equipo Nº de horas de marcha
Nº de arranques de la bomba
Rango de intensidad calibrada
Versión de software
Distribuido por Adajusa

6
ESPAÑOL ( ES )
7. PROTECCIÓN DE LA DEPURADORA
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
AUX
OFF
ON
OFF
1
2
ON
OFF
AUX
1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
Calibración de la protección de la bomba
TPM7-POOL se autoajusta con la 1ª puesta en marcha. Seguir los siguientes pasos para
efectuar una nueva calibración automática. Una vez con rmada la función, la bomba se
autoajustará durante los primeros 8 minutos de marcha.
Sobrecarga y reset
El TPM7-POOL ja la sobrecarga en un 20% sobre la corriente calibrada. En caso de
sobrecarga, el TPM-POOL realizará hasta tres intentos en un intervalo de 60 segundos.
Sistema preventivo de bloqueo rotor (protección anti-bloqueo)
Cada 23 horas TPM7-POOL accionará la depuradora durante 1 segundo evitando el bloqueo
del motor de la misma. Así se evitan posibles fallos tras largos periodos de inactividad.
Seleccionar Con rmar Seleccionar Con rmar
Pulsar para resetear
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
2
1
1
2
Distribuido por Adajusa

7
ESPAÑOL ( ES )
8. CONTROL EXTERNO
Control de depuradora
Control de iluminación
La bomba se detendrá o arrancará automáticamente al nalizar/iniciar el siguiente
programa de ltrado.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
Al cerrar la entrada con 1 impulso, se pondrá en marcha la depuradora.
Al cerrar la entrada con 1 impulso, se pondrá en marcha la depuradora.
Al volver a cerrar la entrada con 1 impulso, sepausará la marcha
de la depuradora.
Al volver a cerrar la entrada con 1 impulso, sepausará la marcha
de la depuradora.
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
Distribuido por Adajusa

ESPAÑOL ( ES )
8
Cambio del color de iluminación
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM POOL
1
2
Mantener pulsado y cada 3 segundos cambiará el color de la iluminación.
Si cerramos el contacto más de 5 segundos, la bomba se detiene. Se puede usar para
detener la ltración mientras se rellena el vaso de compensación en piscinas de desborde.
Contacto de la bomba de calor. Fuerza la marcha de la depuradora. Cuando se activa
aparece |
L
| en la pantalla.
Paro por rellenado
Control de temperatura
Bomba de calor
FILL
O-
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
control temperatura
Distribuido por Adajusa

ESPAÑOL ( ES )
9
El contacto del relé auxiliar (AUX) es libre de potencial y se activa al mismo tiempo que
la bomba depuradora.
Puede utilizarse en serie con la alimentación de bombas dosi cadoras, cloradores
salinos o cualquier equipo (250V / 5A máximo) que deba funcionar al mismo tiempo
que la bomba depuradora.
Contacto auxiliar (AUX)
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
reset
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
HORA ACTUAL
marcha MANUAL paro MANUAL
ENCENDIDO MANUAL focos apagado MANUAL focos
test
contacto auxiliar
ON
OFF
ON
OFF
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
Sonda externa de temperatura ambiente (anti-heladas). Pone en marcha la depuradora
cuando la temperatura ambiente es muy baja.
Sonda de temperatura
2ºC
Tª
0ºC
t
ON
OFF
Distribuido por Adajusa

10
ESPAÑOL ( ES )
9. CONEXIÓN BLUETOOTH / WIFI (OPCIONAL)
Conector RJ11
TPM7-POOL se trata de un modelo al que se le puede conectar opcionalmente, a través
del conector RJ11, un módulo externo de comunicaciones Tpool-B o Tpool-W. Al ser
módulos de comunicación externa se mejora considerablemente el alcance del equipo.
TPOOL-B
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
TPM7 POOL
1
2
10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación 230VAC - 50/60Hz
Salida bomba 14A, 230VAC
Salida iluminación 230VAC / 5A | 12 VAC / 50W | 12VAC / 100W | 12VAC / 300W
Relé auxiliar
(libre de tensión) 250V/5A max.
Sección máx. de bornas
(potencia / control) 4mm2 / 2,5mm2
Temperatura -10º...+55º C
Directivas
| - 2016 - | D.C. 2014 / 30 / CE | EMC |
| D.C. 2014 / 35 / UE |C.E.
|ROHS | EN61558 |
Distribuido por Adajusa

11
ESPAÑOL ( ES )
11. APP TOOL
Tpool wifi
Tpool wifi
Marcha por
temperatura
Alarma depuradora / reset
Cambio color iluminación
Control manual
depuradora
Programación Depuradora
Programa 1
Programa 2
Iluminación
Programa
Programa de iluminación
Programa de depuración
Control manual
iluminación
1
Descargar la App “TPOOL”
App android App androidApp iOS App iOS
Emparejar bluetooth
Comunicación bluetooth Comunicación wi
Pulsar
Solo para modelos con
modulo Bluetooth o Wifi
2
Abrir App y EMPAREJAR
3
Interfaz de la aplicación
Distribuido por Adajusa

ENGLISH ( EN )
12
1. MODULE OVERVIEW
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
A
B
C
DE
2
3
4
5
1
F G H
7
6
Terminals
A. Tranformer current input (In>14A)
B. Heating pump relay input and/or
external temperature sensor
C. Lighting control input
D. Filtration control input
E. Auxiliary relay output (free potential)
F. Lighting supply output
G. Pump supply output
H. Power supply 230V input
91
73
mm
mm
53
mm
Pilots lights
1. Lighting program.
2. Auxiliary output
3. Current time
4. Alarm / Calibration
5. Filtration program 1 (ON/OFF)
6. Filtration program 2 (ON/OFF)
7. Pump running
Distribuido por Adajusa

ENGLISH ( EN )
13
2. WIRING
3. START-UP
Time setting
1-phase 1-phase with contactor 3-phase
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
1
2
AUX
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
Select Push Set value Con rm
In case of power failure, if the interruption lasts less than 60 minutes,
the time is not lost. In the event of a longer interruption, when the power
is restored, the equipment will start at 12:00 and will continue to work
perfectly, but at off-time.
Distribuido por Adajusa

ENGLISH ( EN )
1414
Filtration and lighting program setting
Select Push Set value Con rm
Press more than
4 seconds to
start the pump.
4. MANUAL FILTRATION
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
1
2
OFF
ON
OFF
2
1
Prees to stop
the pump.
To cancel a programme,
select the same
time ON and OFF.
Programme
in progress
Programme
o ff
4’’
Distribuido por Adajusa

ENGLISH ( EN )
15
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
2
1
2
1
ON
OFF
2
OFF
1
4”
5. MANUAL LIGHTING
6. PUMP OPERATION DATA DOWNLOAD
Lighting ON/OFF
SelectSelect Press more than
4 seconds
Press more than
4 seconds
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
OFF
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
1
2
ON
4’’ 4’’
Unit identi cation Nº working hours
Nº total starts counts
Current amp. range
Software version
Distribuido por Adajusa

ENGLISH ( EN )
16
7. FILTRATION PUMP PROTECTION
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
AUX
OFF
ON
OFF
1
2
ON
OFF
AUX
1
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
1
2
Automatic pump calibration
TPM7-POOL auto adjust with the rst startup. To perform an automatic calibration follow
next steps. Once con rmed, pump will be self-adjusted during the rst 8 min.
Overload and reset
TPM7-POOL set overload at 20% over calibrated current. In case of overload TPM-POOL
will execute upto three attemps wthin a 60 sec. interval.
Jammed impeller protection
Every 23 hours TPM7-POOL will run the pump during 1 sec, to avoid possible failing in
case of long period of inactivity.
Select Con rm Select Con rm
Push to reset
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
ON
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
AUX
push to
reset
push>4s
man
2
1
1
2
Distribuido por Adajusa
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Altronix
Altronix LINQ8PD Installation and programming manual

Microhard Systems
Microhard Systems MHX-910A operating manual

APAC Opto Electronics
APAC Opto Electronics AO-1505A Operation manual

Imi Heimeier
Imi Heimeier Hydrolux quick start guide

Burkert
Burkert 2712 Series operating instructions

Yoshitake
Yoshitake SU-20H Installation & operation manual