transcover HyCover User manual

HyCover
INSTALLATION
+44(0)1622 792006 | sales@transcover.com | www.transcover.com

INSTALLATION INSTRUCTIONS
1
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES I INHALTSVERZEICHNIS
Introduction 1Introduction 1Einführung 1
Safety Symbols 2Symboles de sécurité 2Sicherheitssymbole 2
Checklist 3Liste de vérication 3Checkliste 3
System Information 5Informations sur le système 5Systeminformationen 5
Safety Sticker Placement 6Positionnent de l’autocollant de sécurité 6Platzierung der Sicherheitsaufkleber 6
Tower Base Base de colonne Turmsockel
- Mounting the tower base 7- Fixation de la base de colonne 7- Turmsockelmontage 7
- Mounting the gussets 9- Fixation des goussets 9- Eckblechmontage 9
Housing Caisson Gehäuse
- Mounting the housing 11 - Fixation du caisson 11 - Gehäusemontage 11
Control Box Boîtier de commande Steuerkasten
- Mounting the control box 12 - Fixation du boîtier de commande 12 - Steuerkastenmontage 12
- Pneumatics 13 - Pneumatique 13 - Pneumatik 13
Electric Kit Kit électrique Elektrik
- Drilling the tower legs 15 - Perçage des pieds de la colonne 15 - Anbohren der Turmbeine 15
- Securing the cable 16 - Fixation du câble 16 - Anschließen des Kabels 16
Relay Box Boîte de relais Relaiskasten
- Installing the relay box 17 - Installation de la boîte de relais 17 - Montage des Relaiskastens 17
- Relay wiring 19 - Câblage du relais 19 - Relaisverdrahtung 19
Control Box Boîtier de commande Steuerkasten
- Wiring – Setup 1 20 - Câblage – Conguration 1 20 - Verdrahtung – Einrichtung 1 20
- Wiring – Setup 2 21 - Câblage – Conguration 2 21 - Verdrahtung – Einrichtung 2 21
- Drop down Function 22 - Fonction de déroulement 22 - Absenkfunktionen 22
- Control Box – Timer Function 23 - Boîtier de commande – Fonction mi-
nuterie 23 - Steuerkasten – Timer-Funktion 23

INSTALLATION INSTRUCTIONS
2
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
Thank you for purchasing a Transcover ground level covering system. It has been designed and
manufactured by Transcover to provide years of trouble-free operation.
Please read and understand this Installation Manual before installing your system. Correct
installation is a requirement for correct operation. Please pay particular attention to the stability of
the installation and to the safety indication symbols in the document.
...............................................................................................................................................................
Nous vous remercions d’avoir acheté un système de couverture de niveau de Transcover. Il a été
conçu et fabriqué par Transcover pour fournir des années de fonctionnement sans problème.
Veuillez lire et comprendre ce manuel d’installation avant d’installer votre système. Une installation
correcte est une exigence pour un fonctionnement correct. Veuillez noter une attention particulière à
la stabilité de l’installation et aux symboles d’indication de sécurité dans le document.
...............................................................................................................................................................
Vielen Dank für den Kauf eines Transcover Bodenniveau Abdecksystem. Es wurde von Transcover
entworfen und hergestellt, um jahrelang einen störungsfreien Betrieb zu bieten.
Bitte lesen und verstehen Sie diese Installationsanleitung, bevor Sie Ihr Abdecksystem installieren.
Die korrekte Installation ist eine Voraussetzung für einen korrekten Betrieb. Bitte beachten Sie die
Stabilität der Anlage und die Sicherheitshinweise im Dokument.
CONTACT TRANSCOVER FOR FURTHER INSTRUCTIONS BEFORE
CARRYING OUT ANY WORK THAT IS NOT DESCRIBED IN THIS DOCUMENT.
CONTACTEZ-NOUS POUR OBTENIR D’AUTRES INSTRUCTIONS
AVANTEFFECTUER TOUT TRAVAIL QUI N’EST PAS DÉCRIT DANS CE
DOCUMENT.
FÜR WEITERE ANWEISUNGEN VORDIE AUSFÜHRUNG VON ARBEITEN, DIE
IN DIESEM DOKUMENT NICHT BESCHRIEBEN SIND.
Warranty terms available at www.transcover.com/warranty
INTRODUCTION
INTRODUCTION I EINFUHRUNG
Transcover, 1 & 2 The Mill, St Michaels Close, Aylesford, Kent ME20 7XE
+44 (0)1622 792006 | sales@transcover.com | www.transcover.com

INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
SAFETY SYMBOLS
SYMBOLES DE SÉCURITÉ I SICHERHEITSSYMBOLE
• Wear Head Protection
• Port du casque de sécurité obligatoire
• Kopfschutz tragen
• Use lifting equipment
• Utiliser un équipement de levage
• Verwenden Sie Hebezeuge
• Switch On
• allumer
• anstellen
• Wear High Visibility Clothing
• Porter des vêtements à haute visibilité
• Warnkleidung tragen
• Caution, can cause injury
• Attention, peut causer des dommages
• Vorsicht, kann Schäden verursachen
• Switch O
• éteindre
• ausschalten
• Wear safety goggles
• Porter des lunettes de sécurité
• Schutzbrille tragen
• Do NOT operate in high winds
• Ne pas faire fonctionner en cas de
vents violents
• Nicht bei starkem Wind bedienen
• Tarp Out
• Replier la bâche
• Plane einfahren
• Wear Protective Gloves
• Porter des gants de protection
• Schutzhandschuhe tragen
• Do NOT climb
• Ne pas monter
• Nicht klettern
• Tarp In
• Replier la bâche
• Plane einfahren
• Wear a Welding Mask
• Porter un masque de soudure
• Tragen Sie eine Schweißmaske
• Caution
• Attention
• Achtung
• Weld
• Soudure
• Schweißen
• Wear Ear Protectors
• Porter des protecteurs d’oreilles
• Tragen Sie Gehörschutz
• Refer to operators manual
• Se reporter au manuel d’utilisation
• Siehe Bedienungshandbuch
• Cut
• Couper
• Schneiden
• Crush hazard, keep hand clear of
moving parts
• Danger d’écrasement. Rester à l’écart
des pièces en mouvement
• Quetschgefahr. Halten Sie sich von
beweglichen Teilen fern
• Inspect equipment before use
• Inspecter la corde et la bâche avant
utilisation
• Überprüfen Sie vor dem Gebrauch
Seil und Plane
• Drill
• Percer
• Bohren
• Keep hands free of moving parts
• Risque de pincement. Rester à l’écart
des pièces en mouvement
• Einklemmgefahr. Halten Sie sich von
beweglichen Teilen fern.
• Ensure ground is level before use
• Veiller à ce que le terrain soit plat
avant utilisation
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher,
dass der Boden eben ist
• Measure
• Mesure
• Messen
• Trip hazard
• Risque de trébuchement
• Stolpergefahr
• Up
• Haut
• Aufwärts
• Check Level
• Vérier le niveau
• Kontrollstufe
• Falling object hazard
• Se méer des chutes d’objets
• Achten Sie auf fallende Gegenstände
• Down
• Vers le bas
• Unten
• Check square
• Vérier la place
• Check für Platz
• Beware of overhead power cables
• Se méer des câbles aériens
• Achten Sie auf Oberleitungen
• Up
• Haut
• Aufwärts
• Electrical hazard
• Risque électrique
• Stromschlaggefahr
• Down
• Vers le bas
• Unten

INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
CHECKLIST 1/2
LISTE DE VÉRIFICATION 1/2 I CHECKLISTE 1/2
HC Mount Gusset x 2
CODE: HC-TGUSS-01
HC Bolt Kit x 1
CODE: HC-BOLT-01
HC Control Box Mount x1
CODE: U-ACBM-01
Air Fittings Kit
CODE: U-AFK-01 x 1
HC Tower Assembled x 1
CODE: HC-TBA-01
HC Air Box
CODE: U-ACB-01 x 1
5M
Thin 2 Core Wire
CODE: N/A
P-Clips & Rivets x 6
CODE: N/A
Rope Hook x 2
CODE: U-RHOOK-01
HC Serial & Manual x 1
CODE: N/A

INSTALLATION INSTRUCTIONS
5
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
CHECKLIST 2/2
LISTE DE VÉRIFICATION 2/2 I CHECKLISTE 2/2
HC Housing Kit x 1
CODE: HC-HOUS-01
HC Electric Housing Kit x 1
CODE: HC-HOUS-02
Relay Box, Remote & W/P Switch x 1
CODE: U-RB-01 | U-RR-01 | U-WSW-01 80A Fuse & Holder x 1
CODE: U-80F-01 Susi Cable x 1
CODE: U-SUSI-02
Pullbar Tube
CODE: HC-PBT-01
24v Motor
CODE: U-MOTOR-01 Extruded Rollerbar
CODE: U-EXRB-01 3/4” Shaft
CODE: U-34SH-01 3/4” Bearing
CODE: U-34B-01 Pullbar Tube
CODE: HC-PBT-01 Standard Tarp
CODE: DEPENDANT ON SPEC
Rollerbar
CODE: U-ROLLER-04 Tarp
CODE: TARP-HC-BLK-01
Rope
CODE: U-ROPE-01
Rope
CODE: U-ROPE-01
ELECTRIC HOUSING KIT
ELECTRIC PARTS
MANUAL HOUSING KIT

INSTALLATION INSTRUCTIONS
6
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
SYSTEM INFORMATION
INFORMATIONS SUR LE SYSTÈME | SYSTEMINFORMATIONEN
• STANDARD KIT DIMENSIONS
• DIMENSIONS DE KIT STANDARD
• STANDARDABMESSUNGEN
• For non-standard dimensions contact sales@transcover.com
• Pour des dimensions non standard, contactez sales@transcover.com
• Wenden Sie sich für Ausstattung mit anderen Abmessungen an sales@transcover.com
Airborne noise < 70db
Le bruit aérien < 70db
Lärm < 70db
2550
1450
550
120
295
240

INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
SAFETY STICKER PLACEMENT
POSITIONNENT DE L’AUTOCOLLANT DE SÉCURITÉ | PLATZIERUNG DER SICHERHEITSAUFKLEBER
Sticker x2
LHRH

INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
MOUNTING THE TOWER BASE
FIXATION DE LA BASE DE COLONNE | TURMSOCKELMONTAGE
• KEEP CLEAR ABOVE TOWER
• LAISSEZ L’ESPACE LIBRE
AU-DESSUS DE LA COLONNE
• RAUM ÜBER TURM FREIHALTEN
150mm

INSTALLATION INSTRUCTIONS
9
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
MOUNTING THE TOWER BASE
FIXATION DE LA BASE DE COLONNE | TURMSOCKELMONTAGE
• Suggested Mounting of Tower Base
• Suggestion de xation de la base de colonne
• Empfohlene Turmsockelmontage
• Find suitable base to mount
equipment in to position
• Trouvez une base adéquate pour
xer l’équipement en position
• Geeignete Unterlage suchen, auf die
die Ausstattung montiert werden soll
• Weld all sides of frame
to mounting base
• Soudez tous les côtés du
châssis à la base de xation
• Alle Rahmenseiten an der
Montageunterlage anschweißen
Sub-frame
Sous-châssis
Hilfsrahmen
115kg MAX

INSTALLATION INSTRUCTIONS
10
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
MOUNTING THE GUSSETS
FIXATION DES GOUSSETS | ECKBLECHMONTAGE
CONFIG A
CONFIG B
CONFIG A
CONFIG B
HC-TGUSS-01 x2

INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
MOUNTING THE GUSSETS
FIXATION DES GOUSSETS | ECKBLECHMONTAGE
• Weld front & rear
• Soudez l’avant et l’arrière
• Vorne und hinten anschweißen
• Drill hole at bottom of leg to allow any water ingress to pass through
• Percez un trou à la base du pied pour laisser l’eau circuler
• Ein Loch unten ins Bein bohren, aus dem eingedrungenes Wasser austreten kann
• Drill front & rear
• Percer l’avant & arrière
• Bohrer vorne & hinten

INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
MOUNTING THE HOUSING
FIXATION DU CAISSON | GEHÄUSEMONTAGE
105kg MAX
HC-HOUS-01
M12 X 50 BOLT x5
M12 WASHER x10
M12 NUT x5

INSTALLATION INSTRUCTIONS
13
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
MOUNTING THE CONTROL BOX
FIXATION DU BOÎTIER DE COMMANDE | STEUERKASTENMONTAGE
FOR ELECTRIC KIT
Refer to electrical relay page 17
before carrying out this step
POUR LE KIT ÉLECTRIQUE
Consultez la section du relais
électrique page 17 avant
d’exécuter cette étape
FÜR ELEKTRIK
Siehe vor Durchführung dieses
Schritts Relais/Seite 17
......................................................................................................................................................................................................
• DO NOT PLACE IN HAZARDOUS AREA
• NE PAS INSTALLER DANS UNE ZONE DANGEREUSE
• NICHT IN GEFÄHRLICHEN BEREICHEN PLATZIEREN
• Mount in suitable position with a good view of system operation
• Fixez à l’endroit approprié avec une bonne visibilité sur le
fonctionnement du système
• An geeigneter Stelle mit guter Sicht auf das System montieren
• MOUNT ON DRIVERS SIDE
• FIXEZ DU CÔTÉ DU CONDUCTEUR
• AUF FAHRERSEITE MONTIEREN
MIN 600MM
GROUND
CONNECTEZ À LA TERRE
ERDUNG VORNEHMEN
• Weld all sides
• Soudez tous les côtés
• An allen Seiten anschweißen
M10 x 25 Bolt
M10 Washer
M10 Nut
M5 Socket Bolt
M5 Washer
M5 Nut
x2
x4
x2
x4
x4
x4

INSTALLATION INSTRUCTIONS
14
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
PNEUMATICS
PNEUMATIQUE | PNEUMATIK
• RECOMENDED CONFIGURATION
• CONFIGURATION RECOMMANDÉE
• EMPFOHLENE KONFIGURATION
Control Box has a 3 min drop down function
enabled by default. To change setting, refer to
pages 20-23.
La boîte de contrôle a une fonction de goutte
de 3 minutes activée par défaut. Pour modier
le réglage, reportez-vous aux pages 20 à 23.
Die Kontrollbox verfügt standardmäßig über
eine 3-Minuten-Drop-Funktion. Um die
Einstellung zu ändern, siehe Seiten 20 bis 23.
• HANDBRAKE SIGNAL RECOMMENDED
• SIGNAL DE FREIN À MAIN RECOMMANDÉ
• HANDBREMSENSIGNAL EMPFOHLEN
U-ACB-01
NEGATIVE -
NÉGATIF -
NEGATIV -
• LOWER (DOWN)
• ABAISSER (BAS)
• UNTEN (HINAB)
• AIR IN
• ENTRÉE D’AIR
• LUFTEINSTROM
• VENT
• VENTILATION
• BELÜFTUNG
• RAISE (UP)
• RELEVER
• ANHEBEN
• 7-11 BAR CONSTANT AIR SUPPLY
• ALIMENTATION EN AIR CONSTANTE ENTRE 7 ET 11 BARS
• KONSTANTE LUFTVERSORGUNG 7–11 BAR
+ 24V
5 AMP FUSE
U-ACYL-01

INSTALLATION INSTRUCTIONS
15
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
HYCOVER STANDARD
Your Standard HyCover Kit installation is complete
For Operation & Maintenance instructions, please refer to the appropriate documentation which you recieved
with your kit.
Missing documents?
Contact our team on +44(0)1622 792006 or email sales@transcover.com
BEFORE FIRST USE, PLEASE ENSURE INSTALLER INFORMATION IN OPERATION MANUAL IS COMPLETE
L’installation de votre Kit HyCover Standard HyCover est terminée
Pour obtenir des informations sur son fonctionnement et sa maintenance, veuillez consulter les documents que
vous avez reçus avec votre kit.
Il vous manque des documents ?
Contactez notre équipe au +44(0)1622 792006 ou par e-mail à l’adresse sales@transcover.com
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION, VEUILLEZ VOUS ASSURER DES INFORMATIONS D’INSTALLATION DANS LE MODE D’EMPLOI SONT TERMINÉES
Die Montage Ihrer Standard-HyCover-Ausstattung ist abgeschlossen
Anweisungen für Betrieb und Wartung nden Sie in der entsprechenden Dokumentation, die Sie mit dem Kit
erhalten haben.
Fehlen Dokumente?
Wenden Sie sich an uns unter +44(0)1622 792006 oder per e-mail sales@transcover.com
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH BITTE UNBEDINGT INSTALLER-INFORMATIONEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG ABGESCHLOSSEN IST
Electric Kit? Continue to complete your installation
Vous avez un kit électrique ? Continuez pour eectuer votre installation
Elektrische Ausstattung? Schließen Sie die Montage ab
HYCOVER ELECTRIC

INSTALLATION INSTRUCTIONS
16
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
DRILLING THE TOWER LEGS
PERÇAGE DES PIEDS DE LA COLONNE | ANBOHREN DER TURMBEINE
5Ø
x2
70MM 25MM 25MM
......................................................................................................................................................................................................

INSTALLATION INSTRUCTIONS
17
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
SECURING THE CABLE
FIXATION DU CÂBLE | ANSCHLIESSEN DES KABELS
OR
OR
x4
x2
x4
RIVET x 6 P-CLIP x 6 CABLE TIE x 6

INSTALLATION INSTRUCTIONS
18
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
INSTALLING THE RELAY BOX
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE RELAIS | MONTAGE DES RELAISKASTENS
• Insert M5 Countersink bolts
• Insérez les boulons à tête fraisée M5
• M5-Senkschrauben einsetzen
• Slide relay box on to bolts as shown
• Faites glisser la boîte de relais sur les boulons comme indiqué
• Relaiskasten wie dargestellt auf Schrauben schieben.
• Secure relay box with nuts & washers as shown
• Fixez la boîte de relais avec les écrous et rondelles comme indiqué
• Relaiskasten wie dargestellt mit Unterlegscheiben und Muttern
sichern
• Open relay box and locate mounting brackets. Insert as shown
• Ouvrez la boîte de relais et repérez les supports de xation.
Insérez comme indiqué
• Relaiskasten önen und Montagehalterungen suchen.
Wie dargestellt einsetzen.
Relay Box (U-RB-01)
Boîte de relais (U-RB-01)
Relaiskasten (U-RB-01)
M5 Washer
Rondelle M5
M5-Unterlegscheibe
Relay Box (U-RB-01)
Boîte de relais (U-RB-01)
Relaiskasten (U-RB-01)
M5 Nut
Écrou M5
M5-Mutter

INSTALLATION INSTRUCTIONS
19
ORIGINAL INTRUCTIONS WRITTEN IN ENGLISH (U.K) REVISION-03
INSTALLING THE RELAY BOX
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE RELAIS | MONTAGE DES RELAISKASTENS
• The relay box is now secured
• La boîte de relais est désormais xée
• Der Relaiskasten ist nun sicher xiert
• Attach control box using M5 Socket screws
• Attachez le boîtier de commande à l’aide des vis à tête creuse M5
• Steuerkasten mit M5-Innensechskantschrauben montieren
• Attach control box using M5 Socket screws
• Attachez le boîtier de commande à l’aide des vis à tête creuse M5
• Steuerkasten mit M5-Innensechskantschrauben montieren.
Other manuals for HyCover
1
Table of contents
Other transcover Automobile Accessories manuals