MELINERA 317141 User manual

IAN 317141
LATERNE
LANTERN
LANTERNE PHOTOPHORE
LANTERN
Instructions for use
LATERNE
Gebrauchsanweisung
LANTERNE PHOTOPHORE
Notice d’utilisation
LANTAARN
Gebruiksaanwijzing
LUCERNA
Návod k obsluze
LATARNIA
Instrukcja obsługi
LAMPÁŠ
Návod na obsluhu

2 DE/AT/CH
• Achten Sie auf einen feuerfesten Stellplatz!
Stellen Sie den Artikel so auf, dass ein
ausreichender Abstand von mind. 10 cm zu
brennbaren Materialien oder wärmeempfind-
lichen Oberflächen sichergestellt ist.
• Stellen Sie die Laterne ausschließlich auf
ebene, stabile und feuerfeste Oberflächen.
• Prüfen Sie den Artikel vor jeder Benutzung auf
einen sicheren Stand.
• Schützen Sie den Artikel vor Zugluft! Nur in
geschützten Bereichen aufstellen bzw. aufbe-
wahren.
• Laterne nicht abdecken oder Lüftungsschlitze
verschließen.
• Stellen Sie die Laterne in unerreichbare Nähe
für Kinder und Tiere!
• Lassen Sie den Artikel bei Gebrauch niemals
unbeaufsichtigt!
• Das Glas ist zerbrechlich und kann bei Bruch
zu schweren Verletzungen führen. Sollte das
Glas zerbrechen, entfernen Sie das Glas
vorsichtig und benutzen Sie den Artikel nicht
mehr!
• Verwenden Sie ausschließlich Wachskerzen
oder LED-Kerzen.
• Stellen Sie nur eine Kerze in die Laterne.
• Verwenden Sie keine Mehrdochtkerzen,
Brenngele, Grabkerzen, jegliche Art von
Brennstoffen.
• Zünden Sie die Kerze erst an, wenn diese
sicher in der Laterne steht. Verwenden Sie
lange Zündhölzer oder ein Stabfeuerzeug.
• Ersetzen Sie die Kerze rechtzeitig durch eine
neue, um Verunreinigungen durch Wachs und
evtl. unkontrolliertes Abbrennen zu vermeiden.
• Transportieren Sie den Artikel nicht, wenn sich
darin eine brennende Kerze befindet. Warten
Sie vor dem Transport 15 min nach dem Erlö-
schen der Kerze, damit diese sich abkühlen
kann.
• Öffnen Sie den Artikel nur mithilfe des Riegels,
um die Kerze auszulöschen.
• Vorsicht! Scharfe Kanten!
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Laterne
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maße (B x H x T):
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5 cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6417)
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel wurde ausschließlich für den pri-
vaten Gebrauch im Innenbereich hergestellt und
ist für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Sicherheitshinweise
• VERBRENNUNGSGEFAHR! LATERNEN
WERDEN SEHR HEISS!
ACHTUNG! BEI BRENNENDER ODER
GERADE ERST ERLOSCHENER KERZE DIE
LATERNE NICHT ANFASSEN!
• Die Laterne darf niemals aufgehängt
werden. Verwenden Sie diese nur im
Stand.
• Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
weisung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!

3DE/AT/CH
Verwendung
Tür öffnen und schließen
• Schieben Sie zum Öffnen der Tür den Riegel
nach oben und öffnen Sie die Tür.
• Verriegeln Sie die Tür indem Sie den Riegel
nach unten in die vorgesehene Öffnung
hineinschieben.
Kerze einsetzen
• Benutzen Sie ausschließlich geeignete Kerzen
für diese Laterne.
• Die Kerze sollte einen Mindestdurchmesser
von ca. 5 cm aufweisen. Die Höhe der Kerze
darf 5 - 10 cm nicht unter- bzw. überschreiten.
• Achten Sie auf einen sicheren und geraden
Stand der Kerze in der Laterne.
Reinigung und Pflege
• Reinigen Sie die Laterne mit einem trockenen
Reinigungstuch.
• Reinigen Sie die Glasscheiben mit einem
fusselfreien Tuch und Glasreiniger.
• Verwenden Sie bei stärkeren Verschmutzungen
ein mildes Spülmittel. Nie mit scharfen Reini-
gungsmitteln reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungs-
rechte, werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 317141
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

4 GB/IE
• Protect the product from draughts. Install or
store only in protected areas.
• Do not cover the lantern or close off the venti-
lation slots.
• Position lanterns where children and pets
cannot reach them.
• Never leave the product unattended when in
use.
• Glass is fragile and can lead to serious injury
if it breaks. Should the glass break, remove it
carefully, and discontinue use of the article.
• Only use wax candles or LED candles.
• Use only one candle in the lantern.
• Do not use multiple-wick candles, combustible
gels, votive candles, or any kind of fuel.
• Do not light the candle until it is standing
securely in the lantern. Use long matches or a
stick lighter.
• Replace the candle in good time with a new
one to avoid impurities caused by wax and to
prevent uncontrolled burn-off.
• Do not transport the product while it contains
a burning candle. Wait for 15 minutes after
the candle has been extinguished and allow it
to cool down before moving the product.
• Only use the latch to open the product in
order to put the candle out.
• Beware! Sharp edges!
Use
Opening and closing the door
• Push up the latch to open the door.
• Slide the latch down into the opening provi-
ded to lock the door.
Insert candle
• Use only candles that are suitable for these
lanterns.
• The candle should have a minimum diameter
of approx. 5cm. The candle may not be shor-
ter than 5cm or taller than 10cm.
• Make sure that the candle is standing in a
secure and straight position in the lantern.
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality item.
Familiarise yourself with the item before using it
for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Only use this item in the manner described and
for the purpose for which it is intended.
Store these instructions for use carefully. When
passing the item on to third parties, please also
hand over all accompanying documents.
Delivery contents
1 x Lantern
1 x Instructions
Technical information
Dimensions (W x H x D):
16,5 x 29 x 16,5cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5cm (LM-6417)
Intended use
This product is manufactured for private indoor
use only and is not suitable for commercial
purposes.
Safety guidelines
• RISK OF BURNING!
LANTERNS GET VERY HOT!
CAUTION! DO NOT TOUCH THE LAN-
TERN IF THE CANDLE IS BURNING OR
HAS JUST BEEN EXTINGUISHED!
• Never hang the lantern. Only use it in
a standing position.
• Important: Read these instructions carefully
and be sure to keep them in a safe place!
• Make sure the product is placed in a fireproof
location! Place the product in such a way that
there is a sufficient distance of at least 10cm
from flammable materials and heat-sensitive
surfaces.
• Place the lantern on level, stable, and fire-
resistant surfaces only.
• Make ensure the product is securely placed
before each use.

5GB/IE
Cleaning and maintenance
• Clean the lanterns with a dry cloth.
• Clean the glass panes with a lint-free cloth
and glass cleaner.
• With heavy dirt, use a mild detergent. Never
clean the product with aggressive cleaning
agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given to children.
Keep the packaging materials out of the reach
of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol
– which is meant to represent the recycling cycle
– and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to re-
placed and repaired parts.
Repairs after the warranty are subject to a
charge.
IAN: 317141
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltaspor[email protected]

6 FR/BE
• Ne placer la lanterne que sur une surface
plane, stable et ininflammable.
• Avant chaque utilisation, vérifier que le produit
est stable.
• Protéger le produit des courants d‘air ! Ne
placer et ne conserver que dans des zones
protégées.
• Ne pas recouvrir les lanternes ni fermer les
fentes d‘aération.
• Tenir les lanternes hors de portée des enfants
et des animaux !
• Ne jamais laisser le produit sans surveillance
lorsqu‘il est utilisé !
• Le verre est fragile et peut causer de graves
blessures s‘il se brise. Si le verre se brisait,
enlever prudemment les bris et ne plus utiliser
l‘article !
• Utiliser exclusivement des bougies en cire ou
des bougies LED.
• Ne placer qu‘une bougie dans la lanterne.
• Ne pas utiliser de bougies à plusieurs mèches,
de gel combustible, ou tout type de combusti-
ble.
• N‘allumer la bougie que lorsqu‘elle est
stable dans la lanterne. Utiliser des allumettes
longues ou un allume-gaz.
• Remplacer en temps utile la bougie pour évi-
ter des salissures par la cire et éventuellement
un incendie incontrôlé.
• Ne pas transporter l‘article lorsqu‘une bougie
allumée se trouve à l‘intérieur. Attendre 15 mi-
nutes après avoir éteint la bougie, afin qu‘elle
refroidisse, avant de transporter la lanterne.
• Pour éteindre la bougie, ouvrir l‘article unique-
ment à l‘aide du verrou.
• Prudence ! Bords pointus !
Utilisation
Ouverture et fermeture de la porte
• Pour ouvrir la porte, faites glisser le loquet
vers le haut et ouvrez la porte.
• Pour fermer la porte, faites glisser le loquet
vers le bas dans l‘ouverture prévue à cet effet.
Utilisation de la bougie
• Utiliser exclusivement des bougies adaptées
pour ces lanternes.
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familiari-
sez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire attentive-
ment la notice d’utilisation suiva-
nte.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mentionnés.
Conservez bien cette notice d’utilisation.
Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Éléments livrés
1 Lanterne photophore
1 Notice d‘utilisation
Données techniques
Dimensions (L x H x P) :
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5 cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6417)
Utilisation conforme
Ce produit a été uniquement conçu pour un
usage privé en intérieur et n’est pas approprié
pour un usage professionnel.
Consignes de sécurité
• RISQUE DE BRÛLURE !
LES LANTERNES DEVIENNENT TRÈS
CHAUDES !
ATTENTION ! NE PAS TOUCHER LA LAN-
TERNE SI LA BOUGIE EST ALLUMÉE OU
VIENT D‘ÊTRE ÉTEINTE !
• Cette lanterne ne doit jamais être sus-
pendue. Utiliser la lanterne unique-
ment lorsqu‘elle est posée.
• Important : Veuillez lire attentivement ce
manuel d‘utilisation et le conserver absolu-
ment !
• Veiller à ce que l‘emplacement soit ininflam-
mable ! Placer l‘article de sorte à respecter
une distance suffisante de 10 cm minimum
avec les matériaux combustibles ou les sur-
faces sensibles à la chaleur.

7FR/BE
• La bougie doit avoir un diamètre minimum
d‘environ 5 cm. La hauteur de la bougie ne
doit pas être inférieure ni supérieure à
5 - 10 cm environ.
• Veiller à ce que la bougie soit droite et stable
dans la lanterne.
Nettoyage et entretien
• Nettoyer les lanternes avec un chiffon sec.
• Nettoyer les vitres avec un chiffon qui ne
peluche pas et un nettoyant pour vitres.
• En cas de grosses salissures, utiliser un produit
vaisselle doux. Ne pas nettoyer avec des
nettoyants agressifs.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Éliminez les produits et les emballages
dans le respect de l’environnement.
Le code de recyclage est utilisé pour
identifier les différents matériaux pour le
renvoi dans le cycle de recyclage.
Le code comprend le symbole de recyclage –
qui doit correspondre au cycle de recyclage – et
un numéro identifiant le matériau.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La
garantie est uniquement valable pour les défauts
de matériaux et de fabrication, elle perd sa
validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme.
Vos droits légaux, tout particulièrement les droits
relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cet-
te garantie. En cas d‘éventuelles réclamations,
veuillez vous adresser à la hotline de garantie in-
diquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement. Ceci
s‘applique également aux pièces remplacées et
réparées.
Les réparations nécessaires sont à la charge de
l’acheteur à la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir.
Cette période court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause,
si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.

8
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 317141
Service France
Tel. : 0800 919270
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
FR/BE

9NL/BE
• Bescherm het product tegen tocht! Uitsluitend
op beschermde plaatsen zetten c.q. bewaren.
• Lantaarns niet toedekken of de ventilatiesleu-
ven afdekken.
• Plaats de lantaarns zo, dat ze voor kinderen
en dieren niet bereikbaar zijn!
• Laat het product tijdens het gebruik nooit
zonder toezicht staan!
• Het glas is breekbaar en kan bij breuk ernstig
letsel veroorzaken. Indien het glas breekt,
ver-wijder het dan voorzichtig en gebruik het
artikel niet meer!
• Gebruik uitsluitend waskaarsen of LED-kaar-
sen.
• Plaats slechts één kaars in de lantaarn.
• Gebruik geen meerpitskaarsen, brandgels,
grafkaarsen, of andere soorten brandstof.
• Steek de kaars pas aan, wanneer deze vast
en veilig in de lantaarn staat. Gebruik lange
lucifers of een staafaansteker.
• Vervang de kaarsen bijtijds door nieuwe,
om verontreinigingen door was en eventueel
ongecontroleerde verbranding te voorkomen.
• Transporteer het artikel niet wanneer er zich
daarin een brandende kaars bevindt. Wacht
vóór het transport 15 minuten na het blussen
van de kaars, opdat deze kan afkoelen.
• Open het artikel alleen met behulp van de
grendel om de kaars te doven.
• Wees voorzichtig! Scherpe kanten!
Gebruik
Deur openen en sluiten
• Schuif om de deur te openen de grendel naar
boven en open de deur.
• Vergrendel de dur doordat u de grendel naar
beneden tot in de voorziene opening schuift.
Kaars inzetten
• Gebruik voor deze lantaarns uitsluitend pas-
sende kaarsen.
• De kaars dient een minimale diameter van
ca. 5 cm te hebben. De hoogte van de kaars
mag niet minder resp. meer dan 5 - 10 cm
bedragen.
• Zorg dat de kaars vast en rechtop in de
lantaarn staat.
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het
eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende geb-
ruiksaanwijzing zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze geb-
ruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x lantaarn
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmetingen (B x H x D):
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5 cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6417)
Beoogd gebruik
Dit product werd uitsluitend voor privégebruik
binnenshuis geproduceerd en is niet geschikt
voor commerciële doeleinden.
Veiligheidsadviezen
• GEVAAR VOOR VERBRANDING!
DE LANTAARNS WORDEN UITERMATE
HEET!
LET OP! BIJ BRANDENDE OF PAS
GEBLUSTE KAARS DE LANTAARN NIET
VASTPAKKEN!
• De lantaarn mag nooit opgehangen
worden. Gebruik deze alleen staand.
• Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar ze in ieder geval!
• Let op een vuurvaste opstellingsplaats!
Stel het artikel zodanig op, dat voldoende
afstand van min. 10 cm tot brandbare
materialen of warmtegevoelige oppervlakken
verzekerd is.
• Plaats de lantaarns uitsluitend op effen, sta-
biele en vuurvaste oppervlakken.
• Controleer vóór elk gebruik of de lantaarns
een vaste stand hebben.

10 NL/BE
Reiniging en onderhoud
• Reinig de lantaarns met een droge reinigings-
doek.
• Reinig de glasvensters met een rafelvrije doek
en glasreiniger.
• Gebruik bij sterke vervuilingen een mild
afwasmiddel. Nooit met chemische reinigings-
middelen reinigen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.
Voer de producten en verpakkingen op
milieuvriendelijke wijze af.
De recyclingcode dient om verschillende
materialen te kenmerken ten behoeve
van hergebruik via het recyclingproces.
De code bestaat uit het recyclingsymbool, dat
het recyclingproces weerspiegelt, en een getal
dat het materiaal identificeert.
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf de
datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aan-
koopbewijs. De garantie geldt alleen voor mate-
riaal- en fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met
name het garantierecht, worden niet beïnvloed
door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan. De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie, wette-
lijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt
ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na
afloop van de garantieperiode dienen eventuele
reparaties te worden betaald.
IAN: 317141
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

11PL
Gratulujemy!
Decydując się na ten produkt, otrzymują Państ-
wo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać
się z produktem przed jego pierwszym użyciem.
Należy uważnie przeczytać
następującą instrukcję obsługi.
Produkt ten należy użytkować wyłącznie
w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym
przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję obsługi
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy up-
ewnić się, że otrzyma ona także całą dokumen-
tację dotyczącą produktu.
Zawartość
1 x Latarnia
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Wymiary (szer. x wys. x głęb.):
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5 cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6417)
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy artykuł został wyprodukowany
wyłącznie do prywatnego użytku w pomiesz-
czeniach i nie jest przeznaczony do celów
przemysłowych.
Wskazówki
bezpieczeństwa
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
LATARNIE STAJĄ SIĘ BARDZO
GORĄCE!
UWAGA! NIE DOTYKAJ LATARNI, GDY
ŚWIECA SIĘ PALI LUB KRÓTKO PO JEJ
ZGASZENIU!
• Latarni nie wolno nigdy zawieszać.
Stosuj ją tylko w pozycji stojącej.
• Ważne: Niniejszą instrukcję obsługi
należy dokładnie przeczytać i koniecznie ją
zachować!
• Należy zwrócić uwagę, aby miejsce usta-
wienia było ogniotrwałe! Ustaw artykuł w
taki sposób, aby zapewnić wystarczający
odstęp min. 10 cm od materiałów palnych lub
powierzchni wrażliwych na ciepło.
• Latarnię stawiać wyłącznie na równych, stabil-
nych i ogniotrwałych powierzchniach.
• Przed każdym użyciem sprawdzić czy artykuł
pewnie stoi.
• Artykuł chronić przed przeciągiem! Stawiać
względnie przechowywać w zabezpieczo-
nych obszarach.
• Latarni nie zakrywać lub zamykać otworów
wentylacyjnych.
• Latarnię stawiać poza zasięgiem dzieci i
zwierząt!
• Podczas używania artykuły nigdy nie
pozostawiać bez nadzoru!
• Szkło jest kruche i w przypadku pęknięcia
może spowodować poważne uszkodzenia
ciała. Jeśli szkło pęknie, to należy je ostrożnie
usunąć i nie używać już artykułu!
• Stosuj wyłącznie świece woskowe lub świece
LED.
• W latarni stawiać tylko jedną świecę.
• Nie należy stosować świec z wieloma
knotami, żeli płonących, zniczy, wszelkich
rodzajów paliw.
• Świecę zapalić dopiero gdy bezpiecznie stoi
ona w latarni. Stosować długie zapałki lub
zapalniczkę.
• Świecę wymienić na czas, aby uniknąć zanie-
czyszczenia woskiem i ew. niekontrolowane-
go spalania.
• Nie transportuj artykułu, gdy pali się w nim
świeca. Przed transportem odczekaj 15 min
od chwili jej zgaśnięcia, aby mogła się ona
schłodzić.
•Aby zgasić świecę, artykuł należy otworzyć
przy użyciu zasuwki.
• Ostrożnie! Ostre krawędzie!

12 PL
Zastosowanie
Otwieranie i zamykanie drzwiczek
• W celu otworzenia drzwiczek należy
przesunąć zasuwę do góry.
• W celu zamknięcia drzwiczek należy
przesunąć zasuwę w dół w przewidziany do
tego otwór.
Wkładanie świecy
• Należy używać tylko odpowiednich świec do
tej latarni.
• Świeca powinna posiadać średnicę
minimalną około 5 cm. Wysokość świecy nie
powinna być mniejsza niż 5 cm i większa niż
10 cm.
• Uważać na bezpieczne i równe ustawienie
świecy w latarni.
Czyszczenie i pielęgnacja
• Latarnię czyścić suchą szmatką.
• Szybki czyścić niemechacącą się szmatką i
środkiem do czyszczenia szkła.
• Przy mocnych zabrudzeniach stosować
łagodny środek czyszczący. Nie czyścić
nigdy przy użyciu agresywnych środków
czyszczących.
Uwagi odnośnie recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami
obowiązującymi w danym miejscu.
Materiały opakowaniowe, jak np. worki foliowe
nie powinny znaleźć się w rękach dzieci.
Materiał opakowaniowy należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zutylizować produkt i opakowanie
w sposób przyjazny dla środowiska.
Kod materiału do recyklingu służy
do oznaczenia różnych materiałów
przeznaczonych do zwrotu do przetwór-
stwa wtórnego (recyklingu).
Kod składa się z symbolu, który przedstawia
ideę recyclingu, oraz numeru oznaczającego
materiał.
Wskazówki dotyczące gwa-
rancji i obsługi serwisowej
Produkt został wyprodukowany bardzo staran-
nie i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują
na ten produkt trzy lata gwarancji od daty
zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas
używania produktu nie właściwie i nie zgodnie z
jego przeznaczeniem.
Państwa prawa, w szczególności zasady
odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie zostaną
ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną.
Nasi współpracownicy omówią z Państwem jak
najszybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej
strony gwarantujemy doradztwo.
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawi-
onych części. Po upłynięciu czasu gwarancji
powstałe naprawy są płatne.
IAN: 317141
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996

13CZ
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní
výrobek. Před prvním použitím se prosím
seznamte s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k obsluze.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k obsluze pro budoucí použití.
Pokud výrobek předáte třetí osobě, předejte jí
i veškerou dokumentaci.
Obsah dodávky
1 x Lucerna
1 x Návod k obsluze.
Technická data
Rozměry (Š x V x H):
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5 cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6417)
Použití ke stanovenému účelu
Tento artikl byl vyroben jen pro privátní použití
ve vnitřních prostorách a je nevhodný pro pod-
nikatelské účely.
Bezpečnostní upozornění
• NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! LUCERNY SE
SILNĚ ZAHŘÍVAJÍ!
POZOR! PŘI HOŘÍCÍ NEBO ČERSTVĚ
ZHASLÉ SVÍČCE NA LUCERNU NESAHE-
JTE!
• Lucernu nesmíte nikdy pověsit.
Používejte ji vždy pouze postavenou.
• Důležité: Přečtěte si pečlivě návod k použití
a bezpodmínečně si ho uschovejte!
• Dbejte na to, aby místo umístění bylo odolné
proti ohni! Instalujte výrobek tak, aby byl
zajištěn dostatečný odstup min. 10 cm od
hořlavých materiálů nebo povrchu citlivých na
teplo.
• Stavte lucernu jen na rovné, pevné a
nehořlavé povrchy.
• Prosíme, kontrolujte artikl před každým
použitím, jestli bezpečně stojí.
• Chraňte artikl před průvanem! Stavte a ucho-
vávejte artikl jen v chráněných prostorách.
• Lucernu nepřikrývejte ani neuzavírejte větrací
otvory.
• Umisťujte lucernu mimo dosah dětí a
domácích zvířat!
• Při používání nenechávejte artikl bez dohledu!
• Sklo artiklu je křehké, při prasknutí může
způsobit zranění. Prasklé sklo opatrně
odstraňte a artikl dále nepoužívejte!
• Používejte výlučně voskové svíčky nebo svíčky
s LED-diodou.
• Stavte do lucerny jen jednu svíčku.
• Nepoužívejte svíčky s více knoty, hořlavé gely,
náhrobní svíčky ani jiné hořlavé látky.
• Zapalujte svíčku teprve až stojí bezpečně v
lucerně. Na zapálení použijte dlouhé sirky
nebo tyčový zapalovač.
• Svíčky vyměňujte včas, aby jste zabránili
nekontrolovanému dohoření nebo znečištění
lucerny.
• Pokud se ve výrobku nachází hořící svíčka, tak
ho nepřepravujte. Před transportem počkejte
15 minut po zhasnutí svíčky, aby výrobek
mohl vychladnout.
• K uhašení svíčky, otevřete výrobek jen pomocí
západky.
• Pozor! Ostré hrany!
Použití
Otevírání a zavírání dvířek
• K otevření dvířek posuňte zástrčku nahoru a
dvířka otevřete.
• Dvířka uzavřete tím, že zástrčku zasunete dolů
do určeného otvoru.
Postavení svíčky
• Používejte jen svíčky vhodné do lucerny.
• Svíčka musí mít minimální průměr cca 5 cm.
Svíčka nesmí být nižší než 5 cm a vyšší než
10 cm.
• Dbejte na to, aby stála svíčka v lucerně rovně
a bezpečně.
Čištění a ošetřování
• Lucernu čistěte suchým hadrem.
• Skla lucerny čistěte čističem skel a hadrem,
který nepouští vlákna.
• Na silné nečistoty použijte slabý prostředek
na mytí nádobí. Nikdy nečistěte agresivními
čisticími prostředky.

14 CZ
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu
- který indikuje recyklační cyklus - a čísla identifi-
kujícího materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 317141
Servis Česko
Tel.: 800143873

15SK
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na obsluhu.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na obsluhu
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah
1 x Lampáš
1 x Návod na obsluhu
Technické údaje
Rozmery (Š x V x H):
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6415)
16,5 x 28 x 16,5 cm (LM-6416)
16,5 x 29 x 16,5 cm (LM-6417)
Použitie podľa predpisov
Tento produkt bol vyrobený výlučne na sú-
kromné použitie v interiéri a nie je vhodný na
priemyselné účely.
Bezpečnostné pokyny
• NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
LAMPÁŠE SÚ HORÚCE!
POZOR! NEDOTÝKAJTE SA LAMPY, KEĎ
SVIEČKA HORÍ ALEBO STE JU PRÁVE
ZHASLI!
• Lampu nesmiete nikdy zavesiť.
Používajte ju len v stoji.
• Dôležité upozornenie: Tento návod na
použitie si starostlivo prečítajte a bezpod-
mienečne si ho odložte!
• Dávajte pozor na to, aby miesto, na ktoré
výrobok postavíte, bolo nehorľavé!
Výrobok postavte tak, aby bola zabezpečená
vzdialenosť min. 10 cm k horľavým mate-
riálom alebo povrchom citlivým na teplo.
• Lampáš položte výlučne na rovné, stabilné a
nehorľavé povrchy.
• Produkt skontrolujte pred každým použitím, či
má dobrú stabilitu.
• Produkt nevystavujte prievanu! Uložte ho,
príp. skladujte len v chránených miestnostiach.
• Lampáš nezakrývajte, ani nezatvárajte vetra-
ciu medzeru.
• Lampáše uložte tak, aby boli mimo dosahu
detí a zvierat!
• Zapálený produkt nenechajte nikdy bez
dozoru!
• Sklo sa môže rozbiť a môže spôsobiť ťažké
zranenia. Ak sklo praskne, opatrne ho
odstráňte a produkt už nepoužite!
• Používajte výhradne voskové sviečky alebo
LED-sviečky.
• Do lampáša vložte len jednu sviečku.
• Nepoužívajte viacknôtové sviečky, horľavé
gély, náhrobné sviečky, iné druhy horľavín.
• Sviečku zapáľte až potom, keď je táto
bezpečne uložená v lampáši. Použite dlhé
zápalky alebo tyčový zapaľovač.
• Sviečku včas vymeňte, tým zabránite
znečisteniu lampáša voskom, príp.
nekontrolovateľnému dohoreniu sviečky.
• Výrobok neprenášajte, keď sa v ňom nachád-
za horiaca sviečka. Pred transportom počkajte
15 min po hasnutí sviečky, aby táto mohla
vychladnúť.
• Aby ste zhasli sviečku, otvorte výrobok
pomocou uzávery.
• Pozor! Ostré hrany!
Použitie
Otvorenie a zatvorenie dvierok
• Pre otvorenie dvierok posuňte závoru nahor a
dvierka otvorte.
• Dvierka zatvorte tak, že závoru vsuniete nadol
do pripraveného otvoru.
Vložte sviečku
• Do tohto lampáša používajte výlučne vhodné
sviečky.
• Sviečka by mala mať minimálny priemer cca
5 cm. Výška sviečky nesmie byť menšia ako
5 cm a väčšia ako 10 cm.
• Dbajte na to, aby bola sviečka v lampáši
umiestnená rovno a stabilne.

16 SK
Čistenie a ošetrovanie
• Lampáš čistite suchou handričkou.
• Sklá čistite handričkou, ktorá nezanecháva
chĺpky, použite tiež prostriedok na čistenie
skla.
• V prípade výraznejšieho znečistenia použite
jemný čistiaci prostriedok. Nikdy nečistite
agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi.
Obalový materiál, ako napr. fóliové vrecúško
nepatrí do rúk detí. Obalový materiál uschovajte
mimo dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely.
Opravy vykonané po uplynutí záručnej lehoty sú
spoplatnené.
IAN: 317141
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001

17

18

19

IAN 317141
03.04.2019 / PM 1:50
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
Version: 06/2019
Delta-Sport-Nr.: LM-6415, LM-6416, LM-6417
Table of contents
Languages:
Other MELINERA Lantern manuals

MELINERA
MELINERA 275714 User manual

MELINERA
MELINERA 276520 Operator's manual

MELINERA
MELINERA 283513 User manual

MELINERA
MELINERA 307404 User manual

MELINERA
MELINERA 270842 Operator's manual

MELINERA
MELINERA 102935-14-01 User manual

MELINERA
MELINERA HG05753A User manual

MELINERA
MELINERA Z29617A User manual

MELINERA
MELINERA 272010 User manual

MELINERA
MELINERA HG02115A User manual

MELINERA
MELINERA 287931 Technical specifications

MELINERA
MELINERA 24777 User manual

MELINERA
MELINERA 291041 Technical specifications

MELINERA
MELINERA HG00308A User manual

MELINERA
MELINERA 295687 User manual

MELINERA
MELINERA 106324 User manual

MELINERA
MELINERA 274426 User manual

MELINERA
MELINERA 298663 User manual