Tracer RVIEW S1 WIRELESS User manual

Home & Oce
Uniwersalny zestaw kamery cofania z wyświetlaczem
RVIEW S1 WIRELESS
Instrukcja obsługi
Versatile rearview camera set with
RVIEW S1 WIRELESS display
Instruction manual
Univerzální sada kamery couvání s displejem
RVIEW S1 WIRELESS
Návodk obsluze
Univerzálna sada cúvacej kamery s displejom
RVIEW S1 WIRELESS
Návod na obsluhu
Универсальный комплект: камера заднего
вида с дисплеем RVIEW S1 WIRELESS
Руководство по эксплуатации
Univerzális tolatókamera szett
RVIEW S1 WIRELESS kijelzővel
Használati útmutató
Универсален комплект камера за задно
виждане с дисплей RVIEW S1 WIRELESS
Инструкция за употреба
Universelles Rückfahrkamera System
mit Bildschirm RVIEW S1 WIRELESS
Betriebsanleitung
PL
EN
CS
SK
RU
HU
BG
DE

Instrukcja obsługi
2
PL Tracer RVIEW S1
Wireless
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Zestaw w trakcie instalacji wymaga ingerencji w układ elektryczny pojazdu, dlatego rekomendowane
jest udanie się do profesjonalnego serwisu samochodowego w celu instalacji.
2. W przypadku samodzielnej instalacji postępuj zgodnie z instrukcją, zaś w przypadku wątpliwości,
zasięgnij porady u producenta lub w wybranym serwisie samochodowym.
3. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w produkcie lub pojeździe w wyniku
niewłaściwej instalacji zestawu w aucie.
4. Zestaw kamery cofania nie zastępuje funkcji lusterka wstecznego i nie pomniejsza konieczności
koncentracji kierowcy. Podczas wykonywania manewrów nie opieraj się wyłącznie na obrazie z
kamery cofania, ta bowiem stanowi jedynie dodatkowy, wspomagający widok o ograniczonym
zakresie widzenia (martwe pola).
5. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku kolizji lub uszkodzeń
pojazdu(ów) powstałych w efekcie manewrów wykonywanych na podstawie obrazu kamery.
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU / SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Ramka tablicy rejestracyjnej z kamerą (1 szt.)
Wymiary: 546 x 140 x 21 cm
Rozdzielczość: 756 x 582 pix
Kąt widzenia: 120 stopni
Regulacja nachylenia kamery: 30 stopni
Zasilanie: 12 V / 60 mA
Długość kabla zasilania / video: 50 cm
Tryb nocny – 4 diody IR
Monitor składany (1 szt.)
Rozdzielczość: 800x480 pix
Przekątna ekranu: 4,3 cale
Zasilanie: 12 V / 60 mA
Długość kabla zasilania / video: 50 cm
Zestaw bezprzewodowy nadajnik i odbiornik 2,4 GHz (1 szt.)
Zasilanie: 12 V / 60 mA
Częstotliwość: 2,4 Ghz
Zasięg działania: 6 metrów
Kable zasilania monitora (1 szt.)
Długość kabla: 100 cm
Szybkozłączka / konektor do kabli (2 szt.)

Instrukcja obsługi
3
PL
Tracer RVIEW S1
Wireless
MONTAŻ ZESTAWU
Podłączenie monitora
12V
odbiornik
do obwodu
świateł cofania
Podłączenie kamery wstecznej
12V
nadajnik
2 szybkozłączki

Instrukcja obsługi
4
PL Tracer RVIEW S1
Wireless
MONTAŻ RAMKI Z KAMERĄ NA SAMOCHODZIE
1. Zdemontuj oryginalną tablicę wraz z ramką tablicy.
2. Zlokalizuj miejsce (klamka bagażnika, inny otwór techniczny), którym możesz wpuścić kable
(50 cm dł.) do bagażnika.
3. Jeśli nie ma fabrycznie przygotowanego kanału wlotowego, konieczne jest nawiercenie dziury
o średnicy umożliwiającej wpuszczenie (kolejno) żółtego i czerwonego złącza chinch znajdującego się
na końcu okablowania ramki.
4. Zanim zamontuje ramkę, zdecyduj jak chcesz przymocować tablicę rejestracyjną (pkt. 5)!
5. Tablica od góry trzymana jest przez ramkę przez GÓRNY ZACZEP TABLICY, jednakże od dołu
wymaga indywidualnego mocowania, pozostającego w gestii użytkownika:
a. Mocowania za pomocą wkrętów wykorzystywanych do przykręcenia ramki do poszycia samochodu.
b. Przykręcenie tablicy do ramki za pomocą dodatkowych śrub (brak w zestawie), wykorzystując
UNIWERSALNE OTWORY MONTAŻOWE w ramce.
c. Przymocowanie tablicy do ramki za pomocą opasek zaciskowych (brak w zestawie) wykorzystując
UNIWERSALNE OTWORY MONTAŻOWE w ramce.
UNIWERSALNE OTWORY MONTAŻOWE:
• Mocowanie tablicy rejestracyjnej
• Mocowanie ramki do poszycia auta
GÓRNY ZACZEP TABLICY REJESTRACYJNEJ
6. Przykręć ramkę wykorzystując oryginalne mocowania fabrycznej ramki tablic rejestracyjnych,
uprzednio wprowadzając okablowanie przez dedykowany otwór w poszyciu samochodu.
PODŁĄCZENIE DO LAMPY ŚWIATŁA WSTECZNEGO
1. Znajdź przewód zasilający żarówkę światła wstecznego korzystając ze schematu elektrycznego
pojazdu lub wykorzystując miernik prądu 12V (brak w zestawie).
2. Za pomocą KONEKTORA / SZYBKOZŁĄCZKI znajdującej się w zestawie zepnij z kablem zasilania
światła cofania czerwoną wiązkę w KABLU NADAJNIKA 2,4 GHz (możesz użyć załączonej
SZYBKOZŁĄCZKI, KONEKTORA).
3. Czarną wiązkę z KABLA NADAJNIKA 2,4 GHz należy podłączyć do masy pojazdu.
4. Podłącz czerwoną końcówkę KABLA RAMKI do czerwonej złączki wychodzącej z NADAJNIKA 2,4
GHz.
5. Podłącz żółtą końcówkę KABLA RAMKI do żółtej złączki, wychodzącej z NADAJNIKA 2,4 GHz.
PODŁĄCZENIE MONITORA
1. Ulokuj monitor w wybranym przez siebie miejscu na kokpicie.
2. Podłącz czerwoną wiązkę z ODBIORNIKA 2,4 Ghz oraz czerwoną wiązkę KABLA ZASILANIA
MONITORA do obwodu światła cofania. Możesz do tego użyć ZŁĄCZKI / KONEKTORA z zestawu.
3. Podłącz czarną wiązkę z ODBIORNIKA 2,4 Ghz oraz czarną wiązkę KABLA ZASILANIA MONITORA
do MASY (instalacja auta, radioodbiornik, wtyk gniazda zapalniczki).
4. Podłącz czerwoną wtyczkę KABLA MONITORA do czarnej wtyczki KABLA ZASILANIA MONITORA.
5. Podłącz żółtą wtyczkę KABLA MONITORA do żółtej wtyczki wychodzącej z ODBIORNIKA 2,4 GHz.

Instrukcja obsługi
5
PL
Tracer RVIEW S1
Wireless
DZIAŁANIE KAMERY COFANIA
Jeśli poprawnie wykonałeś wszystkie czynności, po wrzuceniu wstecznego biegu, zasilanie z tylnej
lampy powinno uruchomić kamerę cofania. W momencie otrzymania sygnału VIDEO przez zestaw
bezprzewodowy monitor powinien się wybudzić, w efekcie czego na ekranie powinien pojawić się obraz
z kamery.

6
Instructions for use
EN Tracer RVIEW S1
Wireless
SAFETY RULES
1. During the installation, the camera set requires tampering with the vehicle’s electrical system –
therefore it is recommended that you visit a professional car service in order to install it.
2. In case you decide to install it yourself, follow this instruction manual; should you have any questions,
contact the manufacturer or a professional car service.
3. The manufacturer shall not be held responsible for any damages to the product or vehicle resulting
from improper installation of the camera set.
4. The rearview camera set cannot replace the rearview mirror and does not lessen the necessity for the
driver to concentrate. When driving, do not rely solely on the image from the camera – it is only an
additional, supporting view with a limited angle of vision (blind spots).
5. The manufacturer shall not be held responsible for any damages resulting from collision or damages
to the vehicle(s) resulting from maneuvers carried out using solely the image from the camera.
BOX CONTENTS / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Registration plate frame with camera (1 pc.)
Dimensions: 546 x 140 x 21 cm
Resolution: 756 x 582 pix
Viewing angle: 120 degrees
Camera inclination adjustment: 30 degrees
Power supply: 12 V / 60 mA
Power cable length / video: 50 cm
Night mode - 4 IR diodes
Folding monitor (1 pc.)
Resolution: 800x480 pix
Screen diagonal: 4.3 inches
Power supply: 12 V / 60 mA
Power cable length / video: 50 cm
Wireless set – TRANSMITTER & RECEIVER 2.4 GHz (1 pc.)
Power supply: 12 V / 60 mA
Frequency: 2.4 GHz
Range: 6 m
SCREEN power supply cables (1 pc.)
Cable length: 100 cm
cable QUICK CONNECTOR / CONNECTOR (2 pcs.)

7
Instructions for use EN
Tracer RVIEW S1
Wireless
INSTALLATION OF THE SET
Monitor connection
12V
receiver
reversing lamp
circuit
Rear view camera connection
12V
transmitter
2 quick
connectors

8
Instructions for use
EN Tracer RVIEW S1
Wireless
MOUNTING THE CAMERA FRAME ON THE CAR
1. Remove the original plate along with the frame.
2. Locate the point (trunk handle, any other technical opening) where you can insert the cable (50 cm
length) into the trunk.
3. If there is no factory-made inlet available, it is necessary to drill a hole with diameter allowing to insert
rst the yellow, and second – the red cinch cable tted at the end of the frame wiring.
4. Before installing the frame, you have to decide how to x the plate frame (see sec. 5)!
5. The plate is xed at the top by the UPPER PLATE CLIP; however, at the bottom, it should be xed
individually by the user:
a. You may x it using screws used to x the frame to the body of the car.
b. You may fasten the plate to the frame using additional screws (not supplied), using MULTI-
PURPOSE MOUNTING HOLES in the frame.
c. You may x the plate to the frame using zip ties (not supplied), using MULTI-PURPOSE
MOUNTING HOLES in the frame.
MULTI-PURPOSE MOUNTING HOLES:
• Fixing the registration plate
• Fastening the frame to the body of the car
UPPER PLATE CLIP
6. Fasten the frame using original xing of the factory-made plate frame; but rst remember to insert the
cables through the specially made hole in the car body.
CONNECTING TO THE TAILLIGHT
1. Find the power cable connected to the taillight using the wiring diagram of the vehicle or using the 12V
electric meter (not supplied).
2. Using the supplied QUICK CONNECTOR/CONNECTOR, x the red wire of the 2.4 GHz
TRANSMITTER CABLE to the taillight power cable (you can use the supplied (QUICK) CONNECTOR.
3. The black wire from the 2.4 GHz TRANSMITTER CABLE should be connected to the car ground.
4. Connect the red end of the FRAME WIRE to the red connector of the 2.4 GHz TRANSMITTER.
5. Connect the yellow end of the FRAME WIRE to the yellow connector of the 2.4 GHz TRANSMITTER.
CONNECTING THE SCREEN
1. Place the screen in the desired location on the dashboard.
2. Connect the red bundle from the 2.4 GHz RECEIVER and the red bundle of the MONITOR POWER
CABLE to the reversing lamp circuit. To do that, you may use the CONNECTOR included in the set.
3. Connect the black wire from the 2.4 GHz RECEIVER and the black wire of the SCREEN POWER
SUPPLY CABLE to the ground (car electrical system, radio, car cigarette lighter).
4. Connect the red wire of the SCREEN CABLE to the black plug of the SCREEN POWER SUPPLY
CABLE.
5. Connect the yellow plug of the SCREEN CABLE to the yellow plug of the 2.4 GHz RECEIVER.

9
Instructions for use EN
Tracer RVIEW S1
Wireless
OPERATING THE REARVIEW CAMERA
If you have performed all the steps correctly, when you put the car in reverse, the power supply from the
taillight should activate the rearview camera. As soon as the VIDEO signal is received via the wireless
set, the screen should activate as well; as a result, the screen should display the camera image.

10
Návod k obsluze
CS Tracer RVIEW S1
Wireless
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
1. Souprava během instalace vyžaduje zásah do elektrického systému vozidla, proto doporučujeme,
obrátit se s instalací na odborný autoservis.
2. V případě vlastní instalace postupujte podle pokynů a v případě pochybností se obraťte na výrobce
nebo na vybraný autoservis.
3. Výrobce neodpovídá za škody na výrobku nebo vozidle způsobené v důsledku nesprávné instalace
soupravy do vozidla.
4. Souprava kamery couvání nenahrazuje funkci zpětného zrcátka a nezbavuje řidiče povinnosti
zachovat maximální koncentraci. Při provádění manévrů se nespoléhejte pouze na obraz z kamery
couvání, protože se jedná pouze o další, podpůrný pohled s omezeným dohledem (slepá místa).
5. Výrobce neodpovídá za škody způsobené kolizí nebo poškozením vozidla (vozidel) v důsledku
manévrů prováděných na základě obrazu z kamery.
OBSAH SOUPRAVY / TECHNICKÁ SPECIFIKACE
Rámeček na poznávací značku s kamerou (1 ks.)
Rozměry: 546 x 140 x 21 cm
Rozlišení: 756 x 582 pixelů
Úhel pohledu: 120 stupňů
Nastavení sklonu kamery: 30 stupňů
Napájení: 12 V / 60 mA
Délka napájecího / video kabelu: 50 cm
Noční režim - 4 diody IR
Skládací monitor (1 ks.)
Rozlišení: 800 x 480 pixelů
Úhlopříčka displeje: 4,3 palce
Napájení: 12 V / 60 mA
Délka napájecího / video kabelu: 50 cm
Souprava bezdrátového VYSÍLAČE a PŘIJÍMAČE 2,4 GHz
(1 ks)
Zasilanie: 12 V / 60 mA
Częstotliwość: 2,4 Ghz
Zasięg działania: 6 metrów
Napájecí kabely MONITORU (1 ks)
Délka kabelu: 100 cm
RYCHLOSPOJKA / KONEKTOR do kabelů (2 ks)

11
Návod k obsluze CS
Tracer RVIEW S1
Wireless
MONTÁŽNÍ SADA
Připojení monitoru
12V
přijímač
obvod
zpětného světla
Připojení kamery zpětného pohledu
12V
vysílač
2 rychlospojky

12
Návod k obsluze
CS Tracer RVIEW S1
Wireless
MONTÁŽ RÁMEČKU S KAMEROU NA VOZIDLE
1. Sundejte původní značku společně s rámečkem.
2. Najděte místo (otevírání kufru, jiný technický otvor), kterým můžete protáhnout kabely (délka 50 cm)
do kufru.
3. Pokud není dostupná žádná tovární průchodka, bude nutné vyvrtat otvor o průměru, který umožní
protažení (postupně) žlutého a červeného konektor cinch, umístěných na konci kabeláže rámečku.
4. Před připevněním rámečku se rozhodněte, jak chcete připevnit poznávací značku (bod 5)!
5. Značka je shora je držena rámečkem HORNÍ HÁČEK ZNAČKY, avšak zdola vyžaduje individuální
upevnění, které je plně na uživateli:
a. Upevnění pomocí šroubů pro připevnění rámečku ke karoserii vozidla.
b. Přišroubování značky k rámečku pomocí doplňkových šroubů (nejsou součástí dodávky), pomocí
UNIVERZÁLNÍCH MONTÁŽNÍCH OTVORŮ v rámečku.
c. Připevnění značky k rámečku pomocí utahovacích opasek (nejsou součástí dodávky) pomocí
UNIVERZÁLNÍCH UPEVŇOVACÍCH OTVORŮ v rámečku.
UNIVERZÁLNÍ MONTÁŽNÍ OTVORY:
• Upevnění poznávací značky
• Upevnění rámečku ke karoserii vozidla
HORNÍ HÁČEK ZNAČKY
6. Po protažení kabelů otvorem v karoserii vozidla přišroubujte rámeček pomocí originálních úchytů
továrního rámečku poznávací značky.
PŘIPOJENÍ KE ZPĚTNÉMU SVĚTLU
1. Vyhledejte napájecí kabel zpětného světla s pomocí elektrického schématu vozidla nebo pomocí 12V
měřiče proudu (není součástí dodávky).
2. Pomocí KONEKTROU/ RYCHLOSPOJKY, který je součástí sady, připojte červený svazek v
KABELU VYSÍLAČE 2,4 GHz k napájecímu kabelu zpětného světla (můžete použít přiloženou
RYCHLOSPOJKU, KONEKTOR).
3. Černý svazek z KABELU VYSÍLAČE 2,4 GHz je nutné připojit k uzemnění vozidla.
4. Připojte červený konec KABELU RÁMEČKU k červenému konektoru vycházejícímu z VYSÍLAČE 2,4
GHz.
5. Připojte žlutý konec KABELU RÁMEČKU ke žlutému konektoru vycházejícímu z VYSÍLAČE 2,4 GHz.
PŘIPOJENÍ MONITORU
1. Umístěte monitor na Vámi vybraném místě v kabině.
2. Připojte červený svazek z PŘIJÍMAČE 2,4 GHz a červený svazek KABELU NAPÁJENÍ MONITORU
k obvodu světel couvání. Můžete k tomu použít SPOJKU / KONEKTOR ze sady.
3. Připojte černý svazek z PŘIJÍMAČE 2,4 GHz a černý svazek KABELU NAPÁJENÍ MONITORU
k UZEMNĚNÍ (instalace vozidla, rádio, hnízdo zapalovače cigaret).
4. Připojte červený konektor KABELU MONITORU k černému konektoru KABELU NAPÁJENÍ
MONITORU.
5. Připojte žlutou zástrčku KABELU MONITORU ke žluté zástrčce vycházející z PŘIJÍMAČE 2,4 GHz.

13
Návod k obsluze CS
Tracer RVIEW S1
Wireless
ČINNOST KAMERY COUVÁNÍ
Pokud jste všechny kroky provedli správně, po zařazení zpětného chodu mělo by napájení zpětného
světla aktivovat kameru couvání. Jakmile je bezdrátovou sadou obdržen signál VIDEO, monitor by se
měl probudit, v důsledku čehož by se na obrazovce měl objevit obraz z kamery.

14
Návod na obsluhu
SK Tracer RVIEW S1
Wireless
BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY
1. Súprava počas inštalácie si vyžaduje zásah do elektrického systému vozidla, preto odporúčame,
obrátiť sa s inštaláciou na odborný autoservis.
2. V prípade vlastnej inštalácie postupujte podľa pokynov a v prípade pochybností sa obráťte na výrobcu
alebo na vybraný autoservis.
3. Výrobca nezodpovedá za škody na výrobku alebo vozidle spôsobené v dôsledku nesprávnej
inštalácie súpravy do vozidla.
4. Súprava cúvacej kamery nenahrádza funkciu spätného zrkadla a nezbavuje vodiča povinnosti
zachovať maximálnu koncentráciu. Pri vykonávaní manévrov sa nespoliehajte len na obraz z cúvacej
kamery, pretože sa jedná len o ďalší, podporný pohľad s obmedzeným dohľadom (slepé miesta).
5. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené kolíziou alebo poškodením vozidla (vozidiel) v dôsledku
manévrov vykonávaných na základe obrazu z kamery.
OBSAH SÚPRAVY / TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIA
Rámček na poznávaciu značku s kamerou (1 ks.)
Rozmery: 546 x 140 x 21 cm
Rozlíšenie: 756 x 582 pixelov
Uhol pohľadu: 120 stupňov
Nastavenie sklonu kamery: 30 stupňov
Napájanie: 12 V / 60 mA
Dĺžka napájacieho / video kábla: 50 cm
Nočný režim - 4 diódy IR
Skladací monitor (1)
Rozlíšenie: 800 x 480 pixelov
Uhlopriečka displeja: 4,3 palca
Napájanie: 12 V / 60 mA
Dĺžka napájacieho / video kábla: 50 cm
Súprava bezdrôtového vysielača a prijímača 2,4 GHz (1 ks)
Napájanie: 12 V / 60 mA
Frekvencia: 2,4 GHz
Prevádzkový dosah: 6 metrov
Napájacie káble MONITORU (1 ks)
Dĺžka kábla: 100 cm
RÝCHLOSPOJKA / KONEKTOR do káblov (2 ks)

15
Návod na obsluhu SK
Tracer RVIEW S1
Wireless
MONTÁŽNA SADA
Pripojenie monitora
12V
prijímač
obvod
spätného
svetla
Pripojenie kamery zozadu
12V
vysielač
2 rýchlospojky

16
Návod na obsluhu
SK Tracer RVIEW S1
Wireless
1. Zložte pôvodnú značku spoločne s rámčekom.
2. Nájdite miesto (otváranie kufra, iný technický otvor), ktorým môžete pretiahnuť káble (dĺžka 50 cm) do
kufra.
3. Ak nie je dostupná žiadna továrenská priechodka, bude potrebné vyvŕtať otvor s priemerom, ktorý
umožní pretiahnutie (postupne) žltého a červeného konektora cinch, umiestnených na konci kabeláže
rámčeka.
4. Pred pripevnením rámčeka sa rozhodnite, ako chcete pripevniť poznávaciu značku (bod 5)!
5. Značka je zhora držaná rámčekom Horný HÁČIK ZNAČKY, avšak zdola si vyžaduje individuálne
upevnenie, ktorého voľba plne závisí od užívateľa.
a. Upevnenie pomocou skrutiek pre pripevnenie rámčeka ku karosérii vozidla.
b. Priskrutkovanie značky k rámčeku pomocou doplnkových skrutiek (nie sú súčasťou dodávky),
pomocou UNIVERZÁLNYCH MONTÁŽNYCH OTVOROV v rámčeku.
c. Pripevnenie značky k rámčeku pomocou uťahovacích opasok (nie sú súčasťou dodávky) pomocou
UNIVERZÁLNYCH UPEVŇOVACÍCH OTVOROV v rámčeku.
UNIVERZÁLNE MONTÁŽNE OTVORY:
• Upevnenie poznávacej značky
• Upevnenie rámčeka ku karosérii vozidla
HORNÝ HÁČIK REGISTRAČNEJ TABUĽKY
6. Po pretiahnutí káblov cez otvor v karosérii vozidla priskrutkujte rámček pomocou originálnych úchytov
továrenského rámčeka poznávacej značky.
PRIPOJENIE KU SPÄTNÉMU SVETLU
1. Vyhľadajte napájací kábel spätného svetla pomocou elektrickej schémy vozidla alebo pomocou 12V
merača prúdu (nie je súčasťou dodávky).
2. Pomocou KONEKTORA/ RÝCHLOSPOJKY, ktorý je súčasťou sady, pripojte červený zväzok v KÁBLI
VYSIELAČA 2,4 GHz k napájaciemu káblu spätného svetla (môžete použiť priloženú rýchlospojku,
KONEKTOR).
3. Čierny zväzok z KÁBLA VYSIELAČA 2,4 GHz je nutné pripojiť k uzemneniu vozidla.
4. Pripojte červený koniec KÁBLA RÁMČEKA k červenému konektoru vychádzajúcemu z VYSIELAČA
2,4 GHz.
5. Pripojte žltý koniec KÁBLA RÁMČEKA k žltému konektoru vychádzajúcemu z VYSIELAČA 2,4 GHz.
PRIPOJENIE MONITORU
1. Monitor umiestnite na Vami vybranom mieste v kabíne.
2. Pripojte červený zväzok z PRIJÍMAČA 2,4 GHz a červený zväzok KÁBLA NAPÁJANIA MONITORA k
obvodu svetiel cúvania. Môžete k tomu použiť SPOJKU / KONEKTOR zo sady.
3. Pripojte čierny zväzok z PRIJÍMAČA 2,4 GHz a čierny zväzok KÁBLA NAPÁJANIA MONITORA k
UZEMNENIU (inštalácia vozidla, rádio, hniezdo zapaľovača cigariet).
4. Pripojte červený konektor, kábel monitora k čiernemu konektoru KÁBLA NAPÁJANIA MONITORA.
5. Pripojte žltý konektor, kábel monitora k žltej zástrčke vychádzajúcej z PRIJÍMAČA 2,4 GHz.

17
Návod na obsluhu SK
Tracer RVIEW S1
Wireless
ČINNOSŤ CÚVACEJ KAMERY
Ak ste všetky kroky urobili správne, po zaradení spätného chodu malo by napájanie spätného svetla
aktivovať kameru cúvania. Akonáhle je bezdrôtovou sadou prijatý signál VIDEO, monitor by sa mal
prebudiť, v dôsledku čoho by sa na obrazovke mal objaviť obraz z kamery.

18
Руководство по эксплуатации
RU Tracer RVIEW S1
Wireless
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Установка набора требует вмешательства в электронную систему транспортного средства,
поэтому рекомендуем обратиться к профессиональному сервисному центру для установки
системы.
2. При самостоятельной установке системы следуйте указаниям, описанным в руководстве.
При возникновении сомнений обратитесь за советом к производителю или к выбранному
сервисному центру.
3. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный продукту или транспортному
средству в результате неправильной установки комплекта в автомобиле.
4. Комплект камеры заднего вида не заменяет функций зеркала заднего вида и не должен
уменьшать необходимости концентрации внимания водителя. При выполнении маневров не
опирайтесь только на изображение на мониторе с камеры заднего вида, поскольку оно является
всего лишь дополнительным, вспомогательное изображением с ограниченной зоной охвата
(мертвые зоны).
5. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненный автомобилю в результате
столкновений или ущерб, причиненный во время маневров, выполняемых на основе
изображений камеры.
КОМПЛЕКТАЦИЯ/ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Рамка для номерного знака с камерой (1 шт.)
Размеры: 546 x 140 x 21 см
Разрешение в пикселях: 756 x 582 x 21
Угол обзора: 120 градусов
Регулировка наклона камеры: 30 градусов
Питание: 12 В / 60 мА
Длина кабеля питания/ видео: 50 см
Ночной режим - 4 инфракрасных светодиода
Складной монитор (1 шт.)
Разрешение в пикселях: 800x480
Диагональ экрана: 4.3 дюйма
Питание: 12 В / 60 мА
Длина кабеля питания/ видео: 50 см
Комплект беспроводной передачи сигнала ПЕРЕДАТЧИК и
ПРИЕМНИК 2.4 ГГц (1 шт.)
Питание: 12 В / 60 мА
Частота: 2,4 ГГц
Дальность действия: 6 метров
Кабель питания МОНИТОРА (1 шт.)
Длина кабеля: 100 см
БЫСТРОРАЗЪЕМНЫЙ СОЕДИНИТЕЛЬ/ПРИСОЕДИНИТЕЛЬ
для проводов (2 шт.)

19
Руководство по эксплуатации RU
Tracer RVIEW S1
Wireless
УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА
Подключение монитора
12V
приемник
цепь фонаря
заднего хода
Подключение камеры заднего вида
12V
передатчик
2 быстроразъемных
соединителя

20
Руководство по эксплуатации
RU Tracer RVIEW S1
Wireless
УСТАНОВКА РАМКИ НОМЕРНОГО ЗНАКА НА АВТОМОБИЛЬ
1. Демонтируйте подлинный номерной знак вместе с рамкой для знака.
2. Определите место (ручка крышки багажника, другое техническое отверстие), через которое
можно вставить провода (50 см длины) в багажник.
3. Если в автомобиле нет предварительно подготовленного входного отверстия, необходимо
просверлить отверстие диаметром позволяющим вставить (соответственно) желтый и красный
разъем RCA, расположенные на конце проводки рамки.
4. Прежде чем установить рамку, определите способ крепления номерного знака (п.5)!
5. Номерной знак крепиться в рамке ВЕРХНЕЙ ПРИЩЕПКОЙ ПЛАСТИНЫ, однако снизу требует
отдельного крепления, которое должен обеспечить пользователь.
a. Крепление с помощью винтов, используемых для прикручивания рамки к обшивке
автомобиля.
b. Можно прикрутить пластину к рамке с помощью дополнительных винтов (не входят в
комплект поставки), используя для этого УНИВЕРСАЛЬНЫЕ МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ в
рамке.
c. Пластину можно прикрепить к рамке с помощью стяжек (не входят в комплект поставки),
используя для этого УНИВЕРСАЛЬНЫЕ МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ в рамке.
УНИВЕРСАЛЬНЫЕ МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ
• Крепление номерного знака
• Крепление рамки к кузову автомобиля
ВЕРХНЯЯ ПРИЩЕПКА НОМЕРНОГО ЗНАКА
6. Прикрутите рамку, используя для этого оригинальные крепления оригинальной рамки номерных
знаков, предварительно вставляя проводки в отдельное отверстие в кузове автомобиля.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ФОНАРЯМ СВЕТА ЗАДНЕГО ХОДА
1. Воспользуйтесь электрической схемой автомобиля или измерителем тока 12 В (не входит в
комплект) и отыщите провод питания лампы заднего хода.
2. С помощью ПРИСОЕДИНИТЕЛЯ/ БЫСТРОРАЗЪЕМНОГО СОЕДИНИТЕЛЯ, входящего
в комплект поставки, скрепите провод питания лампы заднего хода с красным проводом
КАБЕЛЯ ЕРЕДАТЧИКА 2,4 ГГц (можете воспользоваться прилагаемым БЫСТРОРАЗЪЕМНЫМ
СОЕДИНИТЕЛЕМ).
3. Черный провод из КАБЕЛЯ ПЕРЕДАТЧИКА 2,4 ГГц подключите к массе автомобиля.
4. Вставьте красный наконечник КАБЕЛЯ РАМКИ в красный соединитель, отходящий от
ПЕРЕДАТЧИКА 2,4 ГГц.
5. Вставьте желтый наконечник КАБЕЛЯ РАМКИ в желтый соединитель, отходящий от
ПЕРЕДАТЧИКА 2,4 ГГц.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Tracer Automobile Accessories manuals