BEGA 24 250K3 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/3
10.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 65
!
Deckeneinbau-Tiefstrahler
Recessed ceiling luminaire
Plafonnier à encastrer
24 250
2
Ø 110Ø 110 Ø 97Ø 97
7070
10 - 4510 - 45
1515
≥110≥110
150 × 75150 × 75
7575
≥120≥120
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
LED Deckeneinbau-Tiefstrahler mit externem
DALI steuerbaren Netzteil für den Einbau in
Betondecken oder Zwischendecken im Innen-
oder Außenbereich.
Mit symmetrisch-breitstreuender
Lichtstärkeverteilung.
Application
LED recessed ceiling downlight with external
DALI controllable power supply unit for
installation into concrete ceilings or suspended
ceilings both indoors and out.
With symmetrical wide beam light distribution.
Utilisation
Plafonnier à encastrer LED avec boîtier
d’alimentation externe pour variation DALI pour
encastrement dans des plafonds en béton ou
des faux plafonds en intérieur ou en extérieur.
À répartition lumineuse symétrique-extensive.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Abschlussring aus Aluminiumguss
Sicherheitsglas klar
Optische Silikonlinse · BEGA Hybrid Optics®
Reektoroberäche Reinstaluminium
Leuchtengehäuse mit 2 Befestigungskrallen
und Führungsschrauben
Einbauöffnung ø 97 mm
Erforderliche Einbautiefe 120 mm
Externes Anschlussgehäuse besteht aus
glasfaserverstärktem Kunststoff (Polyamid)
220-240V x 0/50-60Hz
2 Leitungsverschraubungen mit Zugentlastung
zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung
von ø 4-10 mm, max. 5 ×1,5@
Anschlussklemmen 2,5@
0,7 m Verbindungsleitung mit Stecker zwischen
Leuchte und Netzteil
Schutzklasse II 2
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
Schlagfestigkeit IK06
Schutz gegen mechanische
Schläge < 1 Joule
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,75 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
Cover ring aluminium alloy
Clear safety glass
Optical silicone lens · BEGA Hybrid Optics®
Reector surface made of pure aluminium
Luminaire housing with 2 xing claws and
guide screws
Recessed opening ø 97 mm
Recessed depth required 120 mm
The external connection housing is made
of glass bre reinforced synthetic material
(polyamide)
220-240V x 0/50-60Hz
2screw cable glands with strain relief
for through-wiring power connecting cable
ø 4–10mm, max. 5 x 1.5@
Connecting terminals 2.5@
0,7 m connection cable with plug between the
luminaire and the power supply unit
Safety class II 2
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
Impact strength IK06
Protection against mechanical
impacts < 1 joule
c – Conformity mark
Weight: 0.75 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonderie d’aluminium,
aluminium et acier inoxydable
Anneau en fonderie d’alu
Verre de sécurité clair
Lentille optique en silicone · BEGA Hybrid
Optics®
Finition du réecteur aluminium extra-pur
Boîtier de montage avec 2 taquets et
vis de guidage
Réservation ø 97 mm
Profondeur d’encastrement
nécessaire 120 mm
La boîte de connexion externe est composée
de matière synthétique renforcée à la bre de
verre (polyamide)
220-240V x 0/50-60Hz
2 presse-étoupes avec décharge de traction
pour branchement en dérivation du câble de
raccordement réseau
de ø 4-10 mm, max. 5 ×1,5@
Bornier 2,5@
Câble de raccordement 0,7 m avec che entre
le luminaire et le boîtier d’alimentation
Classe de protection II 2
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d’eau
Résistance aux chocs mécaniques IK06
Protection contre les chocs
mécaniques < 1 joule
c – Sigle de conformité
Poids: 0,75 kg
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z.B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e.g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modied, the
persons responsible for the modication shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d’une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 6W
Leuchten-Anschlussleistung 7,1W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max =45 °C
24 250 K3
Modul-Bezeichnung LED-0986/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 1030lm
Leuchten-Lichtstrom 788lm
Leuchten-Lichtausbeute 111 lm / W
24 250 K4
Modul-Bezeichnung LED-0986/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 1055lm
Leuchten-Lichtstrom 807lm
Leuchten-Lichtausbeute 113,7 lm / W
Lamp
Module connected wattage 6W
Luminaire connected wattage 7.1W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max =45 °C
24 250 K3
Module designation LED-0986/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 1030lm
Luminaire luminous ux 788lm
Luminaire luminous efciency 111 lm / W
24 250 K4
Module designation LED-0986/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 1055lm
Luminaire luminous ux 807lm
Luminaire luminous efciency 113,7 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 6W
Puissance raccordée du luminaire 7,1W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max =45 °C
24 250 K3
Marquage des modules LED-0986/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 1030lm
Flux lumineux du luminaire 788lm
Rendement lum. d’un luminaire 111 lm / W
24 250 K4
Marquage des modules LED-0986/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 1055lm
Flux lumineux du luminaire 807lm
Rendement lum. d’un luminaire 113,7 lm / W
Lichttechnik
Halbstreuwinkel 58°
Lighting technology
Half beam angle 58°
Technique d’éclairage
Angle de diffusion à demi-intensité 58°
Montage
Einbau in Betondecken:
Für die Aufnahme von Leuchte und externem
Netzteil empfehlen wir die Verwendung des
Einbaugehäuses 10 440.
Einbau in Zwischendecken:
Es ist eine Einbauöffnung von ø97mm mit
einem Freiraum von mindestens 120mm
erforderlich (siehe Skizze).
Der seitliche Abstand vom Leuchtengehäuse
zu Gebäudeteilen muss mindestens 50mm
betragen.
Die Krallen greifen hinter die Decken-
verkleidung. Die Mindeststärke der
Deckenverkleidung beträgt 10mm.
Bei geringerer Stärke, sowie beim
Einbau in Gipskartondecken, muss die
Deckenverkleidung rückseitig im Bereich der
Krallen verstärkt werden.
Installation
Installation into concrete ceilings:
For the installation of luminaire and external
power supply unit we recommend to use
installation housing 10 440.
Installation into inserted ceilings:
A recessed opening of ø97mm is necessary
to accept the luminaire. Free space depth min.
120mm (see sketch).
The lateral distance between recessed
luminaire and other building parts must be at
least 50mm.
The claws catch the ceiling facing from the
back side. Minimum thickness of the ceiling
facing is 10mm. If the ceiling facing has a
thickness of less than 10mm or in case of an
installation into plasterboard ceilings, the facing
thickness in the region of the claws must be
increased from the back side.
Installation
Encastrement dans les plafonds en béton :
Pour l’installation du luminaire et du boîtier
d’alimentation nous conseillons l’utilisation du
boîtier d’encastrement 10 440.
Encastrement dans les parois creuses :
Une réservation de ø97mm avec une
profondeur minimale de 120mm est nécessaire
(voir schéma).
La distance latérale entre le luminaire
à encastrer et des parties de bâtiment
normalement inammables doit être au
minimum 50mm.
Les griffes se coincent à l’arrière. L’épaisseur
minimale de la paroi doit être 10mm.
Si la paroi est moins épaisse, ainsi que pour
une installation dans un plafond à cloison
sèche, la paroi doit être renforcée à l’arrière à
l’emplacement des griffes.
Stecker der Leuchte mit Netzteil verbinden.
Externes LED-Netzteil sowie Leuchtengehäuse
in die Deckenöffnung schieben.
Führungsschrauben anziehen.
Beim Anziehen müssen die Befestigungs-
krallen auf die Zwischendecke schwenken.
Leuchte wird festgesetzt.
Bei Linksdrehung schwenken die
Befestigungskrallen zurück. Die Leuchte
kann dann aus der Einbauöffnung wieder
entnommen werden.
Connect plug part of the luminaire with power
supply unit.
Push external LED power supply unit and
luminaire housing into the ceiling cut-out.
Tighten guide screws.
When tightening the screws, the xing claws
must swivel onto the inside of the suspended
ceiling. The luminaire is xed.
When undoing the guide screws, the xing
claws swivel back and the luminaire can be
removed.
Raccorder le connecteur embrochable du
luminaire avec le boîtier d’alimentation.
Introduire le boîtier d'alimentation LED externe
et le luminaire dans l’ouverture du plafond.
Serrer les vis de guidage.
Lors du serrage les taquets doivent pivoter sur
le faux plafond. Le luminaire est xé.
En desserrant les vis de guidage les taquets
pivotent dans la position initiale et le luminaire
peut alors être retiré de la découpe de plafond.

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/3
1
2
Beiliegenden Abschlussring (wie in der Skizze
dargestellt) aufsetzen und rechtsherum drehen.
Seitliche Sicherungsschraube (SW 1,5)
eindrehen.
Install enclosed end ring (as displayed in the
sketch) and screw it in by turning it clockwise.
Screw in lateral locking screw (wrench size 1.5).
Mettre en place l’anneau de nition joint (voir
schéma) le tourner vers la droite.
Serrer la vis de blocage (SW 1,5) latérale.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Bitte beachten Sie:
Den im Leuchtengehäuse bendlichen
Trockenmittelbeutel nicht entfernen.
Er dient zur Aufnahme von Restfeuchtigkeit.
Please note:
Do not remove the desiccant pouch from the
luminaire housing.
It is needed to remove residual moisture.
Attention :
Ne pas ôter le sachet de dessicant se trouvant
dans l’armature.
Il permet d’absorber l’humidité résiduelle.
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in Lichtfarbe
und Lichtleistung den ursprünglich verbauten
Modulen.
Der Austausch kann mit handelsüblichem
Werkzeug durch qualizierte Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten und Leuchte
öffnen.
Bitte beachten Sie die Montageanleitung des
LED-Moduls.
Dichtungen der Leuchte überprüfen, ggf.
ersetzen. Ein defektes Glas muss ersetzt
werden.
Leuchte schließen.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those of
the modules originally tted.
The module can be replaced by qualied
persons using standard tools.
Disconnect the system and open the luminaire.
Please follow the installation instructions for the
LED module.
Inspect and, if necessary, replace the luminaire
gaskets.
Defective glass must be replaced.
Close the luminaire.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette collée dans le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension et ouvrir le luminaire.
Respecter la che d’utilisation du module LED.
Vérier et remplacer les joints du luminaire le
cas échéant.
Un verre endommagé doit être remplacé.
Fermer le luminaire.
Ergänzungsteile
10 440 Einbaugehäuse
Accessories
10 440 Installation housing
Accessoires
10 440 Boîtier d’encastrement
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Une che d’utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Ersatzglas 14 001 418
Silikonlinse 15 000 584
LED-Netzteil DEV-0348/180
LED-Modul 3000 K LED-0986/830
LED-Modul 4000 K LED-0986/840
Reektor 76001882
DichtungGlas 83001882
Spares
Spare glass 14 001 418
Silicone lens 15 000 584
LED power supply unit DEV-0348/180
LED module 3000 K LED-0986/830
LED module 4000 K LED-0986/840
Reector 76001882
Gasketglass 83001882
Pièces de rechange
Verre de rechange 14 001 418
Lentille en silicone 15 000 584
Bloc d’alimentation LED DEV-0348/180
Module LED 3000 K LED-0986/830
Module LED 4000 K LED-0986/840
Réecteur 76001882
Jointduverre 83001882
This manual suits for next models
1
Other BEGA Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

Sealite
Sealite SL-70 Installation & service manual

Glamox
Glamox GRX3 LED IC user manual

Hess
Hess Varese Installation and operating instructions

Cooper Lighting
Cooper Lighting VISTRAL installation instructions

Chimera
Chimera 1827 Instructions for care and use

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection 34792-HBO Use and care guide

Coleman
Coleman 2000002663 quick start guide

Fosera
Fosera Mobile One user manual

LUG
LUG CRUISER 2 LB LED DALI Installation instruction

Park Harbor
Park Harbor Foundations Rapidan PHFEL1024BLK/ADBR Care and maintenance

IDEAL INDUSTRIES
IDEAL INDUSTRIES CREE LIGHTING XSP Series manual

Solarbotics
Solarbotics PumLantern manual