manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Toto
  6. •
  7. Toilet
  8. •
  9. Toto NEOREST DH CS989VT User manual

Toto NEOREST DH CS989VT User manual

This manual suits for next models

4

Other Toto Toilet manuals

Toto MS604114CEFG User manual

Toto

Toto MS604114CEFG User manual

Toto CST646F Installation instructions

Toto

Toto CST646F Installation instructions

Toto CST436 Installation instructions

Toto

Toto CST436 Installation instructions

Toto WH173BT Series User manual

Toto

Toto WH173BT Series User manual

Toto NEOREST SE User manual

Toto

Toto NEOREST SE User manual

Toto Villeroy & Boch VICLEAN-U User manual

Toto

Toto Villeroy & Boch VICLEAN-U User manual

Toto CST484CEMF Installation instructions

Toto

Toto CST484CEMF Installation instructions

Toto MS903CUMFX User manual

Toto

Toto MS903CUMFX User manual

Toto NEOREST User manual

Toto

Toto NEOREST User manual

Toto CS735 Series User manual

Toto

Toto CS735 Series User manual

Toto washlet User manual

Toto

Toto washlet User manual

Toto CW162YH User manual

Toto

Toto CW162YH User manual

Toto CST423SF User manual

Toto

Toto CST423SF User manual

Toto NEOREST NX CS902 Series User manual

Toto

Toto NEOREST NX CS902 Series User manual

Toto Maris CT486FG User manual

Toto

Toto Maris CT486FG User manual

Toto CST474CEFG User manual

Toto

Toto CST474CEFG User manual

Toto NEOREST 600 MS990CGR User manual

Toto

Toto NEOREST 600 MS990CGR User manual

Toto UWN926EBS User manual

Toto

Toto UWN926EBS User manual

Toto NEOREST 600 MS990CG User manual

Toto

Toto NEOREST 600 MS990CG User manual

Toto DuoFit WT171M Installation instructions

Toto

Toto DuoFit WT171M Installation instructions

Toto NEOREST User manual

Toto

Toto NEOREST User manual

Toto CT708E User manual

Toto

Toto CT708E User manual

Toto NEOREST Hybrid User manual

Toto

Toto NEOREST Hybrid User manual

Toto CS945 Series User manual

Toto

Toto CS945 Series User manual

Popular Toilet manuals by other brands

nella LOCH NBMU-4062 ADA installation instructions

nella

nella LOCH NBMU-4062 ADA installation instructions

Crosswater US-PRO9005 manual

Crosswater

Crosswater US-PRO9005 manual

Kohler K-77780T-0 installation guide

Kohler

Kohler K-77780T-0 installation guide

Kohler K-6419 quick start guide

Kohler

Kohler K-6419 quick start guide

DENCK PURE-D user manual

DENCK

DENCK PURE-D user manual

Grohe Sensia ARENA user manual

Grohe

Grohe Sensia ARENA user manual

Kohler K-5171K Installation and care guide

Kohler

Kohler K-5171K Installation and care guide

Geberit AQUACLEAN MERA CLASSIC user manual

Geberit

Geberit AQUACLEAN MERA CLASSIC user manual

Kohler K-24097X Installation and care guide

Kohler

Kohler K-24097X Installation and care guide

Better Bathrooms BUN/BeBa 27555/78725 user manual

Better Bathrooms

Better Bathrooms BUN/BeBa 27555/78725 user manual

American Standard CONCEPT Cube TF-2704 installation manual

American Standard

American Standard CONCEPT Cube TF-2704 installation manual

BIOLAN ECO Instructions for installation, use and maintenance

BIOLAN

BIOLAN ECO Instructions for installation, use and maintenance

Thetford C260 Series user manual

Thetford

Thetford C260 Series user manual

KELISS T162A Series instruction manual

KELISS

KELISS T162A Series instruction manual

Silent Venus SVP600 Installation & maintenance

Silent Venus

Silent Venus SVP600 Installation & maintenance

Kohler K-22241K Installation and care guide

Kohler

Kohler K-22241K Installation and care guide

Kohler ESCALE K-32771T-NS installation instructions

Kohler

Kohler ESCALE K-32771T-NS installation instructions

BIOLAN GARDEN TOILET Instructions for installation, use and maintenance

BIOLAN

BIOLAN GARDEN TOILET Instructions for installation, use and maintenance

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

z施工前,请务必阅读本说明书与另册内所记载的安全注意事项后,正确地进行安装。
zBefore installation, be sure to read this installation manual and the separate safety precautions sheet.
Mount parts properly according to the directions.
zAvant l'installation, veuillez bien lire ce manuel d'installation et la feuille séparée sur mesures de sécurité.
Montez correctement les pièces conformément aux instructions.
zAntes de realizar la instalación, asegúrese de leer este manual de instalación y la hoja de precauciones de
seguridad entregada por separado. Monte las partes correctamente de acuerdo con las instrucciones.
zAntes da instalação, certique-se de ler este manual de instalação e a folha sobre precauções de segurança
que esta separada. Monte as peças corretamente, de acordo com as instruções.
zПеред установкой оборудования внимательно ознакомиться с данной инструкцией и прилагаемой
инструкцией по мерам безопасности. При установке строго соблюдать все указания.
z施工前,請務必詳細閱讀本說明書與另冊所述的安全注意事項後正確地進行安裝作業。
z시공 전에 반드시 이 설명서를 잘 읽고 설명서의 내용에 따라 바르게 설치해 주십시오.
z󰓮󰓮󰓯󰓮󰓮󰓮󰓮
󰓯󰓯
zTrước khi lắp đặt hãy chắc chắn rằng đã đọc toàn bộ sách hướng dẫn và các hạng mục chú ý an toàn để lắp đặt
được chính xác.
安装说明书 / Installation Guide / Guide d'installation
Guía de instalación / Guia de Instalação
Инструкция по установке / 施工說明書 / 시공설명서

/ Sách hướng dẫn lắp đặt
安装前的注意事项 / Precautions before installation
Précautions avant l’installation / Precauciones antes de la instalación
Precauções antes da instalação / Следует обратить внимание перед установкой на следующее
安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의
󰓯󰓮 / Chú ý trước khi lắp đặt................................................2
包装内部件 / Included parts / Pièces incluses
Partes incluidas / Peças incluídas / Комплектующие части
包裝箱內附帶的部件 / 동봉 부품 / 󰓮󰓯󰓯 / Phụ kiện đóng kèm...........6
需准备的工具 / Required items / Outils nécessaires
Herramientas necesarias / Itens necessários / Необходимые инструменты
準備工具 / 설치 공구 / 󰓯󰓯 / Các hạng mục cần chuẩn bị. ..................7
完成图 / Part diagram / Pièces diagramme / Diagrama de partes
Diagrama de peças / Чертеж изделия / 安裝完成圖 / 완성도
󰓮 / Bản vẽ hoàn thiện. ...............................................................7
安装步骤 / Installation procedure / Procédé d'installation
Procedimiento de instalación / Procedimento de instalação / Процедура установки
安裝步驟 / 시공 순서 / 󰓯󰓯 / Trình tự lắp đặt. ......................................8
遥控器的安装 / Remote control mounting / Montage de la commande à distance
Instalación del control remoto / Montagem do controle remoto
Крепление дистанционного управления / 遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치
 / Lắp điều khiển từ xa........................................................10
试运转 / Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento
Funcionamento de prova / Пробный слив / 試運轉 / 시운전
 / Vận hành thử..........................................................................13
施工方须知 / Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation
Información para los contratistas / Informações aos encarregados da instalação
Информация для специалиста по установке / 致安裝公司
시공업자님께 드리는 부탁 말씀
/
󰓯󰓯
/
Thông tin dành cho cửa hàng lắp đặt.
......16
智能全自动电子坐便器
(机能部)
Washlet Integrated Toilet
(Top Unit)
Toilette intégrée Washlet
(Unité supérieure)
Inodoro integrado Washlet
(Unidad superior)
Vaso sanitário integrado
Washlet
(Parte superior)
Унитаз с функцией биде
Washlet
(Верхний модуль)
Washlet全自動馬桶
(機能部)
일체형 양변기
(기능부)
󰓲󰓯󰓯

(
󰓮󰓴󰓲
)
Bàn cầu kt hợp nắp điện tử
(phần trên)
2
ZH-CN
z产品安装作业未全部完成之前,请勿对其进行通电或通水。
z请勿损坏进水软管(C-6, C-7)前端的连接部。
z
供水水压范围为:0.05 MPa (7.25 PSI) <流动时 10 L/min (2.6 gal/min) 以上>-0.75 MPa (108.75 PSI)
<静止时>。
请在该水压范围内使用便器。进水压力过小时,便器可能无法冲洗干净。
z进水温度为0-35℃ (32-95°F)。请在这一温度范围内使用。
z本产品的使用环境温度为0-40℃ (32-104°F)。请在这一环境温度范围内使用。
z除了本产品附带的外,请不要使用别的供水软管(C-6, C-7)。
*因为产品出厂前进行过通水检查,可能造成内部有残留水,并非产品有问题。
z请确认正确接地(如果未进行接地处理,可能会引起触电。)
z根据各国的限制条件,请事先确定插座的位置。
EN
zDo not turn on the electricity and water supply for the product until installation work is complete.
zDo not damage the connection components on the water supply hose (C-6, C-7).
zThe water supply pressure ranges from 0.05 MPa (7.25 PSI) <dynamic, 10 L/min (2.6 gal/min) or more> - 0.75 MPa
(108.75 PSI) <static>. Use the unit within the said pressure range.
If the water supply pressure is low, toilet bowl cleaning may not be performed.
zThe temperature of the water supply should be within a range of 0 to 35°C (32 to 95°F). Make sure the temperature is
within this range.
zWorking ambient temperature is within the range of 0 to 40°C (32 to 104°F). Make sure the temperature is within this
range.
zDo not use water supply hoses (C-6, C-7) other than those supplied with the product.
* Because a water ow test is conducted on each product at the factory, water may remain inside the product.
This water does not indicate a problem with the product.
zCheck that the product is electrically grounded appropriately. (If a ground is not installed, a breakdown or electrical
current leak may result in electrical shock.)
zPrepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country.
FR
zNe mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit que lorsque tous les autres travaux
d'installation sont terminés.
zN'endommagez pas les extrémités de branchement du exible d'alimentation en eau (C-6, C-7).
z
La plage de pression d’alimentation en eau est comprise entre 0,05 MPa (7,25 PSI) <dynamique 10 L/min (2,6 gal/min)
ou plus> et 0,75 MPa (108,75 PSI)<statique>.
Utilisez l’unité dans la plage de pression indiquée. Si la pression d'alimentation en eau est faible, le nettoyage de la
cuvette des toilettes pourrait ne pas fonctionner.
zLa température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 0 à 35°C (32 à 95°F). Assurez-vous
que la température se trouve dans cette plage.
zLa température ambiante de fonctionement varie entre 0 à 40°C (32 à 104°F). Assurez-vous que la température est
dans cette zone.
zN'utilisez pas de tuyau souple d'alimentation en eau (C-6, C-7) autres que celles fournies avec le produit.
* Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en usine, il peut rester de l'eau dans le
produit. La présence de l'eau n'indique pas une anomalie du produit.
zVériez qu'une mise à la terre appropriée soit installée. (Si la mise à la terre n'est pas installée, en cas de panne ou
de fuite de courant électrique, l'absence de mise à la terre pourrait engendrer un choc électrique.)
zDisposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays.
安装前的注意事项 / Precautions before installation / Précautions avant l’installation
3
ES
zNo conecte la electricidad ni el suministro de agua para el producto hasta haber terminado el trabajo de instalación.
zNo dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (C-6, C-7).
zLa rango de presión de suministro de agua varía entre 0,05 MPa (7,25 PSI) <dinámica, 10 l/min (2,6 gal/min) o más>
y 0,75 MPa (108,75 PSI) <estática>. Use la unidad dentro de dicho rango de presión.
Si la presión del suministro de agua es baja, es posible que no se realice la limpieza de la taza del inodoro.
zLa temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 0 a 35°C (32 a 95°F). Asegúrese de que la
temperatura se encuentre dentro de este rango.
zLa temperatura ambiente de trabajo es de entre 0 a 40°C (32 a 104°F). Asegúrese de que la temperatura se
encuentre dentro de este rango.
zNo use otras mangueras de suministro de agua (C-6, C-7) que no sean los incluidos con el producto.
* Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible que quede agua dentro del
producto. Esto no signica que haya algún problema con el producto.
zVerique que esté instalada la conexión a tierra correcta. (Si la conexión a tierra no está instalada y se produce una
interrupción del servicio o una fuga de corriente eléctrica, puede presentarse una descarga eléctrica).
zPrepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas de su país.
PT
zNão ligue a eletricidade e o fornecimento de água para o produto até que todos os trabalhos de instalação estejam
concluídos.
zNão danique as extremidades de conexão da mangueira de fornecimento de água (C-6, C-7).
zA pressão de fornecimento de água varia de 0,05 MPa (7,25 PSI) <dinâmica, 10 L/min (2,6 gal/min) ou superior> -
0,75 MPa (108,75 PSI) <estática>. Utilize a unidade dentro do intervalo de pressão especicado.
Não se pode dar descarga no vaso se a pressão do fornecimento de água estiver baixa.
zA temperatura do fornecimento de água deve estar dentro do intervalo de 0 a 35°C (32 a 95°F). Certique-se de que
a temperatura esteja dentro deste intervalo.
zA Temperatura do ambiente de funcionamento é de 0 a 40°C (32 a 104°F). Certique-se de que a temperatura
esteja dentro deste intervalo.
zNão utilize mangueiras de fornecimento de água (C-6, C-7) diferentes daquelas fornecidas com o produto.
* Como um teste de uxo de água é realizado em cada produto na fábrica, um pouco de água pode permanecer no
interior do produto. Essa água não indica um problema com o produto.
zVerique se o aterramento adequado foi instalado. (Se não houver aterramento, no caso de defeito ou de fuga de
corrente elétrica, a falta de aterramento poderá provocar choque elétrico.)
zPrepare uma posição de tomada antecipadamente, de acordo com os regulamentos do seu país.
RU
zНе подключать электричество и не подавать воду к оборудованию до окончания монтажных работ.
zНе повредить соединители шланга подачи воды (C-6, C-7).
z
Диапазон давления подачи воды от 0,05 МПа (7,25 PSI) <динамическое, расход 10 л/мин (2,6 гал/мин) или более)>
до 0,75 МПа(108,75 PSI) <статическое>. Используйте данное устройство в указанном диапазоне давлений.
При низком давлении не обеспечивается надлежащий слив.
zТемпература воды должна быть в пределах 0 - 35°C (32 - 95°F). При эксплуатации оборудования не выходить
за указанные пределы.
zТемпература окружающей среды должна быть в пределах 0 - 40°C (32 - 104°F). При эксплуатации
оборудования не выходить за указанные пределы.
zНе используйте шланги подачи воды (C-6, C-7) отличные от тех, которые входят в комплект поставки изделия.
* В связи с проводившимися на заводе-изготовителе испытаниями на смыв в изделии может остаться вода.
Она не означает каких-либо отклонений или неисправности оборудования.
zОбеспечьте надлежащее заземление оборудования. (В случае отсутствия заземления существует
вероятность поражения электрическим током вследствие неисправности или утечки тока.)
zВ соответствии с нормативными требованиями в Вашей стране установить в надлежащей позиции
штепсельную розетку.
Precauciones antes de la instalación / Precauções antes da instalação
Следует обратить внимание перед установкой на следующее
4
ZH-TW
z請務必在安裝作業完全結束後才可對產品進行通電和通水。
z請注意避免損壞給水軟管(C-6, C-7)前端的接頭部。
z供水壓力範圍為0.05 MPa (7.25 PSI) 〈流動時10 L/min (2.6 gal/min) 以上〉-0.75 MPa (108.75 PSI)〈靜止時〉。 請在此
壓力範圍內使用本產品。水壓過低,可能導致馬桶無法進行洗淨。
z給水溫度為0-35℃ (32-95°F)。請在此溫度範圍內使用。
z周圍使用溫度為0-40℃ (32-104°F)。請在此溫度範圍內使用。
z請勿使用除了包裝箱內附帶的給水軟管(C-6, C-7)(附屬品)以外的其他部件。
*由於出廠前有測試過通水檢查,產品內可能有殘留水的情況,但是產品本身毫無問題。
z請務必確認是否正確進行接地作業。(否則發生故障或漏電時,可能會導致觸電。)
z根據各國的規定,請預先確保插座的安裝位置。
KO
z󺅲󺷞󹼦󺬋󺅚󹕥󺬋󹭮󸯪󹩺󺞮󺃧󹼛󺂚󹏾󸶦󸦳󸨎󻀚󹼦󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺
z󸝟󹭮󺾎󹯺󺂮󹩶󸰾󺅧󹫣󹛖󹼦󹨗󺗮󸕖󸧮󺌖󹺠󸴚󹆳󺉒󺂮󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺
z󸝟󹭮󹺫󹅻󹗪󺁚󸯪󺁶󸴯󹰲󺃊󹨗󺅫󺌖󹰲󺃛󸰞
󸰺󺃊󹺫󹅻󹗪󺁚󹼦󹩲󺃻󺞮󹋒󹨂󹿿󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺󸝟󹭮󹺫󹅻󺃊󸨄󺂒󹏊󹻧󹘖󸞆󹪎󺅫󺃊󹺞󸵮󸯪󸘓󺀆󸕖󺃞󹰋󸰞󸰺
z󸝟󹭮󹽾󸴚󸯪󺃛󸰞󸰺󺃊󹽾󸴚󹗪󺁚󹼦󹩲󹨂󹿿󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺
z󺉒󺁚󹨂󹿿󹽾󸴚󸯪󺃛󸰞󸰺󺃊󹽾󸴚󹗪󺁚󹼦󹩲󹨂󹿿󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺
z󸴯󹙟󸵲󸝟󹭮󺾎󹯺󹿎󹼦󸯪󹨂󹿿󺺮󺌖󹌦󹺚󺉒󹱃󹰲󹽺
󺛲󺺮󺅚󹼦󺬋󹭮󸗖󹨂󹋒󺺮󸞆󸺢󹒎󹼦󺅲󺷞󹺞󹼦󹒒󺃊󸧾󹺚󺃞󸯪󸘓󺀆󸕖󺃞󺂒󸧮󺅲󺷞󹼦󸯪󹒎󺅲󸕖󹼜󹰋󸰞󸰺
z󺅧󺌖󸕖󺅲󸱖󹆲󸵮󹼊󺃞󸯪󺌖󺾫󺃎󺺮󹱃󹰲󹽺󺅧󺌖󸵮󹼊󺃞󺌖󹺠󺂒󹏊󸘶󺃻󸽦󸯪󸭚󺅚󹰲󸕦󺅚󺃊󹕲󹨳󺺶󹭮󺃞󹰋󸰞󸰺
z󸕗󸛃󺂮󺅲󹻓󺇆󸗊󹼦󹌴󺜆󹕎󹌂󺢮󹪒󺰎󺁚󺞮󹋒󺾫󹙊󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺
TH
z󰓯󰓮󰓪󰓯󰓲󰓮󰓯󰓲
z󰓮󰓯󰓮󰓮󰓮
(



)

z󰓮
(

)

(

)
󰓮
(

)

󰓯󰓲󰓮󰓯
z󰓮󰓯󰓮󰓮
(

)
󰓯󰓮󰓮󰓮󰓮󰓮󰓮
z󰓯󰓯󰓮󰓮
(

)
󰓯󰓮󰓮
󰓮󰓮󰓮󰓮
z󰓮󰓯󰓮󰓯󰓲
(



)
󰓲󰓯󰓮󰓲󰓮󰓯󰓮
󰓯󰓮󰓮󰓯󰓮󰓮󰓲󰓴
z󰓮󰓮󰓲󰓮󰓯
(
󰓮󰓯󰓮󰓲󰓪󰓲
)
z󰓮󰓯󰓮󰓯󰓯󰓶󰓯
VI
zKhông tin hành cấp điện và nước cho đn khi hoàn tất toàn bộ các khâu lắp đặt.
zKhông làm hỏng khớp nối của dây cấp nước
(
C-6
,
C-7
)
zÁp suất cấp nước từ 0.05 MPa
(
7.25 PSI
)
[ở trạng thái động
,
≥10 L/min
(
2.6 gal/phút
)
] đn 0.75 MPa
(
108.75 PSI
)
[ở trạng thái tĩnh]. Nu áp lực cấp nước thấp thì bàn cầu có thể không xả được.
zNhiệt độ cấp nước là 0-35°C
(
32-95°F
),
chắc chắn phải sử dụng trong phạm vi nhiệt độ này.
zNhiệt độ sử dụng xung quanh là 0-40°C
(
32-104°F
),
chắc chắn phải sử dụng trong phạm vi nhiệt độ này.
zVề dây cấp nước
(
C-6
,
C-7
),
thì không sử dụng các phụ kiện khác ngoại trừ phụ kiện đi kèm với sản phẩm.
* Do kiểm tra thông nước trước khi xuất hàng
,
nên sẽ có trường hợp còn đọng nước bên trong sản phẩm tuy nhiên
,
điều này không có vấn đề gì đối với sản phẩm.
zHãy xác nhận rằng việc nối đất là phù hợp.
(
nu không tin hành nối đất thì có thể dẫn đn điện giật khi có sự cố hay
rò điện.
)
zDựa theo điều kiện quy định của mỗi quốc gia
,
hãy đảm bảo việc chuẩn bị trước các ổ cắm.
安裝前的注意事項 / 설치 전의 주의 / 󰓯󰓮 / Chú ý trước khi lắp đặt
5
z电源插头(C-2)的插脚形状、电源线长度、电压、额定功率以及最大功率根据产品型号不同而有差
异。因此,请确认下表的内容后正确进行配线和安装。
z
The power plug (C-2) shape, power cord length, voltage, rated power consumption and maximum power consumption vary depending
on the version of the product. Check the appropriate type in the table below, and then wire and install the product correctly.
zLa forme de la che d’alimentation (C-2), la longueur du cordon d’alimentation, la tension, la consommation nominale
et la consommation électrique maximum varient selon la version du produit. Déterminez le type approprié dans le
tableau ci-dessous, puis câblez et installez correctement le produit.
zLa forma del enchufe de alimentación (C-2), la longitud del cable de alimentación, el voltaje, el consumo de energía
nominal y el consumo de energía máximo varían dependiendo de la versión del producto. Compruebe la clase
adecuada en la tabla inferior y, después, cablee e instale el producto correctamente.
zO forma do plugue do cabo de alimentação (C-2), o comprimento do cabo de alimentação, a voltagem, o consumo
de energia nominal e o consumo máximo de energia variam de acordo com a versão do produto. Verique o tipo
apropriado na tabela abaixo e, em seguida, conecte e instale o produto corretamente.
zТип штепсельной вилки (C-2), длина шнура питания, напряжение, номинальная и максимальная
потребляемая мощность варьируются в зависимости от версии изделия. Проверьте соответствующий тип в
приведенной ниже таблице и затем подключите электропроводку и установите изделие должным образом.
z電源插頭(C-2)的插片形狀、電源線的長度、電壓、額定消耗電力以及最大消耗電力根據產品型號不同而有差異。因
此,請確認下表的內容後正確進行配線和安裝。
z󺅲󺷞󹼦󸺆󹃒󺅚󺀦󺹢󹅂󸝎󺽫󺨲󺅚󺀦󺢪󸸲󸞎󺃊󺅚󹺫󺅫󸗿󹫢󹞚󺅚󹅻󺚲󸱖󹫢󹞚󺅚󹅻󺃊󸰺󹋊󹔖󹆲󺅗󺅞󺺲󸗙󺂚󹺚
󹃮󺶲󹼦󹩲󺾫󺃎󺺲󻀚󹾂󹕪󹋊󸗢󹖆󹩶󺺮󹽂󹩺󺞮󺻊󺉒󹱃󹰲󹽺
z󰓮
(

)
󰓪󰓮
󰓮󰓲󰓯󰓯󰓮
󰓲󰓯󰓯
zTùy theo sản phẩm mà hình dạng phích cắm điện
(
C-2
),
chiều dài dây điện
,
điện áp
,
công suất tiêu thụ điện danh
nghĩa
,
công suất tiêu thụ điện tối đa sẽ khác nhau nên hãy xem bảng bên dưới để đi dây cho phù hợp.
电源插头的插脚形状
Power plug shape
Forme de la che
d'alimentation
Forma del enchufe de
alimentación
Forma do plugue do
cabo de alimentação
Тип штепсельной вилки
電源插頭的插片形狀
전원 플러그 형태
󰓮
Hình dạng phích cắm điện.
电源线长度
Power cord length
Longueur du cordon
d'alimentation
Longitud del cable de
alimentación
Comprimento do cabo
de alimentação
Длина шнура питания
電源線的長度
전원 코드 길이

Chiều dài dây điện.
电压
Voltage
Tension
Voltaje
Voltagem
Напряжение
電壓
전압
󰓪
Điện áp.
额定功率
Rated power
consumption
Consommation
nominale
Consumo de energía
nominal
Consumo de energia
nominal
Номинальная
потребляемая мощность
額定消耗電力
정격 소비 전력



最大功率
Maximum power
consumption
Consommation
électrique maximum
Consumo de energía
máximo
Consumo máximo de
energia
Максимальная
потребляемая мощность
最大消耗電力
최대소비 전력

Công suất tiêu thụ điện
tối đa.
1.2 m (3.94 ft)
110 V 835 W, 845 W 1447 W, 1458 W
120 V 1277 W, 1288 W 1433 W, 1443 W
220 V 830 W 1438 W
1.8 m (5.91 ft)
5.0 m (16.40 ft)
220 - 240 V 820 - 828 W,
830 - 839 W
1428 - 1439 W,
1438 - 1449 W
1.2 m (3.94 ft)
6
包装内部件 / Included parts / Pièces incluses / Partes incluidas / Peças incluídas
Комплектующие части / 包裝箱內附帶的部件 / 동봉 부품 / 󰓮󰓯󰓯 / Phụ kiện đóng kèm.
A-3 A-4 A-5
A-2
A-1
Ⅰ
ⅡA-1 A-2
A-3 A-4 A-5
遥控器的防盗零部件
Anti-theft parts for remote control
Pièces antivol pour télécommande
Partes antirrobo para el control remoto
Peças anti-roubo para controle remoto
Противокражное крепление пульта
дистанционного управления
遙控器防盜零部件
리모컨 도난 방지 키트
󰓮󰓪
Phụ kiện chống trộm của điều khiển từ xa.
A-6, A-10
* 遥控器的防盗零部件(A-6)和遥控器的面板(A-10),请先征询客户的要求,然后再进行安
装。不使用时,必须将防盗零部件交给客户。
* Please ask home owner if they would like anti-theft parts for remote control (A-6) and a remote control display
panel (A-10) installed before starting installation. Please leave the anti-theft kit with the owner if it is not installed.
* Veuillez demander au propriétaire s’il désire que des pièces antivol pour la commande à distance (A-6) et le
panneau d’afchage (A-10) soient installées avant de commencer l’installation. Veuillez laisser la trousse antivol
au propriétaire si elles ne doivent pas être installées.
* Pregúntele al propietario del hogar si quiere que se instalen las piezas antirrobo para el control remoto (A-6)
y el panel de visualización (A-10) antes de comenzar esta instalación. Déjele estas piezas al propietario si no
quiere instalarlas.
* Certique-se de perguntar se o cliente deseja que que peças antirroubo para o controle remoto (A-6) e para o
painel de visualização (A-10) sejam instaladas antes de iniciar o trabalho. Se essas peças não forem
usadas,certique-se de dá-las ao cliente.
* Прежде чем приступать к установке, спросите согласия пользователя на установку антивандального
крепления пульта дистанционного управления (A-6) и дисплейной панели (A-10). Если крепление не было
установлено, передать его пользователю.
* 遙控器防盜用零件(A-6)及遙控器用使用說明卡(A-10),請務必事先聽取客戶的要求後再進行作業。不使用時,請務
必還給客戶。
* 리모컨 도난 방지용 부품(A-6)과 표시 패널 구성품(A-10)은 반드시 고객의 요구를 들은 후 작업해 주십시오.
사용하지 않는 경우에는 반드시 고객에게 전달해 주십시오.
*󰓯󰓮󰓯󰓮󰓪
(
A-6
)

(
A-10
)
󰓯󰓯󰓮󰓮 󰓮󰓪󰓯󰓯󰓯󰓮󰓯
* Trước khi thao tác lắp đặt hãy hỏi khách hàng xem có mong muốn lắp đặt phụ kiện chống trộm của bảng điều
khiển từ xa
(
A-6
)
và bảng hiển thị điều khiển từ xa
(
A-10
)
. Nu không lắp đặt
,
hãy để chủ nhà giữ bộ chống trộm
A-6
ⅠⅡ或
or
ou
o
ou
или
或
또는
หร ือ
hoặc
A-7 A-8 A-10A-9
ⅠⅡ
7
需准备的工具 / Required items / Outils nécessaires / Herramientas necesarias / Itens necessários
Необходимые инструменты / 準備工具 / 설치 공구 / 󰓯󰓯 / Các hạng mục cần chuẩn bị.
完成图 / Part diagram / Pièces diagramme / Diagrama de partes / Diagrama de peças
Чертеж изделия / 安裝完成圖 / 완성도 / 󰓮 / Bản vẽ hoàn thiện.
B-1
⊕
B-2 B-3 为了避免产品损伤而使用。
Use B-3 to prevent damage to the product.
Utilisé B-3 pour éviter l'endommagement du produit.
Se usa B-3 para impedir dañar el producto.
Usar B-3 para prevenir danos ao produto.
Для защиты изделия от повреждений использовать B-3.
為了避免損壞產品而使用。
제품에 흠집이 생기지 않도록 주의하여 사용해 주십시오.
󰓯B󰓪󰓮󰓯󰓲
Sử dụng B-3 để tránh gây hỏng sản phẩm.
B-4 B-5 B-6 中国 / 香港 / 台湾 / 韩国 / 亚洲 / 大洋洲 / 中东
China / Hong Kong / Taiwan / Korea / Asia / Oceania / Middle East
Chine / Hong Kong / Taïwan / Corée / Asie / Océanie / Moyen-Orient
China / Hong Kong / Taiwán / Corea / Asia / Oceanía / Medio Oriente
China / Hong Kong / Taiwan / Coreia / Ásia / Oceania / Oriente Médio
Китай / Гонконг / Тайвань / Корея / Азия / Океания / Ближний Восток
中國 / 香港 / 台灣 / 韓國 / 亞洲 / 澳大利亞 / 中東
중국 / 홍콩 / 대만 / 한국 / 아시아 / 오세아니아 / 중동
󰓮󰓯󰓮󰓥
Trung Quốc / Hồng Kông / Đài Loan / Hàn Quốc / Châu Á / Châu Đại Dương / Trung Đông.
C-2
C-1
C-3
C-9
C-8
C-11
C-10
C-5
C-4
C-5
C-7
C-6
ab
C-5
C-4
C-5 C-7
C-6
地面进水时
For water supply from the floor
Pour une alimentation en eau depuis le sol
Para el suministro de agua desde el suelo
Para alimentação da água pelo chão
Нижний подвод воды (с пола)
地面給水的場合
바닥 급수의경우
สําหรับการจายนํ้าจากพื้น
Trường hợp cấp nước từ sàn
墙面进水时
For water supply from the wall
Pour une alimentation en eau depuis le mur
Para el suministro de agua desde la pared
Para alimentação da água pela parede
Боковой подвод воды (со стены)
壁面給水的場合
벽 급수의 경우
สําหรับการจายนํ้าจากผนัง
Trường hợp cấp nước từ tường
8
安装者必须实施的操作。
Tasks that must be conducted by the installer.
Les tâches doivent être effectuées par l'installateur.
Tareas que deben ser realizadas por el instalador.
Tarefas que devem ser realizadas pelo instalador.
Работа выполняется специалистом.
施工人員必須實施的操作。
시공자가 반드시 해야 하는 작업입니다.
󰓯󰓯
Là thao tác phải được thực hiện bởi thợ lắp đặt.
产品自动进行的操作。
Actions that the unit should perform automatically.
Actions que l’unité devrait effectuer automatiquement.
Acciones que la unidad debe realizar automáticamente.
Ações que a unidade deve realizar automaticamente.
Действия, выполняемые устройством автоматически.
製品自動進行的作業。
제품이 자동적으로 실시하는 작업입니다.
󰓲
Các thao tác trên Sản phẩm sẽ tự động
表示操作的流程。
Work ow direction.
Flux de travail.
Dirección del ujo de trabajo.
Sentido do uxo do trabalho.
Порядок действий.
操作的流程。
작업 순서를 나타냅니다.

Hiển thị thứ tự của thao tác.
必须确认的作业。
Visual conrmation required.
Conrmation visuelle requise.
Trabajo que se debe vericar.
É preciso conrmar visualmente.
Требуется подтверждение.
必須確認的作業。
반드시 확인해야 하는 작업입니다.
󰓯
Là thao tác cần phải xác nhận.
标志的含义 / Symbols and their meanings / Signication des indications
Signicado de las indicaciones / Símbolos e signicados / Значение символов
圖示範例 / 표시 의미 /  / Ý nghĩa của biểu tượng.
安装步骤 / Installation procedure / Procédé d' installation / Procedimiento de instalación
Procedimento de instalação / Процедура установки
安裝步驟 / 시공 순서 /  / Trình tự lắp đặt.
C-2
C-1

5
1
3
4
2
9
1
4
C-3
应按下C-3。
Press C-3.
Appuyez sur C-3.
Presione C-3.
Pressione C-3.
Нажмите C-3.
按下 C-3。
C-3을 누릅니다.
กดปุม C-3
Ấn C-3
2 3
B-1
持续拉C-3。
Proceed with pulling C-3.
Poursuivez en tirant sur C-3.
Continúe tirando de C-3.
Remova o C-3.
Продолжайте, потянув C-3.
持續拉C-3。
C-3을 계속 끌어 당긴다.
ดึง C-3 คางไว
Tiến hành bằng cách đẩy C-3
需要拆下"C-1"时。
How to remove "C-1" if necessary.
Comment retirer "C-1" si nécessaire.
Cómo retirar "C-1" si es necesario.
Como remover "C-1", caso necessário.
Как снять "C-1" при необходимости.
欲取下"C-1"時。
"C-1"을 분리하고 싶을 경우.
วิธีการนํา "C-1" ออกหากจําเปน
Cách tháo “C-1” khi cần thiết
C-6
3
C-5
C-4
C-5
B-4
C-7
C-6
2
1
C-5
C-4
C-5
B-4
C-7
C-6
2
1
b
a
1
C-12
2
3
B-1
A-8
5
4
不使用C-12。 / C-12 is not used.
C-12 n’est pas utilisé. / C-12 no se usa.
C-12 não é utilizado. / C-12 не используется.
不使用C-12。 / 󸯪󹨂󹿿󺺮󺌖󹺠󹰋󸰞󸰺
󰓮󰓯C-12 không sử dụng
A-7
2
1
A-7
1
2


 
10
遥控器的安装 / Remote control mounting / Montage de la commande à distance
Instalación del control remoto / Montagem do controle remoto / Крепление дистанционного управления
遙控器的安裝方法 / 리모컨 설치 /  / Lắp điều khiển từ xa.
C-2
7
噼-,噼-
Long beep / Bip long
Pitido prolongado
Sinal sonoro demorado
Длинный звуковой сигнал
嗶─,嗶─ / 삐-, 삐-
เสียงบี๊บ บี๊บ
Tiếng kêu dài... (30秒)
(30 S)
如果有电子音鸣叫,请确认便器部的安装说明书,一定要按正确方法安装手动拉环。
If an electronic sound is heard, consult the Installation Guide of the toilet bowl and be
sure to mount the manual lever correctly.
Si un son électronique se fait entendre, consultez le Guide d’installation de la cuvette
des toilettes et veillez à monter le levier manuel correctement.
Si se oye un sonido electrónico, consulte la Guía de instalación de la taza del inodoro y
asegúrese de montar correctamente la palanca manual.
Se um som eletrônico for ouvido, consulte o Guia de instalação do vaso sanitário e
certique-se de montar a alavanca manual corretamente.
Если слышен электронный звук, обратитесь к инструкции по установке унитаза, и
проследите за тем, чтобы ручной рычаг был установлен правильно.
發出電子音時,請確認馬桶部的施工說明書,並務必正確安裝手動拉環。
전자음이 울릴 경우에는 도기부의 시공설명서를 확인한 다음, 반드시 수동 레버를 바르
게 설치해 주십시오.
󰓲󰓯󰓮󰓮󰓲
󰓯󰓯󰓯
Nu nghe thấy âm thanh điện tử
,
hãy tham khảo hướng dẫn lắp đặt của bàn cầu và
chắc chắn lắp đặt đúng các bước hướng dẫn.

Ⅰ Ⅱ
语言/語言/LANGUAGE
1. 中文简体
2. 繁體中文
3. ENGLISH
A-3
A-1
语言
/
語言
/
LANGUAGE
中文简体
繁體中文
ENGLISH
8 8 9
A-1
A-3
A-1
A-3
1
2
A-1 A-1