SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
DEUTSCH
GEFAHR
•Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe
Spannungen).Wenden Sie sich für Installations- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal.
•Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags!
•Die Installation der Klimaanlage muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur Installation
elektrischer Geräte erfolgen.
•Bei einer Festverdrahtung muss eine Möglichkeitzum Trennen der Anlage von der Stromversorgung mit
eingebaut werden, die einen Trennabstandvon mindestens 3 mm an allen Polen aufweist.
WARNUNG
•Setzen Sie sich nicht längere Zeit direkt dem kühlen Luftstrom aus der Anlage aus.
•Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftein- bzw.Luftauslass und fassen Sie nicht mit den Fingern hinein.
•Bei einer Störung (Brandgeruch usw.) stoppen Sie die Anlage, trennen Sie sie vomStromnetz oder betätigen Sie
den Trennschalter.
VORSICHT
•Reinigen Sie die Anlage nicht mit Wasser (Gefahreines elektr ischen Schlags).
•VerwendenSie die Klimaanlage bestimmungsgemäß, also nicht zum Kühlen von Lebensmitteln usw.
•Stellen Sie sich nicht auf das Innen-/Außengerät und stellen Sie nichts darauf.Andernfalls besteht
Verletzungsgefahrund es kann zu Schäden am Gerät kommen.
•Schalten Sie die Anlage vor dem Reinigen am Hauptschalter/Trennschalteraus.
•Wenn Sie die Anlage länger nicht verwenden, schalten Sie sie am Hauptschalter/Trennschalteraus.
DISPLAY DES INNENGERÄTS
1Hi POWER (Grün)
2FILTER(Orange)
3PRE.DEF oder FAN-ONLY (Orange)
4TIMER (Gelb)
5OPERATION(Grün/*Orange)
6TasteRESET
* Orange : Neustartautomatik aktiviert
VORBEREITUNGEN
Vorbereitender Filter
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie die Luftfilter heraus.
2. Bringen Sie die Filter an. (nähere Informationen finden Sie im Installationshandbuch)
Einlegen von Batterien
1. Nehmen Sie die Abdeckung ab.Legen Sie 2 neue AAA-Batterien unter Beachtung der
Markierungen (+) und (–) polaritätsrichtig ein.
2. Drücken Sie RESET : Stellen Sie die Uhr ein.
2.1 Drücken Sie CLOCK (nur Einstellung).
2.2 Drücken Sie und : Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.
2.3 Drücken Sie : Hiermit starten Sie die Uhr.
3. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
Reichweite der Fernbedienung
•Maximaler Abstand zwischen Fernbedienung und
Innengerät: 7 m.
RICHTUNG DES LUFTSTROMS
1. Drücken Sie : Bewegen Sie die
Luftströmungslamellen vertikal in die gewünschte
Richtung.
2. Drücken Sie : Der Luftstrom schwenkt
automatisch von oben nach unten und zurück.Zum
Stoppen drücken Sie dieTaste erneut.
3. Die horizontale Richtung des Luftstroms stellen Sie
bitte von Hand ein.
Hinweis:
•VerwendenSie zum Bewegen der Luftströmungslamellen
ausschließlich die Taste .
•Der Schwenkbetrieb muss jedes Mal eingestellt werden, nachdem
das Gerät eingeschaltet wurde.
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG
1Infrarotsender
2Start-/Stopptaste ( )
3Betriebsmodusauswahltaste (MODE)
4Temperaturtaste(TEMP.)
5Tastefür die Ventilatorgeschwindigkeit (FAN)
6Luftstromschwenktaste (SWING)
7Luftstromfeststelltaste (FIX)
8Einschalttimertaste (ON)
9Ausschalttimertaste (OFF)
!Sleep-Timer-Taste(SLEEP)
"Einstelltaste (SET)
#Löschtaste (CLR)
$Tastezum Vornehmen und Abrufen gespeicherter
Einstellungen (PRESET)
%Automatiktaste (AUTO)
&Hochleistungstaste (Hi POWER)
(Stromspartaste (ECO)
)Flüsterbetriebstaste (QUIET)
~Nachtkomforttaste (COMFORT SLEEP)
AUTOMATIK (AUTO)
Zur automatischen Auswahl vonKühlbetr ieb,Heizbetrieb, Nur-Ventilator-Betrieb und zum Steuern von
Ventilatorgeschwindigkeitund Luftströmungslamellen.
1. Drücken Sie .
2. Drücken Sie :Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
AUTOMATIK (AUTOMATISCHER BETRIEBSMODUSWECHSEL: A)
Zur automatischen Auswahl vonKühlbetr ieb,Heizbetrieb, Nur-Ventilator-Betrieb
1. Drücken Sie :Wählen Sie A.
2. Drücken Sie :Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
KÜHLBETRIEB / HEIZBETRIEB / NUR-VENTILATOR-BETRIEB
1. Drücken Sie :Wählen Sie Kühlbetrieb ,Heizbetrieb ,oder Nur-Ventilator-Betrieb .
2. Drücken Sie :Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Kühlbetrieb: Min. 17°C, Heizbetrieb: Max. 30°C, Nur Ventilator: Keine Temperaturanzeige
3. Drücken Sie : Wählen Sie AUTO,LOW , LOW+ , MED , MED+ , oder HIGH .
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (NUR KÜHLEN)
Für die Entfeuchtung wird automatisch eine moderate Kühlleistung eingestellt.
1. Drücken Sie :Wählen Sie den Entfeuchtungsbetrieb .
2. Drücken Sie :Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
HOCHLEISTUNGSBETRIEB
Nur Raumtemperatur, Luftstrom und Betriebsmodus werden für schnelleres Kühlen bzw.Heizen automatisch gesteuert.
(nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung), FANONLY (nur Ventilator)und ON TIMER (Einschalttimer)).
1. Drücken Sie : Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
2. Drücken Sie :Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
STROMSPARMODUS (ECO)
Raumtemperatur,Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für Energie sparenden Betrieb automatisch
gesteuert. (nicht im Betriebsmodus DRY (Entfeuchtung), FANONLY (nur Ventilator)und ON TIMER (Einschalttimer)).
1. Drücken Sie : Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
Hinweis: Unter bestimmten Bedingungen ist die Heiz- bzw.Kühlleistung im ECO-Modus aufgrund der
Energiesparfunktionen möglicherweise nicht ausreichend.
TEMPORÄRER BETRIEB / ZURÜCKSETZEN
Dank dieser Funktion können Sie die Klimaanlage
auch dann bedienen, wenn Sie die Fernbedienung
nicht finden können oder die Batterien erschöpft
sind.
•Wenn Sie die Taste TEMPORARY/RESET
drücken, können Sie die Klimaanlage ohne
Fernbedienung starten und stoppen.
TIMERBETRIEB
Einstellen des ON-Timers
1. Drücken Sie : Stellen Sie den Einschalttimer ein.
2. Drücken Sie : Hiermit aktivieren Sie denTimer.
3. Drücken Sie : Hiermit schalten Sie denTimer
aus.
Mit denTimern können der Einschalt- (ON) und der Ausschalttimer (OFF) eingestellt werden. Die Aktivierung
erfolgt täglich.
Einstellen des kombiniertenTimers
1. Drücken Sie :Zum Einstellen des Einschalttimers.
2. Drücken Sie : Zum Einstellen des Ausschalttimers.
3. Drücken Sie .
4. Drücken Sie dieTaste , solange die Markierung ( oder ) blinkt.
•Wenn der tägliche Timer aktiviert ist, werden beide Pfeile ( , ) angezeigt.
Hinweis:
•Der Abstand zwischen Fernbedienung und Innengerät darf nicht größer als die Reichweite der Fernbedienung sein.
Andernfalls kommt es zu einer Verzögerungvon bis zu 15 Minuten.
•Die Einstellung wird gespeichert und steht wieder zur Verfügung, wenn Sie die Funktion das nächste Mal
verwenden.
BETRIEB MIT VOREINSTELLUNGEN
Stellen Sie den gewünschten Betriebsmodus zur späteren Verwendungein. Zum Speichern und Abrufen von
Einstellungen. (mit Ausnahmeder Luftstromr ichtung)
1. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus.
2. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu speichern. Die Markierung wird
angezeigt.
3. Drücken Sie : Hiermit starten Sie die Klimaanlage mit den zuvor gespeicherten Einstellungen.
NEUSTARTAUTOMATIK
Zum automatischen Neustarten der Klimaanlage nach einem Stromausfall. Die Anlage muss eingeschaltet sein.
Einstellen
1. Halten Sie die TasteTEMPORARY/RESET 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Betriebsart zu aktivieren
(Betriebsanzeige : orange).
•Der Timerbetrieb darf nicht aktiviert sein.
2. Halten Sie die TasteTEMPORARY/RESET 3 Sekunden lang gedrückt, um diese Betriebsart zu deaktivieren
(Betriebsanzeige : grün).
FLÜSTERBETRIEB
Zur Verringerungder Ventilatorgeschwindigkeit auf ein Minimum für einen besonders leisen Betrieb (nicht im
Entfeuchtungsbetrieb)
1. Drücken Sie : Starten und stoppen Sie den Hochleistungsbetrieb.
NACHTKOMFORTBETRIEB
Zum Energiesparen während der Nacht.
1. Drücken Sie : Stellen Sie für den Ausschalttimer(OFF-Timer) 1, 3, 5 oder 9 Stunden ein.
Hinweis: Die eingestellteTemperatur wird automatisch 2 Stunden lang um 1 Grad/Stunde erhöht (maximale Erhöhung
um 2 Grad).
SLEEP-TIMER-BETRIEB
Zum Starten des Sleep-Timer-Betriebs (OFF-Timer-Betrieb).
1. Drücken Sie : Stellen Sie für den Ausschalttimer (OFF-Timer) 1, 3, 5 oder 9 Stunden ein.
WARTUNG
Schalten Sie die Anlage zunächst am Trennschalteraus.
Filterrücksetzung
Wenn die Anzeige FILTERaufleuchtet, muss der Filter gereinigt werden.
Um die Anzeige auszuschalten, drücken Sie dieTaste TEMPORARY/RESET am
Innengerät.
Innengerät und Fernbedienung
•Reinigen Sie das Innengerät und die Fernbedienung bei Bedarf mit einem
feuchten Tuch.
•Benzin, Verdünner,Scheuerpulver oder chemisch behandelte Staubtücher
dürfen nicht verwendet werden.
Lufteinlassabdeckgitter
1. Öffnen Sie das Lufteinlassabdeckgitter und nehmen Sie es ab.
2. Waschen Sie das Gitter mit einem Schwamm oderTuch und trocknen
Sie es ab.
3. Bringen Sie das Gitter wieder an und schließen Sie es.
SELBSTREINIGUNGSBETRIEB (NUR
KÜHL- UND ENTFEUCHTUNGSBETRIEB)
Zum Schutz vor unangenehmen Gerüchen, die durch Feuchtigkeit im Innengerät verursacht werden können.
1. Wenn die Taste im Kühl- (“Cool”) bzw.Entfeuchtungsbetrieb (“Dry”) einmal gedrückt wird, läuft der Ventilator
noch weitere 20 Minuten und schaltet sich dann automatisch aus. Dies verringert die Feuchtigkeitim Innengerät.
2. Wenn Sie die Klimaanlage sofort stoppen möchten, drücken Sie innerhalb von 30 Sekunden 3-mal.
Hinweis:
•Halten Sie die TasteTEMPORARY/RESET etwa 20 Sekunden lang gedrückt, um diese Funktion auszuschalten.
Die Selbstreinigungsfunktion wird beendet.
•Diese Funktion steht beim Inverter-Modell nicht zur Verfügung.
BETRIEBS- UND LEISTUNGSMERKMALE
1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage:Wenn die Klimaanlage aus- und sofort wieder
eingeschaltet bzw.neu gestar tet wird, verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten.
2. Vorheizvorgang:Die Klimaanlage wird 5 Minuten lang vorgeheizt, bevor der Heizbetrieb startet. Hierbei leuchtet die
Anzeige PRE.DEF.
3. Warmluftkontrolle:Wenn die eingestellte Raumtemperatur erreicht ist, wird die Ventilatorgeschwindigkeit
automatisch reduziert und das Außengerät stoppt.
4. Automatischer Abtauvorgang:Während des Abtauvorgangs laufen die Ventilatoren nicht.
5. Heizbetrieb: Beim Heizbetrieb wird Außenwärme aufgenommen und in den Raum geführt. Wenndie
Außentemperatur sehr niedrig ist, empfiehlt es sich, zum Heizen nicht allein diese Klimaanlage, sondern in
Kombination damit ein weiteres Heizgerät zu verwenden.
6. Achtung bei Schneeverwehungen:Wählen Sie den Standort für das Außengerät so, dass die Funktion des Geräts
nicht von Schneeverwehungen,Laub oder anderen jahreszeitlichen Einflüssen beeinträchtigt wird.
Hinweis: Punkt 2 und 6 gelten nur für das Heizmodell.
Betriebsbedingungen der Klimaanlage
STÖRUNGSBEHEBUNG
Die Klimaanlage funktioniert nicht.
•Der Hauptnetzschalter ist ausgeschaltet.
•Der Trennschalterwurde ausgelöst, um die
Stromversorgung zu unterbrechen.
•Die Stromversorgung ist unterbrochen.
•Der On-Timer ist eingestellt.
Die Kühl- oder Heizleistung ist unzureichend.
•In den Filtern hat sich Staub angesammelt.
•Die Temperaturwurde nicht richtig eingestellt.
•Fenster oder Türen sind geöffnet.
•Lufteinlass oder Luftauslass des Außengeräts sind
blockiert.
•Die Ventilatorgeschwindigkeitist zu niedrig.
•Als Betriebsmodus ist FAN (Ventilator)oder DRY
(Entfeuchtung) eingestellt.
7 m
PORTUGUÊS
3
2
1
Tem p. Außen Innen
Betrieb
Heizen –10°C ~ 24°C Unter 28°C
Kühlen 15°C ~ 43°C21°C ~ 32°C
Entfeuchten 17°C ~ 32°C
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA
PERIGO
•Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá ficar exposto a tensões perigosas.Encarregue o
concessionário ou um técnico especializado desta tarefa.
•O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica não impede um eventual choque eléctrico.
•O aparelho será instalado em conformidade com o regulamento nacional de instalações eléctricas.
•Nas cablagens fixas tem de ser incorporado um meio de desconexão da alimentação com um intervalo de
contactos de, pelo menos, 3 mm em todos os pólos.
AVISO
•Evite expor directamente o corpo ao caudal de ar frio por períodos prolongados.
•Não insira os dedos ou qualquer dispositivo na entrada/saída de ar.
•Se ocorrer uma anomalia (cheiro a queimado, etc.), pare o aparelho de ar condicionado e desligue a alimentação
eléctrica ou o disjuntor.
6. Possibilidade de acumulação de neve:Seleccione uma localização para a unidade exterior, de modo que esta
não fique exposta à acumulação de neve,folhas ou outros detritos sazonais.
Nota: Item 2 a 6 para o modelo de aquecimento
Condições de operação do aparelho de ar condicionado
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (PONTO DE CONTROLO)
A unidade não funciona.
•O interruptor de corrente principal está
desligado.
•O disjuntor está activado para cortar a
corrente.
•Interrupção da corrente eléctrica
•ON timer está configurado.
EΛΛHNIKA
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ
•Μην τοποθετείτε, µην επισκευάζετε, µην ανοίγετε και µην αφαιρείτε το κάλυµµα. Ενδέχεται να
εκτεθείτε σε επικίνδυνεσ στάθµεσ τάσησ. Αναθέστε στην αντιπροσωπεία σε κάποιον ειδικευµένο
τεχνικ να το κάνει.
•Η απενεργοποίηση τησ συσκευ σ δεν σασ προστατεύει απ πιθαν κίνδυνο πρκλησησ
ηλεκτροπληξίασ.
•Η τοποθέτηση τησ συσκευ σ θα πρέπει να γίνει σύµφωνα µε τον εθνικ κανονισµ που αφορά τισ
καλωδιώσεισ.
•Θα πρέπει να παρέχεται στην µνιµη καλωδίωση τρποσ αποσύνδεσησ απ την παροχ , µε
διαχωρισµ των επαφών τουλάχιστον κατά 3 mm, σε λουσ τουσ πλουσ.
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ
•Μην εκτίθεστε απευθείασ στον κρύο αέρα επί µεγάλεσ χρονικέσ περιδουσ.
•Μην εισάγετε τα δάχτυλά σασ αντικείµενα στην εισαγωγ /έξοδο του αέρα.
•ταν υπάρχουν µη φυσιολογικέσ ενδείξεισ (οσµ καµένου κ.λπ.), διακψτε τη λειτουργία του
κλιµατιστικού και αποσυνδέστε το απ την πρίζα κατεβάστε την ασφάλεια.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ
•Μην πλένετε την µονάδα µε νερ. Μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
•Μην χρησιµοποιείτε το κλιµατιστικ αυτ για άλλουσ σκοπούσ, πωσ η συντ ρηση τροφίµων, η εκτροφ
ζώων κ.λπ.
•Να µην πατάτε και να µην τοποθετείτε τίποτα επάνω στην εσωτερικ /εξωτερικ µονάδα. Μπορεί να
τραυµατιστείτε να προκαλέσετε ζηµιά στη µονάδα.
•Πριν τον καθαρισµ τησ µονάδασ, κλείστε το γενικ διακπτη τον ασφαλειοδιακπτη.
•ταν η µονάδα δεν πρκειται να χρησιµοποιηθεί για µεγάλη χρονικ περίοδο, κλείστε το γενικ
διακπτη τον ασφαλειοδιακπτη.
ΕΝ∆ΕΙΞΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑ∆ΑΣ
1Λυχνία Hi POWER (Πράσινη)
2Λυχνία FILTER (Πορτοκαλί)
3Λυχνία PRE.DEF FAN-ONLY (Πορτοκαλί)
4Λυχνία TIMER (Κίτρινη)
5Λυχνία OPERATION (Πράσινη/*Πορτοκαλί)
6Κουµπί RESET
* Πορτοκαλί : Λειτουργία αυτµατησ
επανεκκίνησησ
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Προετοι ασία των φίλτρων
1. Ανοίξτε τη γρίλια εισδου του αέρα και αφαιρέστε τα φίλτρα αέρα.
2. Τοποθετ στε τα φίλτρα. (δείτε τισ λεπτοµέρειεσ στισ οδηγίεσ εγκατάστασησ)
CUIDADO
•Não proceda à lavagem da unidade com água.Poderão ocorrer choques eléctricos.
•Não utilize a unidade para outros fins, tais como a conservação de alimentos, criação de animais, etc.
•Não pise nem coloque objectos em cima da unidade interior/exterior.Isto pode provocar danos ou avaria na unidade.
•Antes de proceder à limpeza da unidade, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
•Quando a unidade não for utilizada por períodos prolongados, desligue o interruptor principal ou o disjuntor.
MOSTRADOR DA UNIDADE INTERIOR
1Hi POWER (Verde)
2FILTER(Cor de laranja)
3PRE.DEF ou FAN-ONLY (Cor de laranja)
4TIMER (Amarelo)
5OPERATION(Verde/*Cor de laranja)
6Botão RESET
* Cor de laranja : Função de arranque automático
PREPARAÇÃO ANTES DAUTILIZAÇÃO
Preparação dos filtros
1. Abra a grelha de admissão de ar e remova os filtros de ar.
2. Fixe os filtros.(veja mais detalhes no manual de instalação)
Carregamento das pilhas
1. Remova a tampa.Insira 2 pilhas novas (tipo AAA) tendo atenção à orientação dos pólos (+) e (–).
2. Carregue em RESET : Acerte o relógio.
2.1 Carregue em CLOCK (apenas para acertar).
2.2 Carregue em e : Acerte a hora correcta.
2.3 Carregue em : Inicie o relógio.
3. Voltea colocar a tampa.
Localização do telecomando
•No máximo, a 7 m da unidade interior
DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR
1. Carregue em : Mova o difusor na direcção vertical
desejada.
2. Carregue em : Incline o caudal de ar
automaticamente e carregue novamente para parar.
3. O ajuste na direcção horizontal tem de ser realizado
manualmente.
Nota:
•Utilize somente o botão para mover o difusor.
•O modo de oscilação tem de ser sempre configurado depois de LIGAR.
FUNÇÃO DO TELECOMANDO
1Emissor de infra-vermelhos
2Botão de colocação em funcionamento/paragem ( )
3Botão de selecção do modo (MODE)
4Botão da temperatura (TEMP.)
5Botão de velocidade da ventoinha (FAN)
6Botão de regulação automática do difusor (SWING)
7Botão de regulação do difusor (FIX)
8Botão para programar a hora de conexão (ON)
9Botão para programar a hora de desconexão (OFF)
!Botão do temporizador de desactivação automática
(SLEEP)
"Botão de reserva (SET)
#Botão de cancelamento (CLR)
$Botão memória e pré-selecção (PRESET)
%Botão de operação automática (AUTO)
&Botão de alta potência (Hi POWER)
(Botão de economia (ECO)
)Botão silencioso (QUIET)
~Botão sleep conforto (COMFORT SLEEP)
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (AUTO)
Para seleccionar automaticamente arrefecimento,aquecimento ou operação exclusiva da ventoinha e controlar a
velocidade da ventoinha e o difusor
1. Carregue em .
2. Carregue em : Regule a temperatura desejada.
OPERAÇÃO AUTOMÁTICA (AUTO CHANGEOVER: A)
Para seleccionar automaticamente arrefecimento,aquecimento ou operação exclusiva da ventoinha
1. Carregue em : Seleccione A.
2. Carregue em : Regule a temperatura desejada.
OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO / AQUECIMENTO/ SÓVENTOINHA
1. Carregue em : Seleccione Arrefecimento , Aquecimento , ou Só ventoinha .
2. Carregue em : Regule a temperatura desejada.
Arrefecimento: Mín. 17°C, Aquecimento: Máx. 30°C, Só ventoinha: Sem indicação de temperatura
3. Carregue em : Seleccione AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , ou HIGH .
FUNCIONAMENTO A SECO (APENAS ARREFECIMENTO)
Para o processo de desumidificação, o arrefecimentomoderado é controlado automaticamente.
1. Carregue em : Seleccione Seco .
2. Carregue em : Regule a temperatura desejada.
OPERAÇÃO Hi POWER
Apenas para controlar automaticamente a temperatura ambiente, o fluxo de ar e o modo de funcionamento, para uma
operação de arrefecimento ou aquecimento mais rápida.(excepto nos modos DRY, FANONLY e ON TIMER)
1. Carregue em : Inicie e pare a operação.
2. Carregue em : Regule a temperatura desejada.
OPERAÇÃO ECO
Para controlar automaticamente a temperatura ambiente, a velocidadeda ventoinha e o modo de funcionamento, de
forma a poupar energia (excepto nos modos DRY, FANONLY e ON TIMER)
1. Carregue em : Inicie e pare a operação.
Nota: Sob certas condições, o modo ECO poderá não fornecer o aquecimento ou arrefecimento adequados, devidoàs
funções de poupança de energia.
FUNCIONAMENTOTEMPORÁRIO /
REDEFINIÇÃO
No caso de não se saber onde está o telecomando ou
de as pilhas estarem descarregadas
•Se se carregar no botão TEMPORARY/RESET,
a unidade pode ser colocada em funcionamento
ou parada sem o telecomando.
OPERAÇÃOTIMER
Configuração de ONTimer
1. Carregue em : Defina o temporizador ON
desejado
2. Carregue em : Programe o temporizador.
3. Carregue em : Cancele o temporizador.
Cada um dos temporizadores permite ao utilizador definir ambos os temporizadores ON e OFF e os mesmos
serão activados diariamente.
Configurar temporizador combinado
1. Carregue em : Definir o temporizador ON.
2. Carregue em : Definir o temporizador OFF.
3. Carregue em .
4. Carregue no botão enquanto a marca ( ou ) estiver a piscar.
•No decorrer da activação do temporizador diário, ambas as setas ( , ) são indicadas.
Nota:
•Mantenha o telecomando dentro do alcance de transmissão à unidade interior, caso contrário poderá ocorrer um
atraso até 15 minutos.
•A configuração será guardada para a próxima operação igual.
OPERAÇÃO PRESET
Defina o tipo de funcionamento preferido para posterior utilização.A configuração será guardada pela unidade para
operação futura (excepto direcção do fluxo de ar).
1. Seleccione o tipo de funcionamento preferido.
2. Carregue e mantenha carregado o botão durante 3 segundos para memorizar a definição. É mostrada a
marca .
3. Carregue : Execute a operação pré-configurada.
OPERAÇÃO AUTO RESTART
Para reiniciar automaticamente o sistema de ar condicionado após uma falha de energia (A unidade tem de estar ligada
à corrente.)
Configuração
1. Carregue e mantenha carregado o botão TEMPORARY/RESETdurante 3 segundos para configurar a operação
(lâmpada de funcionamento : laranja).
•Não execute a operaçãoTIMER.
2. Carregue e mantenha carregado o botão TEMPORARY/RESETdurante 3 segundos para cancelar a operação
(lâmpada de funcionamento : verde).
FUNCIONAMENTO SILENCIOSO
Funcionamento silencioso em velocidade de ventoinha super reduzida para (excepto em modo DRY)
1. Carregue em : Inicie e pare a operação.
FUNCIONAMENTO SLEEP CONFORTO
Para poupar energia durante o sono
1. Carregue em : Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
Nota: A temperaturadefinida irá aumentar automaticamente 1 grau/hora durante 2 horas (aumento máximo de
2 graus).
FUNCIONAMENTOTEMPORIZADOR SLEEP
Para iniciar o funcionamento do temporizador sleep (temporizador OFF)
1. Carregue em : Seleccione 1, 3, 5 ou 9 horas para operação OFF timer.
MANUTENÇÃO
Em primeiro lugar, desligue o disjuntor.
Repor filtro
A luz FILTERacende; o filtro tem de ser limpo.
Para desligar a luz, carregue no botãoTEMPORARY/RESET na unidade interior.
Unidade interior e telecomando
•Limpe a unidade interior e o telecomando com um pano humedecido, sempre
que for necessário.
•Não use benzina, diluente, pó para polir ou produtos de limpeza do pó
quimicamente tratados.
Grelha de admissão de ar
1. Abra e remova a grelha de admissão de ar.
2. Lave-a com uma esponja ou toalha e seque-a.
3. Reinstale-a e feche-a.
OPERAÇÃO DE AUTO-LIMPEZA (OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTOE A SECO APENAS)
Para prevenirmaus odores causados pela humidade na unidade inter ior
1. Se o botão for carregado uma vez durante o modo “Arrefecimento” ou“Seco”, a ventoinha irá continuar a
trabalhar durante mais 20 minutos, desligando-se então automaticamente.Isto per mitirá a diminuição de humidade
na unidade interior.
2. Para parar a unidade imediatamente, carregue 3 vezes e em cada 30 segundos.
Nota:
•Para cancelar a função, carregue e mantenha carregado o botãoTEMPORARY/RESET durante cerca de
20 segundos. A função de auto-limpeza será cancelada.
•Esta função não pode ser utilizada no modelo Inverter.
OPERAÇÃO E DESEMPENHO
1. Função de protecção de três minutos: Paraimpedir que a unidade seja activada durante 3 minutos, quando de um
rearranque ou ligação súbitos.
2. Operação de pré-aquecimento: Aquecimento da unidade durante 5 minutos antes de começar a operação de
aquecimento.(PRE.DEF lamp está ligada.)
3. Warm air control: Quando a temperaturano quatro atinge o valor programado, a velocidade da ventoinha é
automaticamente reduzida e a unidade exterior pára.
4. Descongelamento automático: As ventoinhas param durantea operação de descongelamento.
5. Capacidade de aquecimento: O calor é absorvido do exterior e libertado no quatro.Quando a temperatura exterior
é demasiado baixa, utilize outro aparelho de aquecimento recomendado em conjunto com o aparelho de ar
condicionado.
Tem p. Exterior Interior
Operação
Aquecimento –10°C ~ 24°C Inferior a 28°C
Arrefecimento 15°C ~ 43°C21°C ~ 32°C
Seco 17°C ~ 32°C
O arrefecimento ou aquecimento são anormalmente
baixos.
•Os filtros estão bloqueados com pó.
•A temperatura foi regulada incorrectamente.
•As janelas ou portas estão abertas.
•A entrada ou saída de ar da unidade exterior está
bloqueada.
•A velocidade da ventoinha é demasiado baixa.
•O modo de operação é FAN ou DRY.
ΠΡΟΦΥΛΑΞEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ
Σuvεχίστε
1
5
1
3
(
~
#
"
&
4
9
$
)
%
6
7
!
2
8
RESET
TasteTEMPORARY
Einstellen des OFF-Timers
1. Drücken Sie : Stellen Sie den Ausschalttimer ein.
2. Drücken Sie : Hiermit aktivieren Sie denTimer.
3. Drücken Sie : Hiermit schalten Sie denTimer
aus.