Tractel rollsafe Manual

rollsafe
Instructions d’emploi et d’entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l’uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Instrukcja obsługi i konserwacji
нструкции по использованию и техническому обслуживанию
усский
RUS
Polski
PL
Dansk DK
Suomi FIN
Svenska S
Norsk N
Ελληνικά GR
Português P
Italiano I
Español E
Nederlands NL
Deutsch D
English GB
Français F
Устройство для крепления с роликами
Dispositivo de ancoragem com roletes
Urządzenie kotwiczące z rolkami
Dispositivo d'ancoraggio a rulli
Forankringsanordning med ruller
Dispositivo de anclaje de los rodillos
Rulla-ankkurilaiteVerankerinrichting met rollen
Förankringsanordning med rullarVerankerungsvorrichtung mit rollen
Forankringssystem med trinser
Anchorage device with rollers
Διάταξη πρσδεσης με κυλινδρίσκους
Dispositif d’ancrage à galets

GR
N
S
FIN
DK
PL
RUS
F
GB
D
NL
E
I
P
2
Notice complémentaire ą la notice d’emploi et d’entretien de la ligne de vie travsafe™.
Supplementary manual to the travsafe™ lifeline operating and maintenance manual.
Ergänzende Gebrauchs- und Wartungsanleitung der travsafe™-Lebensleitung.
Aanvullende handleiding bij de handleiding voor gebruik en onderhoud van de veiligheids-
lijn travsafe™.
Manual complementario al manual de utilización y mantenimiento de la andarivel travsafe™
Istruzioni complementari al manuale d'uso e di manutenzione travsafe™
Instrućões complementares do manual de utilizaćčo e manutenćčo da linha de vida travsafe™
Συμπληρωματικ
ε
γχ
ε
ιρίδιο του
ε
γχ
ε
ιριδίου λ
ε
ιτουργίας και συντήρησης του
συστήματος διάσωσης travsafe™.
Supplerende manual til brugs- og vedligeholdelsesvejledningen for travsafe™ livlinen.
Tilleggsnotis til bruks- og vedlikeholdsinstruksene for travsafe™ livline
Kompletterande instruktionshäfte till bruks- och underhĆllsanvisningen för livlinan travsafe™
travsafe™ turvaköyden käyttö- ja hoito-oppaan lisäosa
Supplementary manual to the travsafe™ lifeline operating and maintenance manual
Instrukcja uzupełniająca do instrukcji użytkowania i konserwacji linii życia travsafe™
нструкции, дополняющие инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию страховочной
системы travsafe™

F
3
SOMMAIRE
1. Présentation et description Page 2
2. Installation Page 3
3. Utilisation Page 3
4. Stockage Page 3
5. Entretien Page 3
6. Contre indications d’emploi Page 3
7. Equipements associés Page 3
8. Anomalies de fonctionnement Page 3
Afin d’assurer l’amélioration constante de ses
produits, TRACTEL® S.A.S.se réserve d’appor-
ter toute modification jugée utile aux matériels
décrits dans la présente notice.
Les sociétés du groupe TRACTEL® et leurs
revendeurs agréés vous fourniront sur demande
leur documentation concernant la gamme des
autres produits TRACTEL® : appareils de leva-
ge et de traction, matériel d’accès de chantier et
de façade, dispositifs de sécurité, indicateurs de
charge électroniques, accessoires tels que pou-
lies, crochets, élingues, ancrages etc ...
CONSIGNES PRIORITAIRES
1 La présente notice est un complément de la
notice d’instructions, d’emploi et d’entretien du
dispositif d’ancrage mobile travsafe™. Le
dispositif rollsafe ne doit pas être installé et
employé sans avoir pris connaissance de la
notice travsafe™. La notice travsafe™ est
disponible sur demande.
2. Le dispositif rollsafe doit être utilisé exclusive-
ment sur une installation travsafe™ munie
d’ancres inox.
3. Le dispositif rollsafe doit être utilisé exclusive-
ment sur une installation au plafond et sans
virage.
4. Une seule personne doit être reliée à chaque
coulisseau rollsafe.
1. PRESENTATION ET DESCRIPTION
Cet appareil est conforme à la norme EN 795
classe C.
Le rollsafe doit être utilisé par une seule person-
ne. Toutefois, une ligne de vie peut être équipée
de plusieurs rollsafe selon les spécifications de
ladite ligne (3 personnes maximum).
Ce coulisseau est utilisable pour des lignes de
vie situées jusqu’à 30 m au dessus des pieds de
l’opérateur. La masse de l'équipement suspendu
ne doit pas dépasser 8kg (cf §6).
Pour toute installation, tenir compte du tirant
d’air en cas de chute.
Masse 800g environ
Fig.2
!
!
Le réseau TRACTEL® peut vous fournir dif-
férents services : formation à l’utilisation
des équipements de sécurité contre les
chutes, entretien périodique des équipe-
ments, réparations.
90
Point d’amarage
ø 16
Corps
110.5
(73)
30
43
galets
câbles Fig.1

F
4
2. INSTALLATION
• Introduire le rollsafe en extrémité de ligne et
procéder comme indiqué sur la notice d’emploi
et d’entretien travsafe™.
• Passer le connecteur du système d’arrêt des
chutes dans le point d’amarrage du rollsafe
(figure 2).
• Le système est maintenant en place.
3. UTILISATION
La qualité de roulement du rollsafe permet un
déplacement optimal le long de la ligne de vie.
En déplacement ou pendant le travail, l’opéra-
teur doit rester dans la zone de travail. L’angle à
ne pas dépasser est 20°. (fig.1) L’écartement de
l’opérateur par rapport à l’axe de la ligne de vie
ne doit pas dépasser la moitié de la hauteur de
la ligne de vie (fig.2).
Pour toute autre application que celles explicitement
décrites ci-dessus veuillez prendre contact avec
votre installateur TRACTEL®.
Avant chaque utilisation du rollsafe :
• Vérification visuelle de l’appareil si possible.
• S’assurer de la compatibilité entre le rollsafe et les
équipements utilisés.
• Le rollsafe doit impérativement subir un contrôle en
cas de chute, de déformation apparente ou de toute
autre modification d'aspect (contacter votre installa-
teur TRACTEL®).
• Nous recommandons de vérifier le rollsafe au
moins une fois par an.
4. STOCKAGE
Lorsqu'il n'est pas monté sur la ligne travsafe™, le roll-
safe doit être stocké dans un endroit propre et sec.
5. ENTRETIEN
Si le rollsafe est encrassé, le nettoyer à l’eau claire
à l’aide d’une brosse synthétique.
6. CONTRE INDICATIONS D’EMPLOI
Il est interdit de :
• Utiliser le rollsafe sur une ligne de vie autre que trav-
safe™.
• Utiliser le rollsafe sur une ligne de vie en configura-
tion mur, sol ou inclinée
• Utiliser le rollsafe sur une ligne dont les ancres ne
sont pas en inox.
• Utiliser le rollsafe sur une ligne de vie qui comporte
des virages.
• Utiliser un appareil qui a arrêté une chute et qui n’a
pas été révisé.
• Rattacher plusieurs personnes au même rollsafe.
• Utiliser le rollsafe à d'autres fins que la protection
d'une personne contre les chutes de hauteur.
• Suspendre au rollsafe des équipements de plus de
8 kg.
• Sortir de la zone de travail définie en § 3.
• Se fixer à l’appareil par tout autre moyen que son
point d’ancrage.
• Démonter le rollsafe ou y apporter une quelconque
modification.
7. EQUIPEMENTS ASSOCIES
Voir le § 12 « produits associables » de la notice
d’instructions, d’emploi et d’entretien travsafe™.
8. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Selon la hauteur de la ligne par rapport à l’opérateur,
un phénomène de freinage peut apparaître au pas-
sage des ancres. C’est pourquoi il est conseillé d’ai-
der le coulisseau en lui donnant une vitesse initiale
un mètre avant le passage de l’ancre.
NB : dans le cas de l’utilisation d’un antichute à rap-
pel automatique (type blocfor ou équivalent), l’opéra-
teur doit saisir le câble, le bloquer en tirant sèche-
ment vers le bas et accompagner l’appareil durant
son mouvement.
d
H
d
H
Figure 1 Figure 2

GB
5
CONTENTS
1. Introduction and description Page 5
2. Installation Page 6
3. Operation Page 6
4. Storage Page 6
5. Maintenance Page 6
6. Warnings against hazardous Page 6
operations
7. Permissible attachments Page 6
8. Operating problems Page 6
Always concerned to improve the quality of its
products, TRACTEL® S.A.S. reserves the right
to modify the specifications of the equipment
described in this manual.
The companies of the TRACTEL® group and
their agents or distributors will supply on request
descriptive documentation on the full range of
TRACTEL® products: lifting and pulling machi-
nes, permanent and temporary access equip-
ment, safety devices, electronic load indicators,
accessories such as blocks, hooks, slings,
ground anchors, etc.
WARNING
1. This manual is a supplement to the operating
and maintenance manual for the travsafe™
mobile anchorage device. The rollsafe device
must not be installed and used without first
reading the travsafe™ manual. The travsa-
fe™ manual is available on request.
2. The rollsafe device must only be used on a
travsafe™ installation fitted with stainless
steel anchors.
3. The rollsafe device must only be used on a
ceiling installation, with no bends.
4. Only one person may be connected to each
rollsafe traveller.
1. INTRODUCTION AND DESCRIPTION
This device conforms to standard EN 795 class C.
The rollsafe must only be used by one person.
However, one lifeline may be equipped with
several rollsafe, according to the specifications
of that line (3 persons maximum).
This traveller may be used for lifelines located
up to 30 m above the operator’s feet. The weight
of the suspended equipment must not exceed
8kg (see Section 6).
For every installation, take the clearance into
account in case of fall.
weight approximately
800 g
The TRACTEL® network is able to provide
an after sales and regular maintenance ser-
vice.
90
Attachment point
ø 16
Body
110.5
(73)
30
rollers
wire ropes
! !

GB
6
2. INSTALLATION
• Fit the rollsafe at the end of the line and pro-
ceed as indicated in the travsafe™ operating
and maintenance manual.
• Attach the connector of the fall arrest system in
the anchorage point of the rollsafe (figure 2).
• The system is now in place.
3. OPERATION
The high quality operation of the rollsafe ensures
optimum movement along the lifeline. The operator
must remain within the working area while moving or
working. The maximum angle, which must not be
exceeded, is 20°. (fig.1) The operator must not move
away from the axis of the lifeline by a distance of
more than half the height of the lifeline (fig.2).
For any application other than those explicitly
described above, please contact your TRAC-
TEL® installer.
Before each use of the rollsafe :
• If possible, visual inspection of the device.
• Check the compatibility of the rollsafe with the
equipment used.
• The rollsafe must be checked in the event of a fall,
if there is any obvious deformation or any other
change in appearance (contact your TRACTEL®
installer).
• We recommend to inspect the rollsafe at least once
a year.
4. STORAGE
When it is not fitted on the travsafe™ line, the rollsafe
should be stored in a clean, dry place.
5. MAINTENANCE
If the rollsafe is dirty, clean it with clear water using a
synthetic brush.
6. WARNINGS AGAINST HAZARDOUS OPERA-
TIONS
The following is prohibited:
• Use of the rollsafe on a lifeline other than trav-
safe™.
• Use of the rollsafe on a lifeline in a wall, incli-
ned or ground configuration.
• Use of the rollsafe on a lifeline whose anchors
are not stainless steel.
• Use of the rollsafe on a lifeline which has
bends.
• Use of a device which has stopped a fall and
which has not been serviced.
• Attaching several people to the same rollsafe.
• Use of the rollsafe for purposes other than the
fall protection of one person.
• Suspending equipment weighing more than 8
kg from the rollsafe.
• Moving out of the working area defined in
Section 3.
• Attaching oneself to the device by any means
other than its anchorage point.
• Dismantling the rollsafe or modifying it in any
way.
7. PERMISSIBLE ATTACHMENTS
See Section 12 « Permissible attachments » of the
travsafe™ operating and maintenance manual.
8. OPERATING PROBLEMS
A braking phenomenon may occur when passing
over anchors, depending on the height of the line in
relation to the operator. For this reason it is advisable
to assist the traveller by giving it an initial speed one
metre before passing over the anchor.
NB: If a retractable lifeline is used (Blocfor type or
equivalent), the operator must hold the wire rope,
lock it by pulling sharply downwards and follow the
device as it moves.
d
H
d
H
Figure 1 Figure 2

D
7
INHALT
1. Vorstellung und Beschreibung Seite 8
2. Installation Seite 9
3. Benutzung Seite 9
4. Lagerung Seite 9
5. Wartung Seite 9
6. Gebrauchs-Gegenanzeigen Seite 9
7. Zugeordnete Ausrüstungen Seite 9
8. Betriebsstörungen Seite 9
TRACTEL® S.A.S., um stetige Verbesserung
ihrer Produkte bemüht, behält sich das Recht
vor, an den in der vorliegenden Anleitung bes-
chriebenen Produkten jede als sinnvoll erachte-
te Änderung vorzunehmen.
Die Gesellschaften der TRACTEL®-Gruppe und
ihre Vertragshändler werden Ihnen auf Wunsch
die Dokumentation über die anderen TRAC-
TEL® Produkte überreichen: Hebe- und
Schleppgeräte, Einrichtungen für den Zugang zu
Baustellen und Fassaden,
Sicherheitsvorrichtungen, elektronische
Ladungsanzeiger, Zubehör wie Seilrollen,
Haken, Schlingen, Verankerungen usw.
BESONDERS WICHTIGE HINWEISE
1. Die vorliegende Anweisung ist eine Ergänzung
der Gebrauchs- und Wartungsanleitung der
beweglichen Verankerungsvorrichtung travsa-
fe™. Die rollsafe-Vorrichtung darf nicht installiert
und benutzt werden, solange die travsafe™-
Anleitung nicht zur Kenntnis genommen wurde.
Die travsafe™-Anleitung ist auf Anfrage lieferbar.
2. Die rollsafe-Vorrichtung darf nur mit einer
travsafe™-Anlage mit Inox-Ankern verwendet
werden.
3. Die rollsafe-Vorrichtung darf nur an einer
Anlage an der Decke und ohne Kurve ver-
wendet werden.
4. Mit jedem rollsafe-Führungsschlitten darf
jeweils nur eine Person verbunden werden.
1. VORSTELLUNG UND BESCHREIBUNG
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 795, Klasse C.
Der rollsafe darf nur von einer Person verwendet
werden. Jedoch kann eine Lebenslinie mit meh-
reren rollsafe ausgestattet werden, je nach den
Spezifikationen der besagten Linie (bis zu 3
Personen).
Der Führungsschlitten ist für Lebenslinien bis 30
m Höhe über den Füßen des Bedieners ver-
wendbar. Die Masse der aufgehängten
Ausrüstung darf 8 kg nicht übersteigen (vgl. § 6).
Für jede Installation die Gesamthöhe im Fall
eines Sturzes berücksichtigen.
Gewicht ca. 800 g
Abb. 2
!
!
Das TRACTEL®-Netz kann Ihnen verschie-
dene Leistungen bieten: Ausbildung für die
Benutzung der Fallschutzeinrichtungen,
regelmäßige Wartung der Ausrüstungen,
Reparaturen.
90
Verzurrungspunkt
ø 16
Körper
110.5
(73)
30
43
Rollen
Seile Abb. 1

D
8
2. INSTALLATION
• Den Rollsafe am Ende der Leitung installieren
und wie in der Gebrauchs-und Wartungsanleitung
angegeben travsafe™ verfahren.
• Den Stecker des Fall-Haltesystems durch den
Verzurrungspunkt des Rollsafe fühen (Abb. 2)
• Das System ist jetzt einsatzbereit
3. BENUTZUNG
Die Rollqualität des Rollsafe gestattet optimale
Bewegung an der Lebensleitung entlang. Bei
Bewegungen oder während der Arbeit muss der
Bediener in der Arbeitszone bleiben. Der Winkel
von 20° darf nicht überschritten werden (Abb. 1).
Der Abstand des Bedieners von der Achse der
Lebensleitung darf die Hälfte der Höhe der Leitung
nicht überschreiten (Abb. 2).
Für jede andere Anwendung als die ausdrücklich
oben beschriebenen bitten wir Sie, sich mit Ihrem
TRACTEL®®-Installateur in Verbindung zu setzen.
Vor jeder Benutzung des Rollsafe :
• nach Möglichkeit eine Sichtprüfung des Geräts vor-
nehmen;
• sich vergewissern, dass der Rollsafe mit den ver-
wendeten Ausrüstungen kompatibel ist;
• bei Fall, sichtbarer Verformung oder jeder anderen
Aussehensänderung muss der Rollsafe unbedingt
einer Kontrolle unterzogen werden (setzen Sie sich
mit Ihrem TRACTEL®-Installateur in Verbindung).
• Wir empfehlen eine Überprüfung mindestens ein-
mal pro Jahr.
4. LAGERUNG
Der Rollsafe muss, wenn er nicht auf die travsafe™-
Leitung montiert ist, an einem sauberen, trockenen
Ort gelagert werden.
5. WARTUNG
Wenn der Rollsafe verschmutzt ist, muss er mit kla-
rem Wasser und einer Kunststoffbürste gereinigt
werden.
6. GEBRAUCHS-GEGENANZEIGEN
Es ist untersagt,
• den Rollsafe an einer anderen Lebensleitung als
travsafe™ zu verwenden;
• den Rollsafe an einer Lebensleitung in der
Konfiguration Wand, Boden oder geneigt zu ver-
wenden;
• den Rollsafe an einer Lebensleitung zu verwenden,
deren Anker nicht aus Inox-Stahl sind;
• den Rollsafe an einer Lebensleitung zu verwenden,
die Kurven enthält;
• ein Gerät zu verwenden, das einen Fall aufgefan-
gen hat und nicht überholt wurde;
• mehrere Personen an einem gleichen Rollsafe zu
sichern;
• das Rollsafe zu anderen Zwecken als zum Schutz
einer Person gegen Absturz aus der Höhe zu ver-
wenden;
• am Rollsafe Ausrüstungen aufzuhängen, die mehr
als 8 kg wiegen;
• die in § 3 definierte Arbeitszone zu verlassen;
• sich am Gerät mit einem anderen Mittel als seinem
Verankerungspunkt zu befestigen;
• den Rollsafe zu zerlegen oder irgendeine Ände-
rung daran vorzunehmen.
7. ZUGEORDNETE AUSRÜSTUNGEN
Siehe § 12, « Mit verwendbare Produkte » der
Gebrauchs- und Wartungsanleitung travsafe™.
8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Je nach der Höhe der Leitung in Bezug auf den
Bediener kann beim Durchgang durch dieAnker eine
Bremsung auftreten. Deshalb empfiehlt es sich, den
Führungsschlitten zu stützen, indem man ihm einen
Meter vor dem Durchgang am Anker eine
Anfangsgeschwindigkeit mitteilt.
Hinweis: Bei Verwendung einer Fallschutzvorrichtung
mit automatischer Rückstellung (Typ blocfor oder Ähnli-
ches) muss der Bediener das Seil erfassen, es mit
einem kräftigen Zug nach unten blockieren und das
Gerät in seiner Bewegung begleiten.
d
H
d
H
Abb. 1 Abb. 2

NL
9
INHOUDSOPGAVE
1. Presentatie en beschrijving Bladzijde 11
2. Installatie Bladzijde 12
3. Gebruik Bladzijde 12
4. Opslag Bladzijde 12
5. Onderhoud Bladzijde 12
6. Contra-indicatie voor gebruik Bladzijde 12
7. Geassocieerde uitrustingen Bladzijde 12
8. Abnormale werking Bladzijde 12
TRACTEL® S.A. behoudt zich het recht nuttig
geachte wijzigingen aan te brengen aan de in deze
handleiding beschreven materialen om op deze
manier de constante verbetering van haar produc-
ten te waarborgen.
De bedrijven van de groep TRACTEL® en hun
erkende verkopers zullen op aanvraag alle infor-
matie ter beschikking stellen inzake het gamma
van de andere TRACTEL® producten: trek- en
hefinrichtingen, materiaal voor toegang tot de werf
en de gevels, veiligheidsinrichtingen, indicators
van elektronische belastingen, accessoires zoals
pulley’s, haken, stroppen, verankeringen, enz...
VOORAFGAANDE VOORSCHRIFTEN
1 Deze handleiding is een aanvullend document bij
de handleiding van instructies voor gebruik en
onderhoud van de mobiele verankerinrichting
travsafe™. De rollsafe inrichting mag niet geïns-
talleerd worden zonder kennis genomen te heb-
ben van de handleiding travsafe™. De handlei-
ding travsafe™ kan op aanvraag verkregen wor-
den.
2. De rollsafe inrichting mag uitsluitend gebruikt
worden op een travsafe™ installatie, uitgerust
met RVS verankeringen.
3. De rollsafe inrichting mag uitsluitend gebruikt
worden op een installatie op het plafond en zon-
der bochten.
4. Slechts één persoon mag gekoppeld zijn aan
elke rollsafe geleider.
1. PRESENTATIE EN BESCHRIJVING
Dit toestel is conform de norm EN 795, klasse C.
De rollsafe mag slechts door één enkele per-
soon worden gebruikt. Een veiligheidslijn kan
echter uitgerust worden met meerdere rollsafe
inrichtingen, naargelang de specificaties van
deze veiligheidslijn (maximaal3 personen).
Deze geleider kan gebruikt worden voor veili-
gheidslijnen die zich tot 30 m boven het lichaam
van de operator bevinden. De massa van de
opgehangen uitrusting mag niet meer dan 8 kg
bedragen (zie §6).
Hou, bij elke installaties van de inrichting reke-
ning met de tilhoogte in geval van vallen.
Massa ongeveer 800g
Figuur 2
!
!
Het TRACTEL® netwerk biedt diverse ser-
vices: opleidingen voor het gebruik van de
valbeschermende veiligheidsuitrustingen,
periodiek onderhoud van de uitrustingen,
herstellingen.
90
Verankerpunt 16
Lichaam
110.5
(73)
30
43
Rollen
Kabels Figuur 1

NL
10
2. INSTALLATIE
• Plaats de rollsafe op het uiteinde van de lijn en ga
te werk zoals beschreven in het handleiding voor
gebruik en onderhoud van de Tavsafe™.
• Breng de connector van het valstopssysteem
door het koppelingspunt van de rollsafe (figuur 2).
• Het systeem is nu goed geplaatst.
3. GEBRUIK
De kwaliteit van de rollsafe maakt een perfecte
beweging mogelijk over de volledige veiligheidslijn.
Tijdens verplaatsingen of tijdens werkzaamheden
moet de operator binnen de werkzone blijven. De
niet te overschrijden hoek bedraagt 20° (figuur 1).
De spreiding van de operator in verhouding tot de
as van de veiligheidslijn mag niet meer dan de helft
van de hoogte van de veiligheidslijn bedragen
(figuur 2).
Gelieve contact op te nemen met uw TRACTEL®
installateur voor andere gebruikstoepassingen dan
de in deze handleiding beschreven toepassingen.
Vóór elk gebruik van de rollsafe :
• Controleer indien mogelijk visueel het toestel.
• Zorg voor een verenigbaarheid tussen de rollsafe
en de gebruikte uitrustingen.
• De rollsafe dient verplicht onderworpen te worden
aan controle na elke val, na zichtbaar vastgestelde
schade of na elke wijziging van het aspect (neem
contact op met uw TRACTEL® installateur).
• Wij raden aan de rollsafe minstens eenmaal per
jaar te controleren.
4. OPSLAG
Als de rollsafe niet op een veiligheidslijn travsaf®
gemonteerd is, dient deze opgeslagen te worden op
een droge en zuivere plek.
5. ONDERHOUD
Als de rollsafe bevuild is, dient hij met zuiver water
en een synthetische borstel te worden gereinigd.
6. CONTRA-INDICATIES VOOR GEBRUIK
Het is verboden:
• De rollsafe te gebruiken op een andere veiligheids-
lijn dan de travsafe™.
• De rollsafe te gebruiken op een veiligheidslijn in een
configuratie wand, grond of hellend vlak.
• De rollsafe te gebruiken op een veiligheidslijn waar-
van de verankeringen niet uit RVS zijn.
• De rollsafe te gebruiken op een veiligheidslijn met
bochten.
• Een toestel te gebruiken dat een val verhinderd
heeft en dat daarna niet werd gecontroleerd.
• Meerdere personen aan eenzelfde rollsafe te kop-
pelen.
• De rollsafe te gebruiken voor andere doeleinden
dan de beveiliging van een persoon tegen hoogte-
vallen.
• Uitrustingen van meer dan 8 kg op de rollsafe op te
hangen.
• De werkzone, bepaald in § 3 te verlaten.
• Zich aan het toestel te bevestigen met andere mid-
delen dan de verankerpunten.
• De rollsafe te demonteren of wijzigingen aan te
brengen.
7. GEASSOCIEERDE UITRUSTINGEN
Zie § 12 « Geassocieerde uitrustingen » van de
handleiding van instructies voor gebruik en onder-
houd van de travsaf®.
8. ABNORMALE WERKING
Naargelang de hoogte van de lijn in verhouding tot
de operator, kan er zich een stopfenomeen voordoen
bij de doorgang van de verankeringen. Daarom is het
raadzaam de geleider bij deze overgang te helpen
door een aanvankelijk snelheid te geven, één meter
voor de doorgang van de verankering.
NB:
Bij het gebruik van een valbeschermingssysteem
met automatische terugstelinrichting (type blocfor of
equivalent) moet de operator de kabel vastgrijpen,
deze blokkeren door krachtig naar beneden te trek-
ken en het toestel tijdens zijn bewegingen te begelei-
den.
d
H
d
H
Figuur 1 Figuur 2

E
11
SUMARIO
1. Presentación y descripción Página 8
2. Instalación Página 9
3. Utilización Página 9
4. Almacenamiento Página 9
5. Mantenimiento Página 9
6. Contraindicaciones de utilización Página 9
7. Equipos asociados Página 9
8. Anomalías de funcionamiento Página 9
Para garantizar la mejora constante de sus pro-
ductos, TRACTEL® S.A. se reserva de aportar
cualquier modificación que considere útil para
los materiales descritos en el presente manual.
Las sociedades del grupo TRACTEL® y sus dis-
tribuidores autorizados le suministrarán a solici-
tud su documentación concerniente a la gama
de los otros productos TRACTEL®: aparatos de
elevación y de tracción, material de acceso de
obra y de fachada, dispositivos de seguridad,
indicadores de carga electrónicos, accesorios
tales como poleas, ganchos, eslingas, anclajes,
etc.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
1. El presente manual es un complemento del
manual de instrucciones, de utilización y man-
tenimiento del dispositivo de anclaje móvil
travsafe™. El dispositivo rollsafe no se debe
instalar ni utilizar sin haber leído el manual
travsafe™. El manual travsafe™ está disponi-
ble a solicitud.
2. El dispositivo rollsafe se debe utilizar exclusi-
vamente en una instalación travsafe™ provis-
ta de anclas de acero inoxidable.
3. El dispositivo rollsafe se debe utilizar exclusi-
vamente en una instalación en el techo y sin
viraje.
4. Sólo se debe amarrar una persona a cada
corredera rollsafe.
1. PRESENTACIÓN Y DESCRIPCIÓN
Este aparato es conforme a la norma EN 795 clase
C.
El rollsafe debe ser utilizado por una sola perso-
na. Sin embargo, un andarivel puede estar equi-
pado de varios rollsafe según las especificacio-
nes del mencionado andarivel (3 personas máxi-
mo).
Esta corredera se puede utilizar para andariveles
situados hasta 30 m por encima de los pies del
operador. El peso del equipo suspendido no debe
rebasar los 8 kg (y párrafo 6).
Para cualquier instalación, tener en cuenta el tiro
de aire en caso de caída.
Peso aproximadamente
800g
Fig.2
La red TRACTEL® le puede proporcionar
diferentes servicios: formación en la utiliza-
ción de los equipos de seguridad contra
caídas, mantenimiento periódico de los
equipos, reparaciones.
90
Punto de amarre
ø 16
Cuerpo
110.5
(73)
30
43
rodillos
Cables
Fig.1
!!

E
12
2. INSTALACIÓN
• Introducir el rollsafe en el extremo del andarivel
y proceder tal como se indica en el manual de
utilización y mantenimiento travsafe™.
• Pasar el conector del sistema de parada de las
caídas en el punto de amarre del rollsafe (figu-
ra 2).
• El sistema ya está en su sitio.
3. UTILIZACIÓN
La calidad del rodamiento del rollsafe permite un
desplazamiento opcional a lo largo del andarivel. En
desplazamiento o durante el trabajo, el operador
debe permanecer en la zona de trabajo. El ángulo
que no se debe rebasar es 20º (fig. 1). La separación
del operador con respecto al eje del andarivel no
debe rebasar la mitad de la altura del andarivel (fig.
2).
Para cualquier otra aplicación diferente a las
explícitamente descritas arriba, sírvase contac-
tar con su instalador TRACTEL®.
Antes de cada utilización del rollsafe :
• Verificación visual del aparato si es posible.
• Cerciorarse de la compatibilidad entre el rollsafe y
los equipos utilizados.
• El rollsafe debe someterse obligatoriamente a un
control en caso de caída, de deformación aparente
o cualquier otra modificación de aspecto (contactar
a su instalador TRACTEL®).
• Recomendamos verificar el rollsafe por lo menos
una vez al año.
4. ALMACENAMIENTO
Cuando no está montado en el andarivel travsafe™, el
rollsafe se debe almacenar en un lugar limpio y seco.
5. MANTENIMIENTO
Si el rollsafe está encastrado, limpiarlo con agua
clara con la ayuda de un cepillo sintético.
6. CONTRAINDICACIONES DE UTILIZACIÓN
Está prohibido:
• Utilizar el rollsafe en un andarivel diferente al
travsafe™.
• Utilizar el rollsafe en un andarivel en configura-
ción de pared, suelo o inclinada.
• Utilizar el rollsafe en un andarivel cuyas anclas
no sean de acero inoxidable.
• Utilizar el rollsafe en un andarivel que incluya
virajes.
• Utilizar un aparato que haya parado una caída
y que no se haya revisado.
. Amarrar a varias personas al mismo rollsafe.
• Utilizar el rollsafe para otros fines diferentes a
la protección de una persona contra las caídas
de altura.
• Suspender en el rollsafe equipos de más de 8
kg.
• Salir de la zona de trabajo definida en el párra-
fo 8.
• Fijarse en el aparato por cualquier otro medio
diferente a su punto de anclaje.
• Desmontar el rollsafe o aportarle cualquier
modificación.
7. EQUIPOS ASOCIADOS
Ver el párrafo 12 « productos asociables » del
manual de instrucciones, de utilización y manteni-
miento travsafe™.
8. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Según la altura de la línea con respecto al operador,
puede aparecer un fenómeno de frenado por el paso
de las anclas. Es por esto que se recomienda ayu-
dar a la corredera otorgándole una velocidad inicial
un metro antes del paso del ancla.
NB : en el caso de la utilización de un vehículo de
retracción automática (tipo blocfer o equivalente), el
operador debe tomar el cable, bloquearlo tirando
secamente hacia abajo y acompañar al aparato
durante su movimiento.
d
H
d
H
Figura 1 Figura 2

I
13
INDICE
1. Presentazione e descrizione Pagina 5
2. Installazione Pagina 6
3. Utilizzo Pagina 6
4. Stoccaggio Pagina 6
5. Manutenzione Pagina 6
6. Controindicazioni d'uso Pagina 6
7. Attrezzature associate Pagina 6
8. Anomalie di funzionamento Pagina 6
A fine di assicurare il miglioramento costante dei
suoi prodotti, TRACTEL® S.AS. si riserva la
possibilità di portare qualsiasi modifica giudicata
utile ai materiali descritti nel presente manuale.
Le società del gruppo TRACTEL® e i loro riven-
ditori autorizzati Vi forniranno a richiesta la docu-
mentazione relativa agli altri prodotti TRAC-
TEL® : apparecchi di sollevamento e di trazione,
dispositivi di sicurezza, indicatori di carico elet-
tronici, accessori tali pulegge, ganci, brache,
ancoraggi, ecc.
CONSEGNE PRIORITARIE
1. Il presente manuale è un complemento del
manuale d'istruzione, d'uso e di manutenzio-
ne del dispositivo d'ancoraggio mobile travsa-
fe™. Il dispositivo rollsafe non deve essere
installato e utilizzato prima d'aver preso
conoscenza del manuale travsafe™. Il
manuale travsafe™ è disponibile a richiesta.
2. Il dispositivo rollsafe deve essere esclusiva-
mente utilizzato su un impianto travsafe™
munito di ancore in acciaio inox.
3. Il dispositivo rollsafe deve essere esclusiva-
mente utilizzato su un impianto a soffitto senza
curve.
4. Un'unica persona deve essere agganciata ad
ogni carrello rollsafe.
1. PRESENTAZIONE E DESCRIZIONE
Questo apparecchio è conforme alla norma EN
795 classe C.
Il rollsafe deve essere utilizzato da una persona
singola. Tuttavia, una linea di vita po' essere
equipaggiata con più rollsafe secondo le specifi-
cità della detta linea (massimo 3 persone).
Questo carrello è utilizzabile per le linee di vita
poste fino a 30m al di sopra dei piedi dell'opera-
tore. La massa dell'equipaggiamento sospeso
non deve superare 8 kg. (vedi §6)
Per ogni installazione, tener conto del tirante
d'aria in caso di caduta.
Massa 800 gr. Circa
Fig.2
La rete TRACTEL® è in grado di fornirVi
vari servizi: formazione all'utilizzo dei dispo-
sitivi di sicurezza contro le cadute, manu-
tenzione periodica delle attrezzature, ripa-
razioni.
90
Punto d'ancoraggio
Ø 16
Corpo
110.5
(73)
30
43
rulli
cavi
Fig.1
! !

I
14
2. INSTALLAZIONE
• Introdurre il rollsafe all'estremità della linea e
procedere come indicato sul manuale travsa-
fe™.
• Passare il connettore del sistema d'arresto
cadute nel punto d'ancoraggio del rollsafe
(figura 2).
• Ora, il sistema è a posto.
3. UTILIZZO
La qualità di scorrimento del rollsafe permette un
spostamento ottimo lungo la linea di vita. Durante lo
spostamento o in corso di lavoro, l'operatore deve
rimanere nella zona di lavoro. L'angolo da non super-
are è di 20° (fig.1). L'allontanamento dell'operatore
rispetto all'asse della linea di vita non deve superare
la metà dell'altezza della linea di vita (fig. 2).
Per tutt'altra applicazione diversa da quelle
esplicitamente descritte
sopra, si prega di prendere contatto con il Vostro
installatore TRACTEL®
Prima di ogni utilizzo del rollsafe :
• Verificare visuale l'apparecchio, se possibile.
• Assicurarsi della compatibilità tra il rollsafe e l'im-
pianto utilizzato.
• Il rollsafe deve imperativamente subire un controllo
in caso di caduta, di deformazione apparente o di
tutt'altra modificazione del suo aspetto (prendere
contatto con il Vostro installatore TRACTEL®)
• Si raccomanda di verificare il rollsafe al meno una
volta l'anno.
4. STOCCAGGIO
Quando non è montato sulla linea travsafe™, il rollsafe
deve essere conservato in un luogo asciutto e pulito.
5. MANUTENZIONE
Se il rollsafe è sporco, pulirlo con acqua chiara aiu-
tandosi di una spazzola sintetica.
6. CONTROINDICAZIONI D'USO
E vietato :
• Utilizzare il rollsafe su una linea di vita altra che
la linea travsafe™.
• Utilizzare il rollsafe su una linea di vita a confi-
gurazione murale, a pavimento o inclinata.
• Utilizzare il rollsafe su una linea con ancore
non in acciaio inox.
• Utilizzare il rollsafe su una linea che presenta
delle curve.
• Utilizzare un apparecchio che ha fermato una
caduta senza averlo controllato.
• Agganciare più persone ad un unico rollsafe.
• Utilizzare il rollsafe ad altri scopi che protegge-
re le persone dalle cadute in altezza.
• Sospendere al rollsafe degli equipaggiamenti
di peso superiore a 8 kg.
• Uscire dalla zona definita al punto 6.
• Fissarsi all'apparecchio tramite tutt'altro mezzo
che il suo punto d'ancoraggio.
• Smontare il rollsafe o portargli qualsiasi modifi-
ca.
7. ATTREZZATURE ASSOCIATE
Vedi il §12 « prodotti associabili » del manuale d'istru-
zioni, d'uso e di manutenzione travsafe™.
8. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
A seconda l'altezza della linea rispetto all'operatore,
un fenomeno di frenatura può verificarsi al passaggio
delle ancore. Per questo motivo, si consiglia di dare
aiuto al carrello dandogli una velocità iniziale un
metro primo del passaggio dell'ancora.
NB : in caso d'uso di un anticaduta a richiamo auto-
matico (tipo blocfor o equivalente), l'operatore deve
afferrare il cavo, bloccarlo tirando un colpo secco
verso il basso e accompagnare l'apparecchio duran-
te il suo movimento.
d
H
d
H
Figura 1 Figura 2

P
15
SUMÁRIO
1. Apresentação e descrição Página 11
2. Instalação Página 12
3. Utilização Página 12
4. Armazenagem Página 12
5. Manutenção Página 12
6. Contra-indicações de uso Página 12
7. Equipamentos associados Página 12
8. Anomalias de funcionamento Página 12
Para assegurar o melhoramento constante dos
seus produtos, a TRACTEL® S.A.S. reserva-se
o direito de introduzir qualquer modificação
considerada útil nos materiais descritos no pre-
sente manual.
As empresas do grupo TRACTEL® e os respec-
tivos revendedores autorizados fornecerão a
pedido a documentação relativa à gama dos
outros produtos TRACTEL®: aparelhos de
levantamento e de tracção, material de acesso
de estaleiro e de fachada, dispositivos de segu-
rança, indicadores de carga electrónicos, aces-
sórios como polias, ganchos, eslingas, ancora-
gens etc.
INSTRUÇÕES PRIORITÁRIAS
1. As presentes instruções são um complemen-
to do manual de instruções, de uso e de
manutenção do dispositivo de ancoragem
móvel travsafe™. O dispositivo Rollsafe não
deve ser instalado e utilizado sem ter tomado
conhecimento do manual travsafe™. O
manual travsafe™ está disponível a pedido.
2. O dispositivo Rollsafe deve ser utilizado
exclusivamente numa instalação travsafe™
munida de âncoras inox.
3. O dispositivo Rollsafe deve ser utilizado
exclusivamente numa instalação no tecto e
sem curva.
4. Deve ser ligada unicamente uma pessoa a
cada corrediça Rollsafe.
1. APRESENTAÇÃO E DESCRIÇÃO
Este aparelho obedece à norma EN 795 classe
C.
O Rollsafe deve ser utilizado por uma única pes-
soa. No entanto, uma linha de vida pode ser equi-
pada com vários Rollsafe segundo as especifici-
dades da dita linha (máximo 3 pessoas).
Esta corrediça pode ser utilizada para linhas de
vida situadas até 30 m acima dos pés do opera-
dor. A massa do equipamento suspenso não
deve exceder 8 kg (ver § 6).
Para qualquer instalação, levar em consideração
a altura livre no caso de queda.
Massa cerca de 800 g
Fig.2
!
!
A rede TRACTEL® pode fornecer diversos
serviços: formação na utilização dos equi-
pamentos de segurança contra as quedas,
manutenção periódica dos equipamentos,
reparações.
90
Ponto de amar-
ração ø 16
Corpo
110.5
(73)
30
43
roletes
cabos Fig.1

P
16
2. INSTALAÇÃO
• Introduzir o Rollsafe na extremidade da linha e
proceder como indicado no manual de utiliza-
ção e de manutenção travsafe™.
• Passar o conector do sistema de paragem das
quedas no ponto de amarração do Rollsafe
(figura 2).
• O sistema está então instalado.
3. UTILIZAÇÃO
A qualidade de rolamento do Rollsafe permite um
deslocamento óptimo ao longo da linha de vida. Em
deslocamento ou durante o trabalho, o operador
deve permanecer na zona de trabalho. O ângulo a
não exceder é de 20° (figura 1). A distância do ope-
rador em relação ao eixo da linha de vida não deve
exceder metade da altura da linha de vida (figura 2).
Para qualquer outra aplicação além das que
estão descritas explicitamente acima, queira
entrar em contacto com o instalador TRAC-
TEL®.
Antes de cada utilização do Rollsafe :
• Verificação visual do aparelho se possível.
• Certificar-se da compatibilidade entre o Rollsafe e
os equipamentos utilizados.
• O Rollsafe deve ser imperativamente sujeito a um
controlo no caso de queda, de deformação aparen-
te ou de qualquer outra modificação de aspecto
(contactar o instalador TRACTEL®).
• É aconselhável verificar o Rollsafe pelo menos uma
vez por ano.
4. ARMAZENAGEM
Quando não está montado na linha travsafe™, o
Rollsafe deve ser armazenado em local limpo e seco.
5. MANUTENÇÃO
Se o Rollsafe estiver sujo, lavá-lo com água limpa e
uma escova sintética.
6. CONTRA-INDICAÇÕES DE USO
É proibido:
• Utilizar o Rollsafe numa linha de vida diferente
da travsafe™.
• Utilizar o Rollsafe numa linha de vida em confi-
guração parede, pavimento ou inclinada.
• Utilizar o Rollsafe numa linha cujas âncoras
não são em inox.
• Utilizar o Rollsafe numa linha de vida que com-
porte curvas.
• Utilizar um aparelho que parou uma queda e
que não foi revisto.
• Ligar várias pessoas ao mesmo Rollsafe.
• Utilizar o Rollsafe para fins diferentes da pro-
tecção de uma pessoa contra as quedas de
altura.
• Suspender ao Rollsafe equipamentos de mais
de 8 kg.
• Sair da zona de trabalho definida no § 3.
• Fixar-se ao aparelho por qualquer outro meio
além do ponto de ancoragem.
• Desmontar o Rollsafe ou realizar qualquer
modificação.
7. EQUIPAMENTOS ASSOCIADOS
Ver o § 12 « produtos associáveis » do manual de
instruções, de uso e de manutenção travsafe™.
8. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
Consoante a altura da linha em relação ao opera-
dor, pode ocorrer um fenómeno de travagem na
passagem das âncoras. Por isso, é aconselhável
ajudar a corrediça dando-lhe uma velocidade
inicial um metro antes da passagem da âncora.
NB : no caso de utilização de um anti-queda com
chamada automática (tipo Blocfor ou equivalente),
o operador deve pegar o cabo, bloqueá-lo puxan-
do bruscamente para baixo e acompanhar o apa-
relho durante o movimento.
d
H
d
H
Figura 1 Figura 2

1717

18
Vérification - Inspection - Prüfung - Controle - Verificaciones - Verifiche
Verificação -
Έλεγχος -
Kontroll - Kontroll - Tarkastus - Eftersyn - Kontrola -
роверка
Réparation - Repairing
Reparatur - Herstelling - Reparación
Riparazione - Reparação - Επιδιρθωση
Reparasjon - Reparation - Korjaus
Reparation - Naprawa - очинка
Date
Date
Datum
Datum
Fecha
Data
Data
Ημερομηνία
Dato
Datum
Päivä
Data
Data
ата
Visa
Signature
Unterschrift
Gezien
Firma
Firma
Visto
Θεώρηση
Visa
Stämpel
Hyväksyntä
Underskrift
Pozwolenie
иза
Nom du contrôleur
Name of inspector
Name des Prüfers
Naam van de controleur
Nombre del controlador
Nome del controllore
νομα του ελεγκτ
ή
Nome do controlador
Kontrollørens navn
Besiktningsmannens namn
Tarkastajan nimi
Kontrollørens navn
Nazwisko kontrolujàcego
амилия проверяющего
Type de produit
Type of product
Produktbezeichnung
Produkttype
Tipo de producto
Tipo di prodotto
Tipo de produto
Τύπος προϊντος
Produkttype
Produkttyp
Tuotetyyppi
Produkttype
Typ produktu
ип изделия
Référence produit
Product reference
Codenummer
Produktcode
Referencia producto
Riferimento prodotto
Referência do produto
Κωδικς προϊντος
Produktreferanse
Produktreferens
Tuotteen viitenumero
Produktnummer
Oznaczenie produktu
Homep изделия
Numéro de série
Serial number
Seriennummer
Serienummer
Numero de serie
Numero di serie
Número de série
Σειριακς αριθμς
Serienummer
Serienummer
Sarjanumero
Serienummer
Numer seryjny
Homep Cерии
Nom de l’utilisateur
Name of user
Name des Benutzers
Naam van de gebruiker
Nombre del usuario
Nome dell’utilizzatore
Nome do utilizador
νομα του χρήστη
Brukerens navn
Användarens namn
Käyttäjän nimi
Brugerens navn
Nazwisko u˝ytkownika
амилия пользователя
Date de fabrication
Date of manufacture
Herstellungsdatum
Fabricagedatum
Fecha de fabricación
Data di produzione
Data de fabrico
Ημερομηνία κατασκευής
Fabrikasjonsdato
Tillverkningsdatum
Valmistuspäivä
Fabrikationsdato
Data produkcji
ата производства
Date d’achat
Date of purchase
Kaufdatum
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data di acquisto
Data de compra
Ημερομηνία αγοράς
Kjøpedato
Inköpsdatumi
Ostopäivä
Købsdato
Data zakupu
ата покупки
Date de mise en service
Date of first use
Datum der Inbetriebnahme
Datum ingebruikneming
Fecha de puesta en servicio
Data di messa in servizio
Data de entrada em serviço
Ημερομηνία θέσης σε λειτουργία
Dato for bruk første gang
Första användningsdagen
Käyttöönottopäivä
Dato for ibrugtagning
Data przekazania do u˝ytku
ата ввода в эксплуатацию
feuille de contrôle - inspection sheet - kontrollkarte - controleblad - hoja de revisión - scheda di revisione - Folha de controlo
-
Δελτίο ελέγχου -
kontrollskjema - kontrollblad - tarkastuslista - kontrolblad
-
karta kontrolna -
контрольный листок
Date du prochain examen/Date of
next inspection/Datum der nächs-
ten Prüfung/Datum van het vol-
gende onderzoek/Fecha del
próximo examen/
Data della prossima
ispezione/Data do pròximo
exame/Ημερομηνία του
επμενου ελέγχου/Dato for neste
kontroll/Nästa inspektionsdatum/
Seuraavan tarkastuksen päivä-
määrä/Dato for næste undersø-
gelse
Data nast´pnego przeglàdu
ата следующей проверки

1919

20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: