
Dénomination générale : Climatiseur
Définition d’installateur qualifié ou de personne d’entretien qualifiée
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé ou enlevé par un installateur qualifié ou une personne d’entretien
qualifiée. Lorsqu’un de ces travaux doit être réalisé, demandez à un installateur qualifié ou à une personne
d’entretien qualifiée de le faire pour vous. Un installateur qualifié ou une personne d’entretien qualifiée est un agent
qui possède les qualifications et les connaissances décrites dans le tableau ci-dessous.
Agent Qualifications et connaissances que l’agent doit avoir
Installateur
qualifié
• L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé(e) pout installer, entretenir,
déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement,
il ou elle a été formé(e) pour de telles opérations par un individu ou des individus qui a été formé et
est, par conséquent, informé des connaissances relatives à ces opérations.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer les tâches électriques incluses dans l’installation,
le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications relatives à ce travail électrique
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui
a été formée dans des matières relatives au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par
Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a été formé dans de telles matières par
un ou des individus qui ont été entraînés et sont, par conséquent, totalement informées avec la
connaissance relative à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler le réfrigérant et à effectuer des travaux de
plomberie inclus dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications
relatives à cette manipulation de réfrigérant et à cette réalisation de travaux de plomberie
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne
qui a été formée dans des matières relatives à la manipulation du réfrigérant et à la réalisation
des travaux de plomberie sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a été formé dans de telles matières par un ou des individus qui ont été
entraînés et sont, par conséquent, totalement informées avec la connaissance relative à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé dans des matières relatives
à des travaux en hauteur avec les climatiseurs fabriqués avec Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a été formé dans de telles matières par un ou des individus qui ont été
formés et, sont, par conséquent, totalement informés des connaissances relatives à ce travail.
Personne
d’entretien
qualifiée
• La personne d’entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et
enlève les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé(e) pout
installer, réparer, entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier
Corporation ou, alternativement, il ou elle a été formé(e) pour de telles opérations par un individu
ou des individus qui a été frmé et est, par conséquent, informé des connaissances relatives à ces
opérations.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisé à effectuer les tâches électriques incluses dans
l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications relatives à
ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est
une personne qui a été formée dans des matières relatives au travail électrique sur les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a été formé dans de
telles matières par un ou des individus qui ont été entraînés et sont, par conséquent, totalement
informées avec la connaissance relative à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler le réfrigérant et à effectuer des
travaux de plomberie inclus dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement
possède les qualifications relatives à cette manipulation de réfrigérant et à cette réalisation de
travaux de plomberie conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle
est une personne qui a été formée dans des matières relatives à la manipulation du réfrigérant
et à la réalisation des travaux de plomberie sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier ou,
alternativement, il ou elle a été formé dans de telles matières par un ou des individus qui ont été
entraînés et sont, par conséquent, totalement informées avec la connaissance relative à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formé dans des
matières relatives à des travaux en hauteur avec les climatiseurs fabriqués avec Toshiba Carrier
Corporation ou, alternativement, il ou elle a été formé dans de telles matières par un ou des
individus qui ont été formés et, sont, par conséquent, totalement informés des connaissances
relatives à ce travail.
■Indications d’avertissement concernant le climatiseur
Indication d’avertissement Description
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations en électricité à distance
avant l’entretien.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles.
Ne faites pas fonctionner l’unité en l’absence de grille.
Arrêtez l’unité avant l’entretien.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
ATTENTION
Pièces à haute température.
Un risque de brûlure est possible lors de la dépose de ce
panneau.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
ATTENTION
Ne touchez pas les palmes en aluminium de l’unité.
De le faire, vous risqueriez de vous blesser.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
ATTENTION
DANGER D’EXPLOSION
Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, afin d’éviter
toute accumulation de pression inutile qui pourrait entraîner
une explosion.
– 19 –
4-FR3-FR
02_OM_1115653833_FR.indd 1902_OM_1115653833_FR.indd 19 4/4/2565 BE 11:114/4/2565 BE 11:11