Traxon Allegro Washer AC Installation instructions manual

Allegro Washer AC
Accessories Mounting Guide
www.traxontechnologies.com
©2020 TRAXON TECHNOLOGIES - AN OSRAM BUSINESS. ALL RIGHTS RESERVED. TRAXON™, TX CONNECT®, ARE TRADEMARKS OF TRAXON TECHNOLOGIES. U.S. PATENTS, E.U. PATENTS, JAPAN PATENTS, OTHER PATENTS PENDING. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE.
Mounting Guide MG0105EN V1.0 03/20 1 of 4
VPRRWKVLGH
IDFHVRXWZDUGV
2ULHQWDWLRQQRWFK
Spread Lens
50W/100W 150W/200W
One side of the spread lens has a smooth surface, the other side has a rough surface. The smooth side must face the outside.
On the smooth side, it is also printed the angle of the spread lens.
The spread lens has a notch for rotational orientation. The notch is at 0o(top center). There are two types of notch on the
spread lens.
2ULHQWDWLRQQRWFK
VPRRWKVLGH
IDFHVRXWZDUGV
)XOO*ODUH6KLHOG2SHQ*ODUH6KLHOG $QJOHG*ODUH6KLHOG 6SUHDG/HQV
Accessories Structure

Allegro Washer AC
Accessories Mounting Guide
www.traxontechnologies.com
©2020 TRAXON TECHNOLOGIES - AN OSRAM BUSINESS. ALL RIGHTS RESERVED. TRAXON™, TX CONNECT®, ARE TRADEMARKS OF TRAXON TECHNOLOGIES. U.S. PATENTS, E.U. PATENTS, JAPAN PATENTS, OTHER PATENTS PENDING. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE.
Mounting Guide MG0105EN V1.0 03/20 2 of 4
Full Glare Shield Dimension
A
B
F
E
CD
50W 100W 150W/200W
A183mm/7.2” 250mm/9.8” 340mm/13.4”
B5.5mm (8x)/0.2” 5.5mm (8x)/0.2” 5.5mm (8x)/0.2”
C230mm/9.1” 305mm/12” 387mm/15.2”
D186mm/7.3” 254mm/10” 335mm/13.2”
E 110mm/4.3” 142mm/5.6” 165mm/6.5”
F 2mm/0.08” 2mm/0.08” 2.5mm/0.1”
Angled Glare Shield Dimension
A
B
F
E
C
D
50W 100W 150W/200W
A183mm/7.2” 250mm/9.8” 340mm/13.4”
B5.5mm (8x)/0.2” 5.5mm (8x)/0.2” 5.5mm (8x)/0.2”
C230mm/9.1” 305mm/12” 387mm/15.2”
D186mm/7.3” 254mm/10” 335mm/13.2”
E 110mm/4.3” 142mm/5.6” 165mm/6.5”
F 2mm/0.08” 2mm/0.08” 2.5mm/0.1”
G10mm/0.4” 10mm/0.4” 10mm/0.4”
G
Open Glare Shield Dimension
50W 100W 150W/200W
A183mm/7.2” 250mm/9.8” 340mm/13.4”
B5.5mm (8x)/0.2” 5.5mm (8x)/0.2” 5.5mm (8x)/0.2”
C230mm/9.1” 305mm/12” 387mm/15.2”
D276mm/10.9” 366.6mm/14.4” 460mm/18.1”
E 85mm/3.3” 115mm/4.5” 140mm/5.5”
F 2mm/0.08” 2mm/0.08” 2mm/0.08”
A
B
F
E
CD

Allegro Washer AC
Accessories Mounting Guide
www.traxontechnologies.com
©2020 TRAXON TECHNOLOGIES - AN OSRAM BUSINESS. ALL RIGHTS RESERVED. TRAXON™, TX CONNECT®, ARE TRADEMARKS OF TRAXON TECHNOLOGIES. U.S. PATENTS, E.U. PATENTS, JAPAN PATENTS, OTHER PATENTS PENDING. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE.
Mounting Guide MG0105EN V1.0 03/20 3 of 4
7LJ KWHQZLWKPP+H[.H\ 6SUHDGOHQVRSWLRQDO
Open Glare Shield Mounting
7LJ KWHQZLWKPP+H[.H\ 6SUHDGOHQVRSWLRQDO
Full Glare Shield Mounting
7LJ KWHQZLWKPP+H[.H\ 6SUHDGOHQVRSWLRQDO
Angled Glare Shield Mounting

www.traxontechnologies.com
©2020 TRAXON TECHNOLOGIES - AN OSRAM BUSINESS. ALL RIGHTS RESERVED. TRAXON™, TX CONNECT®, ARE TRADEMARKS OF TRAXON TECHNOLOGIES. U.S. PATENTS, E.U. PATENTS, JAPAN PATENTS, OTHER PATENTS PENDING. SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE
WITHOUT NOTICE.
Mounting Guide MG0105EN V1.0 03/20 4 of 4
–CONNECT TO THE POWER SUPPLY IN ACCORDANCE WITH NATIONAL
REGULATIONS.
–IF THE EXTERNAL FLEXIBLE CABLE OF THIS LUMINAIRE IS DAMAGED,
IT SHALL BE EXCLUSIVELY REPLACED BY THE MANUFACTURER OR A
SIMILAR QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID ANY HAZARD.
–INSTALLATION/MAINTENANCE ONLY BY SKILLED PERSONNEL.
–DURING OVERHAUL/MAINTENANCE ONLY USE ORIGINAL PARTS.
–IF ANY LUMINAIRE IS SUBSEQUENTLY MODIFIED, THE PERSON
RESPONSIBLE FOR THE MODIFICATION SHALL BE CONSIDERED THE
MANUFACTURER.
–THE MANUFACTURER BEARS NO LIABILITY FOR DAMAGE CAUSED BY
INAPPROPRIATE USE OR APPLICATION.
–THE LIGHT SOURCE OF THIS LUMINAIRE IS NOT REPLACEABLE; WHEN THE
LIGHT SOURCE REACHES ITS END OF LIFE THE WHOLE LUMINAIRE SHALL
BE REPLACED.
–THE LUMINAIRE SHOULD BE POSITIONED SO THAT PROLONGED STARING
INTO THE LUMINAIRE AT A DISTANCE CLOSER THAN 7M IS NOT
EXPECTED.
–NETZANSCHLUSS BITTE NACH DEN LÄNDERSPEZIFISCHEN
ERRICHTUNGSBESTIMMUNGEN TÄTIGEN.
–FALLS DAS EXTERNE FLEXIBLE KABEL DIESER LEUCHTE BESCHÄDIGT IST, DARF
ES AUSSCHLIESSSLICH ERSETZT WERDEN DURCH DEN HERSTELLER ODER EINER
ÄHNLICH QUALIFIZIERTEN PERSON, UM GEFÄHRDUNGEN ZU VERMEIDEN.
–MONTAGE/WARTUNG NUR DURCH FACHKRÄFTE.
–BEI INSTANDSETZUNG/INSTANDHALTUNG NUR ORIGINALTEILE VERWENDEN.
–WERDEN NACHTRÄGLICH ÄNDERUNGEN AN LEUCHTEN VORGENOMMEN, SO GILT
DERJENIGE ALS HERSTELLER, DER DIESE ÄNDERUNG VORNIMMT.
–DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH
UNSACHGEMÄSSEN EINSATZ ENTSTEHEN.
–CONNEXION À L’ALIMENTATION CONFORMÉMENT AUX NORMES EN
VIGUEUR.
–SI LE CÂBLE EXTÉRIEUR SOUPLE OU LE CORDON DE CE LUMINAIRE
EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ EXCLUSIVEMENT PAR LE
FABRICANT, OU TOUTE PERSONNE DE QUALIFICATION ÉQUIVALENTE,
CECI AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE.
–LES OPERATIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DES PERSONNES QUALIFIÉES.
–DANS LE CAS D’UNE REMISE EN ÉTAT, UTILISER UNIQUEMENT DES
COMPOSANTS D’ORIGINE.
–TOUTES MODIFICATIONS APPORTÉES AU LUMINAIRE SE FERONT SOUS LA
RESPONSABILITÉ EXCLUSIVE DE CELUI QUI LES EFFECTUE.
–LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ RESULTANT D’UN MISE
EN OEUVRE INAPPROPRIÉE DU PRODUIT.
–EFFETTUARE L’ALLACCIAMENTO ALLA RETE SECONDO LE NORME DI
INSTALLAZIONE VIGENTI NEL PAESE D’UTILIZZO.
–SE IL CAVO FLESSIBILE ESTERNO DI QUESTO APPARECCHIO D’ILLUMINAZIONE
È DANNEGGIATO, PER EVITARE PERICOLI ESSO PUÒ ESSERE SOSTITUITO
ESCLUSIVAMENTE DAL PRODUTTORE O DA PERSONA DOTATA DI ANALOGA
QUALIFICA.
–MONTAGGIO/MANUTENZIONE SOLO PER MEZZO DI PERSONALE SPECIALIZZATO.
–PER RIPARAZIONE/MANUTENZIONE IMPIEGARE SOLO PARTI ORIGINALI.
–IL COSTRUTTORE SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE SENZA PREAVVISO
MODIFICHE DI PESO, DIMENSIONI E CARATTERISTICHE TECHNICHE.
–IL COSTRUTTORE NON É RESPONSABILE PER DANNI DERIVANTI DA MODIFICHE
REALIZZATE DA TERZI E DA UNA INSTALLAZIONE NON CORRETTA.
–LA CONEXIÓN A RED DEBE DE REALIZARSE SIGUIENDO LAS NORMAS
ESPECÍFICAS DE CADA PAÍSES.
–EN CASO DE QUE EL CABLE EXTERNO FLEXIBLE DE ESTA LUMINARIA
ESTE DAÑADO SÓLO PUEDE REEMPLAZARSE POR EL FABRICANTE O UNA
PERSONA SIMILAR CUALIFICADA, PARA EVITAR PELIGROS.
–EL MONTAJE Y MANTEMINIENTO LO EFECTUARAN ÚNICAMENTE LOS
TÉCNICOS ESPECIALIZADOS.
–PARA REPARACIONES HAN DE EMPLEARSE SOLO PIEZAS ORIGINALES DE
RECAMBIO.
–RESERVADO EL DERECHO DE MODIFICACION DE DIMENSIONES, PESOS Y
CARACTERISTICAS TECNICAS, SIN PREVIO AVISO.
–EL FABRICANTE NO ASSUME RESPONSABILIDAD POR MODIFICACIONES
REALIZADAS POR TERCEROS, NIP OR INSTALACION INCORRECTA.
–LIGAR À FONTE DE ALIMENTAÇÃO, DE ACORDO COM A REGULAMENTAÇÃO
NACIONAL.
–CASO O CABO EXTERNO E FLEXÍVEL DA LUMINÁRIA SE DANIFIQUE, DEVE SER
SUBSTITUÍDO PELO FABRICANTE OU PESSOA IGUALMENTE QUALIFICADA, PARA
EVITAR SITUAÇÕES DE PERIGO.
–MONTAGEM/MANUTENÇÃO EFECTUADA UNICAMENTE POR PESSOAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
–UTILIZAR SOMENTE PEÇAS ORIGINAIS DO FABRICANTE.
–O FABRICANTE NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS RESULTANTES DA
INADEQUADA UTILIZAÇÃO DOS MATERIAIS.
±ǾȈȊȃǻǼȈǾȂǼȉǾȃȆǹȇȅȋǾȇǼȊȂǹȉȅȈȃǹīǿȃǼȉǹǿȈȊȂĭȍȃǹȂǼȉǿȈ
ǼĬȃǿȀǼȈȆȇȅǻǿǹīȇǹĭǼȈ
±ȈǼȆǼȇǿȆȉȍȈǾȆȅȊȉȅǼȄȍȉǼȇǿȀȅǼȊȀǹȂȆȉȅȀǹȁȍǻǿȅǹȊȉȅȊȉȅȊ
ĭȍȉǿȈȉǿȀȅȊǼǿȃǹǿȀǹȉǼȈȉȇǹȂȂǼȃȅȆȇǼȆǼǿȃǹǹȃȉǿȀǹȉǹȈȉǹĬǼǿ
ǹȆȅȀȁǼǿȈȉǿȀǹȀǹǿȂȅȃȅǹȆȅȉȅȃȀǹȉǹȈȀǼȊǹȈȉǾǾǹȆȅǹȁȁȅ
ǼȄȅȊȈǿȅǻȅȉǾȂǼȃȅǹȉȅȂȅīǿǹȉǾȃǹȆȅĭȊīǾȀǿȃǻȊȃȍȃ
±ȉȅȆȅĬǼȉǾȈǾȈȊȃȉǾȇǾȈǾȂȅȃȅǹȆȅǾȁǼȀȉȇȅȁȅīȅ
±ȀǹȉǹȉǾȃǼȆǿȈȀǼȊǾǻǿǹȉǾȇǾȈǾȋȇǾȈǿȂȅȆȅǿǼǿȉǼīȃǾȈǿǹ
ǹȃȉǹȁȁǹȀȉǿȀǹȂȅȃȅ
–AANSLUITEN OP HET LICHTNET, CONFORM DE NATIONALE REGELGEVING.
–ALS HET EXTERNE FLEXIBELE SNOER VAN DEZE ARMATUUR BESCHADIGD IS, MAG
DIT UITSLUITEND WORDEN VERVANGEN DOOR DE FABRIKANT OF EEN ANDERE
GEKWALIFICEERDE PERSOON, OM RISICO’S TE VOORKOMEN.
–MONTAGE/SERVICE ALLEEN DOOR VAKKUNDIG PERSONEEL.
–BIJ INBEDRIJFSTELLEN/ONDERHOUD ALLEEN ORIGINELE ONDERDELEN
GEBRUIKEN.
–NÄTANSLUTNING SKALL SKE ENLIGT NATIONELLA BESTÄMMELSER.
–ÄR DEN EXTERNA FLEXIBLA SLADDEN PÅ LAMPAN SKADAD, FÅR
ENDAST TILLVERKAREN ELLER EN ANNAN PERSON MED LIKNANDE
KVALIFIKATIONER BYTA UT DENNA, FÖR ATT UNDVIKA FAROR.
–MONTERING AKÖTSEL ENDAAT AV FACKFOLK.
–ANVÄND BARA ORIGINALDELAR VID IGANGSÄTTNING/UNDERHALL.
–KOBLE TIL STRØMFORSYNINGEN I HENHOLD TIL NASJONALE BESTEMMELSER.
–HVIS DEN EKSTERNE OG FLEKSIBLE KABELEN TIL DENNE LAMPEN ER SKADET, SÅ
MÅ DEN KUN SKIFTES UT AV PRODUSENTEN ELLER EN LIKEVERDIG KVALISERT
PERSON, FOR AT SKADER UNNGÅS.
–MONTERES KUN AV FAGPERONELL.
–VED FEILRETTING : BRUK KUN ORGINALDELER.
–PŘIPOJENÍ K SÍŤOVÉMU NAPĚTÍ DLE PLATNÝCH NÁRODNÍCH NOREM.
–POKUD JE EXTERNÍ PRUŽNÝ KABEL TOHOTO SVÍTIDLA POŠKOZEN,
SMÍ JEHO VÝMĚNU PROVÉST POUZE VÝROBCE NEBO PODOBNĚ
KVALIFIKOVANÁ OSOBA, ABY NEDOŠLO K ŽÁDNÉMU OHROŽENÍ.
–MONTÁŽ A ÚDRŽBA MŮŽE BÝT PROVÁDĚNA VÝHRADNĚ ODBORNOU
OSOBOU.
–PŘI ÚDRŽBĚ NEBO OPRAVĚ MUSÍ BÝT POUŽITY JEN ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ
DÍLY.
±ȼɕɉɈɅɇɂɌɖɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿɄɋȿɌɂȼɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂɋɉɊɂɇəɌɕɆɂȼ
ȾȺɇɇɈɃɋɌɊȺɇȿɉɊȺȼɂɅȺɆɂɆɈɇɌȺɀȺ
±ȼɋɅɍɑȺȿɉɈȼɊȿɀȾȿɇɂəȼɇȿɒɇȿȽɈȽɂȻɄɈȽɈɄȺȻȿɅəɗɌɈȽɈ
ɋȼȿɌɂɅɖɇɂɄȺɑɌɈȻɕɂɋɄɅɘɑɂɌɖɊɂɋɄɂɈɇȾɈɅɀȿɇȻɕɌɖ
ɁȺɆȿɇȿɇɌɈɅɖɄɈɂɁȽɈɌɈȼɂɌȿɅȿɆɂɅɂɅɂɐɈɆɂɆȿɘɓɂɆɌȺɄɍɘɀȿ
ɄȼȺɅɂɎɂɄȺɐɂɘ
±ɉɊɂɊȿɆɈɇɌȿɉɊɂɆȿɇəɌɖɌɈɅɖɄɈɌȿɀȿɋȺɆɕȿɑȺɋɌɂ
±ɆɈɇɌȺɀɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿɌɈɅɖɄɈɋɉȿɐɂȺɅɂɋɌȺɆɂ
–CSATLAKOZTASSA A TÁPEGYSÉGBE A HELYI ELŐÍRÁSOKNAK
MEGFELELŐEN.
–HA EZEN LÁMPÁK HAJLÍTHATÓ/RUGALMAS KÁBELEI MEGSÉRÜLNEK, AKKOR
AZOK KIZÁRÓLAG CSAK A GYÁRTÓ VAGY HASONLÓAN KVALIFIKÁLT
SZEMÉLY ÁLTAL CSERÉLHETŐK KI, HOGY ELKERÜLJÜK A BALESETEKET.
–A SZERELÉST/KARBANTÁRTAST CSAK SZAKSZEMÉLYZET VÉGEZHETI.
–ÜZEMBEHELYEZESNEL/KARBANTARTASNAL CSAK EREDETI ALKATRÉSZEK
HASZNÁLHATÓK.
–ZASILANIE NALEŻY POŁĄCZYĆ ZGODNIE Z WYMAGANIAMI ODPOWIEDNICH NORM.
–W PRZYPADKU USZKODZENIA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO NALEŻY GO WYMIENIĆ
NA NOWY. WYMIANA PRZEWODU MOŻE BYĆ WYKONANA JEDYNIE PRZEZ
WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA.
–MONTAŻ/KONSERWACJA TYLKO PRZEZ FACHOWY PERSONAL.
–DLA NAPRAWY/BIEŻĄCEJ EKSPLOATACJI STOSOWAĆ TYLKO ORYGINALNE CZĘŚCI
ZAMIENNE.
–ZAPOJTE DO EL. PRÍVODU PODĽA PREDPÍSANÝCH NORIEM.
–AK JE EXTERNÝ PRUŽNÝ KÁBEL TOHTO SVIETIDLA POŠKODENÝ, SMIE BYŤ
NAHRADENÝ VÝLUČNE VÝROBCOM ALEBO PODOBNE KVALIFIKOVANOU
OSOBOU, ABY SA ZABRÁNILO OHROZENIU.
–MONTAŽO/VZDRŽEVANJE LAHKO IZVRŠI LE USTREZNO USPOSOBLJENA
OSEBA.
–PRI POPRAVILU/VZDRŽEVALNIH DELIH SE LAHKO UPORABLJAJO SAMO
ORIGINALNI DELI.
–V KOLIKOR SE NA SVETILKAH NAKNADNO IZVEDEJO SPREMEMBE, SE ZA
PROIZVAJALCA SVETILKE SMATRA TISTI, KI JE IZVEDEL SPREMEMBO.
–PROIZVAJALEC NE JAMČI ZA ŠKODO, KI BI NASTALA ZARADI NEPRAVILNE
UPORABE.
–ȘEBEKE BAĞLANTISINI LÜTFEN ÜLKEYE ÖZGÜ KURULUM KURALLARI
ÇERÇEVESINDE YAPINIZ.
–AVIZENIN [LUMINAIRE] HARICI ESNEK KABLOSUNUN HASAR GÖRMESI
DURUMUNDA, TEHLIKELERDEN KAÇINMAK ÜZERE BU SADECE ÜRETICI
TARAFINDAN VEYA BENZERI VASIFLI KIȘILER TARAFINDAN DEĞIȘTIRILEBILIR.
–MONTAJ VE BAKIM SADECE YETKILI PERONEL TARAFINDAN YAPILMALIDIR.
–BAKIMDA SADECE ORJINAL PARCALAR KULLANIMALIDIR.
–MOLIMO IZVRŠITE MREŽNI PRIKLJUČAK PREMA SPECIFIČNIM
NACIONALNIM ODREDBAMA O NJEGOVOM IZVRŠENJU.
–UKOLIKO JE EKSTERNI, FLEKSIBILNI KABEL TE SVJETILJKE OŠTEĆEN,
ZAMJENA ISTOG JE DOZVOLJENA ISKLJUČIVO PROIZVOĐAČU ILI SLIČNOJ
KVALIFICIRANOJ OSOBI, KAKO BI SE IZBJEGLE OPASNOSTI.
–MONTAŽU/ODRŽAVANJE MORA VRŠITI ODGOVARAJUĆE OSPOSOBLEJENA
OSOBA.
–PRI POPRAVKU/ODRŽAVANJU KORISTITI SAMO ORIGINALNE DIJELOVE.
–UKOLIKO SE NA SVJETILJKAMA NAKNADNO VRŠE PROMJENE, ZA
PROIZVODAČA SVJETILJKE SE SMATRA TAJ KOJI JE PROMJENE IZVRŠIO.
–PROIZVODAČ NE GARANTUJE ZA ŠTETU KOJA BI MOGLA NASTATI USLED
NEPRAVILNE UPOTREBE.
–MOLIMO DA MREŽNI PRIKLJUČAK PROVEDETE PREMA SPECIFIČNIM NACIONALNIM
ODREDBAMA O NJEGOVOM PROVOĐENJU.
–AKO JE EKSTERNI FLEKSIBILNI KABAL OVE SVETILJKE OŠTEĆEN, NJEGA SME DA
ZAMENI ISKLJUČIVO PROIZVOĐAČ ILI NEKO SLIČNO KVALIFIKOVANO LICE, DA BI
SE IZBEGLA UGROŽAVANJA.
–MONTAŽU/ODRŽA VANJE MOŽE DA OBAVI SAMO STRUČNO OSPOSOBLJENA
OSOBA.
–PRI POPRAVLJANJU/ODRŽAVANJU UPOTREBLJAVATI SAMO ORIGINALNE DELOVE.
–UKOLIKO SE NA SVETILKAMA NAKNADNO URADE IZMENE, ZA PROIZVADAČA
SVETILKE ĆE SE SMATRATI ONAJ KO IZMENE IZVRŠI.
–PROIZVADAČ NE GARANTUJE ZA ŠTETU KOJA BI MOGLA NASTATI USLED
NEPRAVILNE UPOTREBE.
Popular Lantern manuals by other brands

Signature Hardware
Signature Hardware Burruss EL2501ASGR/CMNT quick start guide

DOTLUX
DOTLUX 2528-0FW120 user manual

Eaton
Eaton CGLINE+ 46811 LED 1-3H manual

Techko
Techko STL-213 user manual

LUXX LIGHTING
LUXX LIGHTING LUX-200-277-80 user manual

WE-EF
WE-EF QLS410 LED Installation and maintenance instructions