Tractel Group scafor 408C Series Troubleshooting guide

Français
English
Deutsch
scafor™
treuil d'échafaudage manuel à câble libre
hand operated machine for suspended access
Manuelle Seilwinde mit durchlaufendem Seil
séries 408C
series 408C
Serie 408C
Instructions d’emploi et d’entretien
Traduction de la notice originale
Operation and maintenance instructions
Original manual
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Übersetzung der Originalanleitung
Matériel conforme
aux directives CE
Equipment in accordance
with CE directives
Die Seilwinde erfüllt
die EG-Richtlinien
FR
GB
DE
1

FR
- 2 -
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. MISE EN SERVICE
3.1. Généralités
3.2. Vérifications périodiques
3.3. Amarrage
3.4. Introduction des câbles
3.5. Montée
3.6. Descente
4. SÉCURITÉS
4.1. Arrêt d'urgence
4.2. Annulation de charge
4.3. Anti-dévers
4.4. Frein centrifuge
5. CABLE scafor™
6. ENTRETIEN
1. INTRODUCTION
Le scafor™ est un treuil manuel léger spécialement
conçu pour passerelles suspendues légères équipées
de deux treuils, ou de sellettes et nacelles mono-
places équipées d'un seul treuil.
Comme les câbles (câble porteur et câble de sécurité)
ne sont pas emmagasinés dans le treuil, sa hauteur de
travail est quasi illimitée et ne dépend que de la
longueur des câbles.
Le treuil scafor™ est conforme aux normes de sécurité
en vigueur (Examen CE type par l’Apave en France).
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle Unité 408 C
Charge nominale de levage kg 400
Effort par manivelle à 250 kg kg 7
Poids de l'appareil sans câble kg 11
Avance du câble par tour de manivelle cm 7,5
Diamètre câbles (porteur/sécurité) mm 8,4
Charge de rupture des câbles kg 4800
Antichute annulation de charge oui
Antichute à accélération
(frein centrifuge)
oui
Fig. 1
3. MISE EN SERVICE
3.1. Généralités
L'amarrage, la mise en service et l'entretien du treuil
scafor™ doivent être exécutés conformément aux
réglementations de sécurité.
Vérifier le bon fonctionnement du treuil avant de
l'utiliser.
S'assurer que les câbles porteur et de sécurité ont la
longueur suffisante pour le travail à effectuer.
Fig. 2
4. Manivelle droite
20. Manivelle gauche
17. Manette jaune: ouverture des mâchoires sur le
câble de sécurité
18. Manette rouge: Fermeture des mâchoires sur le
câble de sécurité
65/66. Vis d'amarrage (2 vis HM 10 x 50-22 et 2 écrous
freins)
A. Câble porteur
B. Câble de sécurité
345235
83 93 100
30
40 4
11
32
25
347
137
520
Ø
570
30Ø
57 83
140
85
4
103605-1
103605-2
A
4
17
18
20
65/66
AB
La présente notice d'emploi s'applique aux treuils scafor™
à partir des numéros ci-après :
408C : N° 80038C.
Pour les appareils antérieurs, consulter le fabricant si
nécessaire, notamment en ce qui concerne les pièces de
rechange.

FR
- 3 -
3.2. Vérifications périodiques
Vérifier quotidiennement les sécurités :
a) anti-dévers (sur passerelles à étriers rigides, type
TANGOR) : en inclinant la passerelle jusqu'au
déclenchement du système de sécurité du treuil le
plus bas. Reprendre la charge sur ce treuil et ouvrir
les mâchoires au moyen de la manette d'armement
jaune (17).
b) annulation de charge : en posant la passerelle au
sol et en constatant le déclenchement des mâchoires
de sécurité. Remonter légèrement la passerelle et
ouvrir à nouveau les mâchoires comme ci-dessus.
c) centrifuge : en introduisant le câble porteur (A) dans
l'appareil jusqu'en butée et en le retirant vivement
pour faire tourner le centrifuge dont les masselottes
produiront un cliquetis prouvant leur libre débatte-
ment.
3.3. Amarrage
Placer le treuil scafor™ sur l'étrier, le côté arrondi du
carter tourné vers l'opérateur (Fig. 2).
Fixer le treuil au moyen des deux vis (65). Bien serrer
les écrous (66).
3.4. Introduction des câbles
Les câbles porteur (A) et de sécurité (B) sont de
diamètre identique, soit 8,4 mm.
S'assurer que le diamètre des câbles corresponde à
celui indiqué sur la plaque signalétique du treuil.
Lubrifier légèrement les câbles à l'aide d'un chiffon
imbibé d'huile.
Les câbles doivent toujours être en bon état ; leurs
extrémités en forme de pointe arrondie.
Fig. 3
3.4.1. Câble porteur
Introduire la pointe du câble porteur à la main dans
l'appareil par le dessus du carter dans l'orifice situé
dans l'axe du treuil.
Tourner la manivelle droite (4) dans le sens de la
montée, tout en poussant fortement sur le câble jusqu'à
ce que la pointe sorte de l'appareil.
Continuer le mouvement pour mettre le câble en
tension d'env. 20 kg pour vaincre le ressort d'annulation
de charge.
Pour retirer le câble tourner la manivelle droite dans le
sens de la descente. Si nécessaire le tirer en même
temps à la main.
3.4.2. Câble de sécurité
Soulever et enclencher en position haute la manette
jaune d'ouverture des mâchoires (17).
Introduire le câble de sécurité (B) à la main dans le
deuxième orifice, le tendre et le lester avec un
contrepoids d'environ 8 kg.
Pour retirer le câble de sécurité il suffit de maintenir
ouverte la manette jaune (17) et de retirer le câble à la
main.
3.5. Montée
Amener la manivelle droite (4) en position basse.
Tourner la manivelle gauche (20) dans le sens de la
montée jusqu'à la verticale, position dans laquelle elle
doit s'enclencher.
Manœuvrer simultanément les deux manivelles. La
manivelle gauche se déverrouille automatiquement dès
qu'elle est relâchée. Reprendre alors la manoeuvre au
point de départ.
3.6. Descente
Pour la manoeuvre de descente n'utiliser que la
manivelle droite (4), la tourner dans le sens contraire de
la montée. La manivelle gauche (20) doit se trouver en
position basse = position déclenchée.
En cas de besoin d'arrêt d'urgence, pousser vers
l'extérieur la manette rouge (18) pour bloquer les
mâchoires sur le câble de sécurité.
4. SÉCURITÉS
Le treuil scafor™ est équipé des sécurités ci-après:
4.1. Arrêt d'urgence
En poussant la manette rouge (18) vers l'extérieur il est
possible de bloquer à tout moment les mâchoires sur le
câble de sécurité (B) et d'arrêter ainsi la descente.
4.2. Annulation de charge
En cas d'annulation de charge (p. ex. accrochage à un
obstacle en descente, rupture du câble porteur, etc.), un
système de mâchoires à fermeture instantanée agit sur
le câble de sécurité (B), qui reprend ainsi la charge.
4.3. Anti-dévers
En cas d'une trop grande inclinaison de la passerelle
(10 à 12 %), un système anti-dévers bloque la
descente. Ceci peut arriver en descente si les deux
treuils ne sont pas manœuvrés avec la même vitesse.
Dans ce cas amener la passerelle à l'horizontal en
manoeuvrant uniquement le treuil qui est en retard.
Pour débloquer la sécurité anti-dévers soulever la
passerelle et enclencher la manette jaune (17).
A noter que la sécurité anti-dévers ne fonctionne que
sur les passerelles avec étriers rigides.
max.
2 x
Ø
Ø
103605-3

FR
- 4 -
4.4. Frein centrifuge
Un centrifuge contrôle en permanence la vitesse de
défilement du câble porteur (A) à travers le treuil et
déclenche automatiquement la fermeture des
mâchoires sur le câble de sécurité (B) en cas d'accélé-
ration de descente approchant les 10 m/mn.
5. CÂBLE scafor™
N'utiliser que le câble spécial scafor™. Seul un câble
en parfait état peut assurer un bon fonctionnement
du treuil scafor™. Pour assurer sa protection et une
longévité maximum, tenir compte des recomman-
dations ci-après :
Fig. 4
a) Dérouler et enrouler le câble bien à plat de façon
rectiligne et non obliquement (Fig. 4); ceci pour éviter
la formation de boucles ou de coudes, qui le rendent
inutilisable pour le scafor™.
b) Avant l'introduction dans l'appareil toute crasse
adhérente doit être soigneusement enlevée.
Nettoyer le câble avec un chiffon imbibé d'huile.
c) Ne jamais utiliser le câble sur des arêtes vives.
d) Ne jamais utiliser le câble pour élinguer une charge ;
prendre une élingue ou une chaîne.
e) La sortie du câble du treuil doit toujours être bien
dégagée. Eviter la formation de boucles.
f) Contrôler régulièrement le câble.
Il doit obligatoirement être remplacé lorsque les dégâts
ou déformations ci-après sont constatés :
Fig. 5
- fils ou torons cassés,
- corrosion intérieure ou extérieure,
- réduction du diamètre de 10 % comparé au diamètre
nominal du câble (Fig. 5),
- déformations extérieures ;
Ci-après quelques exemples (voir Fig. 6):
1. Détorronnage
2. Coude
3. Câble écrasé
4. Formation de boucles
5. Formation de coques
Fig. 6
6. ENTRETIEN
Le treuil scafor™ ne nécessite aucun entretien spécial.
Selon les réglementations de sécurité il doit toutefois
être vérifié par un réparateur agréé au moins tous les
3 mois (arrêté du 9 juin 1993, Art. 23).
103605-4
103605-6
Ø
103605-5

FR
- 5 -
Nom de l’utilisateur : Date de mise en service :
RÉVISION
Signature Nom de
la personne
Type
d’intervention
Date
FICHE D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN

GB
- 6 -
SUMMARY
1. INTRODUCTION
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. OPERATING INSTRUCTIONS
3.1. General remarks
3.2. Regular inspection
3.3. Anchoring
3.4. Feeding in the wire rope
3.5. Lifting
3.6. Lowering
4. SAFETY DEVICES
4.1. Emergency stop
4.2. No-load device
4.3. Anti-tilt device
4.4. Centrifugal brake
5. scafor™ WIRE ROPE
6. MAINTENANCE
1. INTRODUCTION
The scafor™ is a lightweight manual hoist which has
been especially designed for light suspended platforms
fitted with two hoists or for bosun's chairs or one-man
cradles fitted with a single hoist.
The wire ropes (lifting and safety) are not stored within
the unit; therefore the working height is only limited by
the rope's length.
The scafor™ is manufactured according the current
safety regulations (EC type-examination certificate by
Apave France).
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Unit 408 C
Lifting capacity kg 400
Effort on each handle for load of 250 kg kg 7
Weight of unit without rope kg 11
Rope travel for one complete cycle cm 7.5
Diameter of lifting rope / safety rope mm 8.4
Breaking strain of rope kg 4800
No-load safety system yes
Acceleration-type fall arrester
(Centrifugal brake system)
yes
Fig. 1
3. OPERATING INSTRUCTIONS
3.1. General remarks
Anchoring, operating and maintenance of the scafor™
must be carried out with due regard for the current
safety regulations.
Before using the hoist, check that it operates correctly.
Make sure that the lifting and safety wire ropes are long
enough for the application.
Fig. 2
4. Right hand handle
20. Left hand handle
17. Yellow operating lever: for opening jaws on
safety rope
18. Red emergency lever: for closing jaws on
safety rope
65/66. Anchor pins: (2 bolts HM 10 x 50-22 and 2 lock
nuts)
A. Lifting wire rope
B. Safety wire rope
103605-2
A
4
17
18
20
65/66
AB
345235
83 93 100
30
40 4
11
32
25
347
137
520
Ø
570
30Ø
57 83
140
85
4
103605-1
This operating and maintenance manual applies to
scafor™ hoists from the following serial numbers:
408C series: N° 80038C.
For machines prior to these numbers, please consult the
manufacturer, particularly regarding spare parts.

GB
- 7 -
3.2. Regular inspection
Safety devices must be examined daily:
a) anti-tilt device (on fixed stirrups, TANGOR
platforms): tilt the platform until the safety device of
the lower hoist locks. Take the load up on this hoist
and then reopen the jaws by lifting the yellow
operating lever (17).
b) no-load device: the safety jaws should lock when
the platform touches the ground. Slightly raise the
platform and then reopen the jaws by lifting the
yellow operating lever (17).
c) centrifugal brake eed the lifting wire rope (A) into
the unit until it stops and then quickly pull it back. The
weights of the inertia block of the centrifugal brake
should click, showing that they are free to turn.
3.3. Anchoring
Position the scafor™ on the stirrup with the rounded
side of the casing facing the operator, as in fig. 2. Fix it
with the two anchor pins (65) and tighten the nuts (66).
3.4. Feeding in the wire ropes
The lifting (A) and safety (B) ropes have the same
diameter: 8.4 mm.
Make sure that the diameter of the rope corresponds to
that indicated on the hoist's label. Lightly lubricate the
ropes with an oil-soaked rag. The wire ropes should
always be in good condition with their tips rounded.
Fig. 3
3.4.1. Lifting wire rope
Through the top of the casing, insert the tip of the lifting
rope into the rope guide which is furthest from the
operator.
Turn the right hand handle (4) in the lifting direction,
while pushing the rope down until it comes out of the
unit.
Continue to turn the handle until the rope is under load
with around 20 kg to overcome the no-load spring.
To remove the rope, turn the right hand handle in the
lowering direction. If necessary, pull the rope by hand at
the same time.
3.4.2. Safety wire rope
Lift the yellow operating lever (17) to open the jaws and
lock it into position. Feed in the safety rope (B) in the
other rope guide. Pull the rope through.
Put the wire rope under tension using a counterweight
of around 8 kg.
To remove the safety rope, hold the yellow operating
lever (17) in the open position and remove the rope by
hand.
3.5. Lifting
Put the right hand handle (4) in the low position.
Turn the left hand handle (20) in the lifting direction.
When it reaches the vertical position, it should lock.
Operate the two handles simultaneously. If released,
the left hand handle automatically unlocks. To restart
the operation, reposition the handle at the starting point.
3.6. Lowering
For lowering, only use the right hand handle (4).
Turn it in the direction opposite to that used for lifting.
The left hand handle (20) should be in the low position
(unlocked).
In an emergency, push the red lever (18) away from the
operator. The jaws will lock onto the safety wire rope.
4. SAFETY DEVICES
The scafor™ is fitted with the following safety features:
4.1. Emergency stop
To stop further lowering, push the red emergency lever
(18) away from the operator. The jaws will lock onto the
safety rope (B).
4.2. No-load device
Should there be a no-load situation (e.g. catching the
cradle on a ledge during lowering, breaking of the lifting
rope, etc. . .) a set of jaws immediately locks onto the
safety rope (B) to take up the load.
4.3. Anti-tilt device
Should the two hoists be operated at different speeds,
lowering is automatically stopped if the platform
becomes tilted by more than 10 to 12 degrees. To
correct its position, operate the hoist which is behind.
To unlock the anti-tilt device, lift the platform slightly and
engage the yellow operating lever (17).
N.B.: This device only operates on platforms fitted with
fixed stirrups.
4.4. Centrifugal brake
The lifting wire rope (A) speed is constantly checked by
the centrifugal mechanism. Should the lowering speed
approach 10 m/mn, the jaws will automatically lock onto
the safety wire rope (B).
max.
2 x
Ø
Ø
103605-3

GB
- 8 -
5. scafor™ WIRE ROPE
Use only the scafor™ special wire rope.
The rope has to be in perfect condition for the hoist to
operate correctly. The following recommendations, if
followed, will ensure its protection for the longest life
possible:
Fig. 4
a) The wire rope should be reeled and unreeled in a
straight line to prevent loops and kinks. Never try to
feed kinked or otherwise deformed rope into the unit.
The damaged portion will almost invariably become
trapped inside the unit.
b) Before feeding the rope into the unit remove all dirt.
Use an oil-soaked rag to clean the rope.
c) The rope should never rub over sharp edges.
d) Never use the rope to sling a load. Use a separate
sling or a chain.
e) The rope exit of the hoist should never be obstructed.
f) Regularly inspect the rope.
Replace the wire rope should any of the following
defects be noticed:
Fig. 5
- broken wires or strands;
- corrosion;
- reduction of diameter by 10 % compared to the
nominal rope diameter (fig. 5);
- exterior damage or deformation (as in fig. 6.):
1. birdcaged wire rope
2. wire rope torn over sharp edges
3. crushed wire rope
4. loop formation on wire rope
5. kinked wire rope or, any other defect
Fig. 6
6. MAINTENANCE
The scafor™ does not require any special maintenance.
According to safety regulations, it should be checked
by a qualified person each three month (for France).
Should the scafor™ require overhaul and repair, it
should only be carried out by a qualified person. After
repair, the scafor™ should be retested and certified.
103605-6
Ø
103605-5
103605-4

GB
- 9 -
User name: Commissioning date:
OVERHAUL
Signature Technician
name
Type
of intervention
Date
INSPECTION AND MAINTENANCE SHEET

DE
- 10 -
INHALT
1. EINLEITUNG
2. TECHNISCHE DATEN
3. INBETRIEBNAHME
3.1. Allgemeines
3.2. Regelmäßige Prüfungen
3.3. Befestigung
3.4. Einführen der Seile
3.5. Heben
3.6. Absenken
4. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
4.1. NOT-STOP
4.2. Schlaffseilschutz
4.3. Neigungsschutz
4.4. Fliehkraftbremse
5. scafor™-SEIL
6. WARTUNG
1. EINLEITUNG
Der scafor™ ist eine leichte Handseilwinde speziell für
mit zwei Seilwinden ausgestattete leichte Arbeits-
bühnen oder für mit einer Seilwinde ausgestattete Ein-
Mann-Arbeitssitze und -Arbeitsbühnen.
Da die Seile (Tragseil und Sicherheitsseil) nicht in der
Seilwinde aufgewickelt werden, ist die Arbeitshöhe
praktisch unbegrenzt und nur von der Länge der Seile
abhängig.
Die scafor™-Seilwinde erfüllt die geltenden Sicherheits-
normen. (EG-Baumusterbescheinigung von Apave -
Frankreich).
2. TECHNISCHE DATEN
Modell Einheit 408 C
Tragfähigkeit kg 400
Kraftaufwand pro Kurbel bei 250 kg kg 7
Gewicht des Geräts ohne Seil kg 11
Hub je Kurbelumdrehung cm 7,5
Seildurchmesser (Tragseil/ Sicherheitsseil) mm 8,4
Bruchlast der Seile kg 4800
Schlaffseilschutz ja
Übergeschwindigkeitsschutz
(Fliehkraftbremse)
ja
Abb. 1
3. INBETRIEBNAHME
3.1. Allgemeines
Die Befestigung, Inbetriebnahme und Wartung der
scafor™-Seilwinde muss gemäß den geltenden
Sicherheitsbestimmungen erfolgen.
Vor der Benutzung der Seilwinde den einwandfreien
Betrieb prüfen.
Sicherstellen, dass das Trag- und Sicherheitsseil eine
für die Arbeitshöhe ausreichende Länge aufweisen.
Abb. 2
4. Rechte Kurbel
20. Linke Kurbel
17. Gelber Hebel: Öffnen der Backen auf dem
Sicherheitsseil
18. Roter Hebel: Schließen der Backen auf dem
Sicherheitsseil
65/66. Befestigungsschrauben (2 Schrauben HM
10x50-22 und 2 Sicherungsmuttern)
A. Tragseil
B. Sicherheitsseil
103605-2
A
4
17
18
20
65/66
AB
345235
83 93 100
30
40 4
11
32
25
347
137
520
Ø
570
30Ø
57 83
140
85
4
103605-1
Diese Anleitung gilt für die scafor™-Seilwinden ab den
folgenden Nummern:
408C: Nr. 80038C.
Wenden Sie sich bei älteren Geräten gegebenenfalls an
den Hersteller, insbesondere im Zusammenhang mit
Ersatzteilen.

DE
- 11 -
3.2. Regelmäßige Prüfungen
Täglich die Sicherheitsvorrichtungen prüfen:
a) Neigungsschutz (bei Arbeitsbühnen mit starren
Tragebügeln vom Typ TANGOR): Neigung der
Arbeitsbühne bis zum Auslösen des Sicherheits-
systems der niedrigeren Seilwinde. Die Last wieder
mit der Seilwinde anheben und die Backen mit dem
gelben Freischalthebel (17) öffnen.
b) Schlaffseilschutz: Absenken der Arbeitsbühne auf
den Boden und Überprüfung der Auslösung der
Sicherheitsbacken. Die Arbeitsbühne ein wenig
anheben und die Backen wie oben beschrieben
erneut öffnen.
c) Fliehkraftbremse: Das Tragseil (A) bis zum
Anschlag in das Gerät einführen und dann schnell
wieder herausziehen, um die Fliehkraftbremse in
Drehbewegung zu versetzen. Die Fliehgewichte
müssen ein Klirrgeräusch verursachen, das ihren
freien Ausschlag anzeigt.
3.3. Befestigung
Die scafor™-Seilwinde mit der runden Gehäuseseite
zum Bediener gerichtet am Tragebügel in Position
bringen (Abb. 2).
Die Seilwinde mit Hilfe der zwei Schrauben (65)
befestigen. Die Muttern (66) kräftig festziehen.
3.4. Einführen der Seile
Das Tragseil (A) und das Sicherheitsseil (B) haben
denselben Durchmesser, nämlich 8,4 mm.
Sicherstellen, dass der Durchmesser der Seile dem auf
dem Typenschild der Seilwinde angegebenen Durch-
messer entspricht.
Die Seile leicht mit einem ölgetränkten Lappen
schmieren.
Die Seile müssen immer in einwandfreiem Zustand
sein; ihre Enden müssen eine abgerundete Spitze auf-
weisen.
Abb. 3
3.4.1. Tragseil
Die Spitze des Tragseils von Hand durch die in der
Achse der Seilwinde gelegene Öffnung oben am
Gehäuse in das Gerät einführen.
Die rechte Kurbel (4) in Hubrichtung drehen und dabei
das Seil kräftig schieben, bis die Spitze aus dem Gerät
austritt.
Die Bewegung fortsetzen, um das Seil mit ca. 20 kg zu
spannen, um die Schlaffseilschutzfeder zu überwinden.
Zum Entfernen des Seils die rechte Kurbel in
Abwärtsrichtung drehen. Gegebenenfalls gleichzeitig
von Hand am Seil ziehen.
3.4.2. Sicherheitsseil
Den gelben Backen-Freischalthebel (17) anheben und
in Hochstellung einrasten.
Das Sicherheitsseil (B) von Hand in die zweite Öffnung
einführen, spannen und mit einem Seilgewicht von ca.
8 kg beschweren.
Zum Entfernen des Sicherheitsseils genügt es, den
gelben Hebel (17) offen zu halten und das Seil von
Hand herauszuziehen.
3.5. Heben
Die rechte Kurbel (4) in Tiefstellung bringen.
Die linke Kurbel (20) in Hubrichtung bis zur senkrechten
Position drehen, in der sie einrasten muss.
Die beiden Kurbeln gleichzeitig betätigen. Die linke
Kurbel entriegelt sich automatisch, sobald sie losge-
lassen wird. In diesem Fall das Verfahren von vorn
beginnen.
3.6. Absenken
Für das Absenken nur die rechte Kurbel (4) benutzen
und in Gegenrichtung der Aufwärtsbewegung drehen.
Die linke Kurbel (20) muss sich in Tiefstellung
befinden = ausgerückte Position.
Wenn ein Not-Stop erforderlich ist, den roten Hebel (18)
nach außen drücken, um die Backen auf dem
Sicherheitsseil zu blockieren.
4. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
Die scafor™-Seilwinde ist mit folgenden Sicherheits-
einrichtungen ausgestattet:
4.1. NOT-STOP
Es ist jederzeit möglich, die Backen auf dem
Sicherheitsseil (B) zu blockieren und die Abwärts-
bewegung zu stoppen, indem der rote Hebel (18) nach
außen gedrückt wird.
4.2. Schlaffseilschutz
Beim Auftreten von Schlaffseil (z. B. Hängenbleiben an
einem Hindernis beim Absenken, Bruch des Tragseils
usw.) schließt sich ein Schnellschluss-Backensystem
auf dem Sicherheitsseil (B), welches dann die Last
trägt.
4.3. Neigungsschutz
Bei einer zu starken Neigung der Arbeitsbühne (10 -
12 %) blockiert ein Neigungsschutzsystem die Abwärts-
bewegung. Dazu kann es beim Absenken kommen,
wenn die beiden Seilwinden nicht mit derselben
Geschwindigkeit betätigt werden.
In diesem Fall die Arbeitsbühne wieder in die Horizon-
tale bringen, indem nur die verspätete Seilwinde
betätigt wird.
Um den Neigungsschutz freizuschalten, die Arbeits-
bühne anheben und den gelben Hebel (17) einrücken.
max.
2 x
Ø
Ø
103605-3

DE
- 12 -
Es sei darauf hingewiesen, dass der Neigungsschutz
nur auf Arbeitsbühnen mit starren Tragebügeln
funktioniert.
4.4. Fliehkraftbremse
Ein Fliehkraftsystem überwacht ständig die Durchlauf-
geschwindigkeit des Tragseils (A) durch die Seilwinde
und bewirkt automatisch das Schließen der Backen
auf dem Sicherheitsseil (B), sobald die Abwärts-
beschleunigung sich 10 m/min nähert.
5. scafor™-SEIL
Nur das scafor™-Spezialseil benutzen. Nur ein Seil in
perfektem Zustand kann einen einwandfreien Betrieb
der scafor™-Seilwinde gewährleisten. Um den Schutz
und eine maximale Langlebigkeit des Seils zu gewähr-
leisten müssen folgende Empfehlungen beachtet
werden:
Abb. 4
a) Das Seil ganz flach und geradlinig und nicht schräg
ab- und aufwickeln (Abb. 4); dadurch wird die Bildung
von Schlaufen oder Knicken vermieden, die das Seil
für den scafor™ unbenutzbar machen.
b) Vor dem Einführen in das Gerät muss der daran
haftende Schmutz sorgfältig beseitigt werden. Das
Seil mit einem ölgetränkten Lappen reinigen.
c) Das Seil niemals auf scharfen Kanten benutzen.
d) Das Seil niemals zum Anschlagen einer Last
benutzen; dazu einen Stropp oder eine Kette
verwenden.
e) Der Seilaustritt der Seilwinde muss immer völlig frei
sein. Die Bildung von Schlaufen vermeiden.
f) Das Seil regelmäßig prüfen.
Es muss unbedingt ersetzt werden, wenn die folgenden
Schäden oder Verformungen festgestellt werden:
Abb. 5
- gebrochene Drähte oder Litzen,
- innere oder äußere Korrosion,
- Verringerung des Durchmessers um 10 % gegenüber
dem Nenndurchmesser des Seils (Abb. 5),
- äußere Verformungen;
hier einige Beispiele (siehe Abb. 6):
1. Aufgehen der Verlitzung
2. Knick
3. Quetschung des Seils
4. Schlaufenbildung
5. Kinkbildung
Abb. 6
6. WARTUNG
Die scafor™-Seilwinde erfordert keine spezielle
Wartung. Gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften
muss die Seilwinde jedoch mindestens alle 3 Monate
von einem zugelassenen Reparateur geprüft werden
(Erlass vom 9. Juni 1993, Art. 23).
103605-6
Ø
103605-5
103605-4

DE
- 13 -
Name des Benutzers: Datum der Inbetriebnahme:
PRÜFUNG
Unterschrift Name der Person Art der MaßnahmeDatum
PRÜF- UND WARTUNGSKARTE

- 14 -

- 15 -

TRACTEL S.A.S.
RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38
F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE
T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11
SECALT S.A.
3, Rue du Fort Dumoulin – B.P. 1113
L-1011 LUXEMBOURG
T : 352 43 42 42 1 – Fax : 352 43 42 42 200
TRACTEL GREIFZUG GmbH
Scheidtbachstrasse 19-21
D-51469 BERGISCH-GLADBACH
T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70
TRACTEL UK LTD
Old Lane, Halfway
SHEFFIELD S20 3GA
T : 44 114 248 22 66 – Fax : 44 114 247 33 50
TRACTEL IBÉRICA S.A.
Carretera del medio 265
E-08907 L’HOSPITALET (Barcelona)
T : 34 93 335 11 00 – Fax : 34 93 336 39 16
TRACTEL ITALIANA S.p.A.
Viale Europa 50
I-20093 Cologno Monzese (MI)
T : 39 02 254 47 86 – Fax : 39 02 254 71 39
TRACTEL BENELUX B.V.
Paardeweide 38
NL-4824 EH BREDA
T : 31 76 54 35 135 – Fax : 31 76 54 35 136
LUSOTRACTEL LDA
Alto Do Outeiro Armazém 1 Trajouce
P-2785-086 S. DOMINGOS DE RANA
T : 351 214 459 800 – Fax : 351 214 459.809
IT
FR
LU
DE
GB
ES
NL DK
BE LU
PT
TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o
Al. Jerozolimskie 56c
PL-00-803 Warszawa
T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59
TRACTEL LTD
1615 Warden Avenue Scarborough
Ontario M1R 2TR
T : 1 416 298 88 22 – Fax : 1 416 298 10 53
TRACTEL CHINA LTD
3rd Floor, Block B, Workshop 3,
N° 255 Cai Lun Road
Zhang Jiang Hi tech Park, Pudong New Area
Shanghai 201203 People’s Republic of China
T : +86 (0) 21 6322 5570
Fax : +86 (0) 21 5353 0982
TRACTEL SINGAPORE Plc
50 Woodlands Industrial Parc E7
Singapore 75 78 24
T : 65 675 73113 – Fax : 65 675 73003
TRACTEL MIDDLE EAST
P.O. Box 25768
DUBAI
T : 971 4 34 30 703 – Fax : 971 4 34 30 712
TRACTEL Inc
51 Morgan Drive
Norwood, MA 02062
T : 1 781 401 3288 – Fax : 1 781 828 3642
TRACTEL RUSSIA O.O.O.
uI. Petrovka, 27
Moscow 107031
Russia
T : +7 915 00 222 45 – Fax : +7 495 589 3932
RU
US
AE
SG
CN
CA
PL
© COPYRIGHT - ALL RIGHTS RESERVED
103605-61.ind-00.09-2011
Other manuals for scafor 408C Series
1
Table of contents
Languages:
Other Tractel Group Chain Hoist manuals