Trebs Comfort Air 99385 User manual

Comfort Air
Model 99385
Handleiding Staande venlator
Manual Standing fan
Gebrauchsanweisung Stehender Venlator
Mode d’emploi Venlateur sur pied

Index
Nederlands........................................................................................................................................
English...............................................................................................................................................
Deutch...............................................................................................................................................
Français............................................................................................................................................
Version 1.1
3
7
11
15
2

3
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees a.u.b. zorgvuldig alle veiligheidsvoorschrien voordat u het product in gebruik neemt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Gebruik de venlator alleen op de manier zoals staat beschreven in deze handleiding.
Plaats de venlator aljd op een vlakke ondergrond.
Deze venlator mag niet worden gebruikt zonder voetstuk of liggend op een zijde.
Gebruik deze venlator niet buitenshuis.
Gebruik deze venlator niet in een ruimte waar veel damp aanwezig is, zoals een badkamer.
Gebruik de venlator niet in een omgeving waar benzine, verf of dergelijke brandbare vloeistoen worden
gebruikt of opgeslagen.
Check voor gebruik het voltage dat aangegeven is op het label op het product. Deze venlator is gemaakt voor
een elektrische voeding van 220-240V~50Hz.
Deze venlator moet worden geaard!
Gebruik geen elektrische verlengsnoer voor deze venlator.
Deze venlator is niet geschikt voor dimmers.
Leg het snoer niet onder een afdekkend object. Leg het snoer zo neer dat men er niet over kan struikelen.
Check regelmag of het snoer niet is beschadigd. Als het snoer beschadigd is, moet deze vervangen worden
door de fabrikant of leverancier. Het snoer mag ook door een gekwaliceerd persoon worden gerepareerd om
een gevaar te voorkomen.
De venlator mag niet worden geopend door de gebruiker.
Er mogen geen onderdelen van deze venlator worden vervangen door de gebruiker.
Dit product is niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde
lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instruces met betrekking van het apparaat hebben ontvangen van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Steek je vingers niet door het gaas van de venlator.
Sta kinderen niet toe om objecten door het gaas te steken.
Gebruik de venlator niet in de buurt van een raam.
Laat geen haar, gordijnen, tafellakens of kleding bij de venlator in de buurt komen.
Ben er zeker van dat de venlator geen objecten aanraakt jdens het oscilleren.
De venlator moet aljd uit het stopcontact worden gehaald als deze niet wordt gebruikt. Ben er zeker van
dat de venlator helemaal uit staat voordat de stekker uit het stopcontact wordt gehaald.
Schakel de venlator uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de venlator schoonmaakt.
U kunt een zachte droge doek gebruiken om stof van de venlator te verwijderen. Als de venlator erg vies is,
kunt u de doek een beetje vochg maken om zo de venlator weer schoon te maken. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen, sprays of andere chemische vloeistoen, deze zullen de venlator beschadigen.
De motor lagers zijn permanent verzegeld en vereisen geen extra smering.
Laat geen water in of op de behuizing van de venlator komen.
Berg de venlator op in de originele verpakking in een droge venlerende ruimte.

SAMENSTELLING VAN DE VENTILATOR
4
INSTALLATIE
1. Voorste beschermingskap
2. Locae bevesgingsschroef
beschermingskappen
3. Venlatorbladen
4. Bevesgingsschroef venlatorblad
5. Bevesgingsschroeven achterste
beschermingskap
6. Achterste beschermingskap
7. Draaghandvat
8. Motoras
9. Draaiknop instellen snelheden
10. Oscillae knop
11. Behuizing van de motor
12. Buis
13. Verstelknop lengte buis
14. Voetstuk kap
15. Voetstuk verzwaarder
16. Sluitring
17. Vergrendelingshendel
18. Verstelbare kantelknop
19. Bevesgingsschroef motor behuizing
20. Locae voor bevesgingsschroef
motor behuizing
21. Draagknop motor behuizing
22. Draagbout
Draai de vergrendelingshendel (17) los van de buis en verwijder de sluitring (16).
Schuif de kap van het voetstuk (14), het verzwaarstuk (15) en de sluitring over de buis en bevesg de
onderdelen met de vergrendelingshendel (17) aan de buis.
Draai de verstelknop (13) van de buis los om de buis te verlengen.
Plaats de behuizing van de motor (11) op de buis.
Draai de bevesngsschroef voor de motor behuizing (19) vast tegen de hiervoor bestemde locae (20).
Draai aan de andere kant de verstelbare kantelknop (18) vast in het voetstuk.
Plaats de draagbout (22) in het gat onder de verstelbare kantelknop (18).
Monteer de draagknop voor de motor behuizing (21) vast op de draagbout (22).
Plaats de achterste beschermingskap (6) met het handvat (7) naar boven over de motoras (8) en schroef deze
vast aan de behuizing van de motor met behulp van de 4 schroeven (5).
Schuif de venlatorbladen (3) over de motoras (8) en bevesg deze aan de motoras met behulp van de
bevesgingsschroef (4).
Draai de vleugeltjes van de voorste beschermkap (1) naar buiten en hang de beschermkap over de rand van
de achterste beschermkap. Zorg ervoor dat de opening aan de onderzijde van de voorste beschermingskap
tegen de opening aan de onderzijde van de achterste beschermingskap is geposioneerd (2).
Steek het schroee aan de onderkant door beide openingen van de beschermingskappen (2) en maak deze
aan elkaar vast met behulp van het moertje.
Sluit tot slot de vleugeltjes om beide beschermkappen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1
2
3
4
5
67
15
16
17
19
21
20
18
12
13
14
8910
11
22

5
Maak gebruik van de inzamelpunten die zijn opgericht in uw stad en recycle oude elektrische en
elektronische apparaten. Neem indien voor meer informae contact op met uw gemeentehuis, het lokale
afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat, tot het wordt opgehaald, veilig wordt opgeborgen uit de buurt van
kinderen.
We bieden 24 maanden garane op dit product. De garane start op de datum van aanschaf en is bedoeld
voor fouten die te wijten zijn aan de produce of het materiaal dat is gebruikt.
Uw weelijke garanerechten in overeenstemming met § 439 . BGB-E blijven hierdoor onaangetast.
De garane geldt niet voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste behandeling of gebruik, alsmede
voor storingen die slechts een gering eect hebben op de funconaliteit of waarde van het product. Normale
slijtage, transportschade, voor zover wij niet verantwoordelijk zijn voor deze, evenals schade die is ontstaan
door reparaes die niet zijn uitgevoerd door ons, zijn ook uitgesloten van de garanerechten.
Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en beschikt over de juiste prestaeniveaus.
Elk gebruik in commerciële situaes wordt alleen gedekt door de garane als het apparaat niet zwaarder
wordt belast dan in een huishoudelijke situae. Het apparaat is niet bedoeld voor aanvullend commercieel
gebruik.
In het geval van gegronde klachten zullen we het defecte apparaat repareren naar eigen goeddunken of het
vervangen met een apparaat dat geen problemen vertoont.
VERWIJDERING VAN OUDE APPARATEN
GARANTIE
OPMERKING
Oude elektrische en elektronische apparaten bevaen vaak nog waardevolle materialen. Ze bevaen
echter ook schadelijke stoen die noodzakelijk waren voor hun funconaliteit en veiligheid. Als deze bij
het niet-recyclebaar afval worden geplaatst of onjuist worden verwijderd, dan kunnen ze schadelijk zijn
voor de menselijke gezondheid en het milieu. Zet uw apparaat nooit bij het niet-recyclebaar afval.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Plaats de venlator op een vlakke ondergrond.
Check of het voltage overeenkomt met wat er op de productscker staat beschreven.
Plaats de stekker in het stopcontact.
Draai aan de knop (9) om de venlator te acveren en de luchtstroom snelheden in te stellen.
Stand I is voor een lage luchtstroom
Stand II is voor een gemiddelde luchtstroom
Stand III is voor een hoge luchtstroom
Draai de knop naar stand ‘0’ om de venlator uit te zeen.
De venlator draait automasch van links naar rechts. Als u de stand vast wilt zeen, druk dan op de
oscillae knop (10) aan de achterzijde op de venlator. De venlator blij dan in deze posie staan.
Als u de venlator weer automasch wilt laten oscilleren, trekt u de knop (10) omhoog.
U kunt de venlatorkop kantelen door de kantelknop (18) los te draaien en weer vast te draaien in de
gewenste kantel posie.
Als u de venlator niet gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Zorg ervoor dat de
venlator helemaal uitstaat voor u de dit doet.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Alle mogelijke fabricage fouten moeten worden gemeld binnen 14 dagen na levering. Alle verdere claims zijn
uitgesloten.
Bij een beroep op de garane, neem dan eerst contact met ons op voordat u het apparaat terug stuurt (u dient
ons aljd van een bewijs van aanschaf te voorzien).

6
SERVICE
Als u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing nog vragen hee over het product, kunt u contact opnemen met
de Trebs klantenservice:
CE richtlijnen
Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de
essenële EU-richtlijnen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd via techdoc@commaxxgroup.com
TECHNISCHE DETAILS
- Model: 99385 - Staande venlator
- Voltage: 220V-240V; 50Hz
- Stroomverbruik: 50 W
- Oscillaehoek: 70 graden
- Hellingshoek: 5 graden omhoog, 20 graden naar beneden
- Geluidsniveau: 62.5 dB(A)
- Afmengen apparaat: 120x44,5x40 cm
- Gewicht: 6,1 kg
Internet: www.trebs.nl

7
English
IMPORTANT SAFETY REGULATIONS
Please read all safety regulaons carefully before using the product.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Only use the fan in the manner described in this manual.
Always place the fan on a at surface.
This fan may not be used without a pedestal or lying on its side.
Don’t use this fan outdoors.
Don’t use this fan in spaces with a high humidity, such as bathrooms.
Don’t use the fan in an environment where gasoline, paint or similar ammable liquids are used or stored.
Before use, check the rated voltage indicated on the label on the product. This fan is designed for an electric
power supply of 220-240V~50Hz.
This fan must be earthed!
Don’t use any electrical extension cord for this fan.
This fan is not suitable for dimmers.
Don’t arrange the cable underneath a covering object. Arrange the cable in such a way that nobody can trip
over it.
Regularly check the cable for any damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
supplier. The cable may also be repaired by a qualied person to prevent dangerous situaons.
The user may not open the fan.
No parts of this fan may be replaced by the user.
This product is not suitable for children younger than 8 years old.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
abilies, or with a lack of knowledge and experience, unless they’re under the supervision of or have received
instrucons regarding the device from a person responsible for their safety.
Never insert your nger through the mesh of the fan.
Don’t allow children to insert objects through the mesh.
Don’t use the fan near a window.
Never let hair, curtains, table cloths or clothing get near the fan.
Make sure that the fan does not touch any objects during oscillaon.
The fan must always be disconnected from the wall outlet when not in use. Make sure the fan is fully switched
o before removing the plug from the wall outlet.
Switch o the fan and remove the plug from the wall outlet before cleaning the fan.
You may use a so and dry cloth to remove dust from the fan. If the fan is very dirty, you may use a slightly
moist cloth to clean the fan. Never use any cleaning agents, sprays or other chemical liquids, as they will
damage the fan.
The motor bearings are permanently sealed and don’t require addional lubricaon.
Never let water get into or onto the fan housing.
Store the fan in its original packaging in a dry venlang room.

FAN STRUCTURE
8
INSTALLATION
1. Protecve front cover
2. Protecve covers xing screw locaon
3. Fan blades
4. Fan blade xing screw
5. Protecve rear cover xing screws
6. Protecve rear cover
7. Carry handle
8. Motor sha
9. Speed seng dial
10. Oscillaon buon
11. Motor housing
12. Tube
13. Tube length adjustment buon
14. Pedestal cover
15. Pedestal weight adjuster
16. Washer
17. Locking lever
18. Adjustable lt buon
19. Motor housing xing screw
20. Locaon for motor housing xing
screw
21. Motor housing carry buon
22. Carry bolt
Loosen the locking lever (17) from the tube and remove the washer (16).
Slide the pedestal cover (14), the weight adjuster (15) and the washer over the tube and x the parts onto the
tube with the locking lever (17).
Loosen the tube adjustment buon (13) to extend the tube.
Place the motor housing (11) onto the tube.
Tighten the xing screw of the motor housing (19) against its designated locaon (20).
At the other side, ghten the adjustable lt buon (18) into the pedestal.
Place the carry bolt (22) in the hole under the adjustable lt buon (18).
Fix the carry buon for the motor housing (21) onto the carry bolt (22).
Place the protecve rear cover (6) with the handle (7) upwards over the motor sha (8) and then ghten it to
the motor housing using the 4 screws (5).
Slide the fan blades (3) over the motor sha (8) and x them to the motor sha using the xing screw (4).
Turn the clips of the protecve front cover (1) outwards and hang the protecve cover over the edge of the
protecve rear cover. Make sure that the opening at the boom of the protecve front cover is aligned with
the opening at the boom of the protecve rear cover (2).
Insert the screw through both openings at the boom of the protecve covers (2) and x the covers together
using the nut.
Finally, close the clips around both protecve covers.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1
2
3
4
5
67
15
16
17
19
21
20
18
12
13
14
8910
11
22

9
Use the collecon points available in your community and recycle old electric and electronic devices.
Contact your town hall, the local waste disposal company or your dealer for more informaon.
Make sure that your old device, unl it’s picked up, is safely stored out of reach of children.
We provide a warranty of 24 months for this product. The warranty starts on the date of purchase and is
intended for faults due to producon or the used materials.
Your statutory warranty rights in accordance with § 439 . BGB-E will remain unaected by this.
The warranty does not apply to damages as a result of improper handling or use, nor to malfuncons that
only have a minor eect on the funconality or value of the product. Normal wear and tear, transport
damage, to the extent that we are not responsible for this, as well as damages caused by repairs not
performed by us, are also excluded from the warranty rights.
This device is designed for household use and has the right performance levels.
Any use in commercial situaons is only covered by the warranty if the device is not put under a heavier
strain that in a household situaon. The device is not intended for addional commercial use.
In the case of well-founded complaints, we will repair the defecve device at our discreon or replace it with
a device that shows no problems.
DISCARDING OLD EQUIPMENT
WARRANTY
REMARK
Old electric and electronic devices oen contain valuable materials. However, they also contain
harmful substances that were necessary for their funconality and safety. If these are placed with the
non-recyclable waste or disposed of incorrectly, they can be harmful to human health and the
environment. Never place your device with the non-recyclable waste.
OPERATION INSTRUCTIONS
Place the fan on a at surface.
Check whether the voltage corresponds to what is indicated on the product label.
Insert the plug into a wall outlet.
Rotate the buon (9) to acvate the fan and set the airow speeds.
Posion I provides the lowest airow.
Posion II provides an average airow.
Posion III provides a high airow.
Rotate the buon to the ‘0’ seng to switch o the fan.
The fan oscillates automacally from le to right. If you’d like to x its posion, depress the oscillaon buon
(10) at the rear of the fan. The fan will then remain in that posion. Pull the buon (10) back up to make the
fan oscillate automacally again.
You may lt the fan head by loosening the lt knob (18) and ghtening it again in the desired lt posion.
Remove the plug from the wall outlet when not using the fan. Make sure that the fan is fully switched o
before doing so.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
All possible manufacturing faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are
excluded.
When invoking the warranty, please contact us rst before sending us the product (you must always provide us
with proof of purchase).

10
SERVICE
If you have any further quesons regarding the product aer having read the user’s manual, please contact the
Trebs customer service:
CE Regulaons
Hereby, Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, declares that this product is in compliance
with the essenal EU direcve requirements.
The declaraon of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com
TECHNICAL DETAILS
- Model: 99385 - Standing fan
- Voltage: 220V-240V; 50Hz
- Power consumpon: 50 W
- Oscillaon angle: 70 degrees
- Tilt angle: 5 degrees upwards, 20 degrees downwards
- Noise level: 62.5 dB(A)
- Product dimensions: 120x44.5x40 cm
- Weight: 6.1 kg
Internet: www.trebs.nl

11
Deutch
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bie lesen Sie vor Ersnbetriebnahme des Produkts sorgfälg alle Sicherheitsvorschrien.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Verwenden Sie den Venlator nur in der in dieser Anleitung beschriebenen Weise.
Stellen Sie den Venlator immer auf eine ebene Fläche.
Dieser Venlator darf nicht ohne Sockel oder auf der Seite liegend verwendet werden.
Dieses Produkt nicht im Freien verwenden.
Diesen Venlator nicht in Räumen mit hoher Lufeuchgkeit, wie z. B. in Badezimmern verwenden.
Den Venlator nicht in einer Umgebung verwenden, in der Benzin, Farbe oder ähnliche brennbare
Flüssigkeiten verwendet oder gelagert werden.
Überprüfen Sie vor dem Einsatz die auf dem Typenschild des Produkts angegebene Nennspannung. Dieser
Venlator ist für eine Stromversorgung von 220-240 V ~ 50 Hz ausgelegt.
Dieser Venlator muss geerdet sein!
Verwenden Sie kein elektrisches Verlängerungskabel für diesen Venlator.
Dieser Venlator ist nicht für Dimmer geeignet.
Ordnen Sie das Kabel nicht unter einem Gegenstand an, der es verdeckt. Ordnen Sie das Kabel so an, dass
niemand darüber stolpern kann.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder Lieferanten ausgetauscht werden. Das Kabel kann auch von einer qualizierten Person
repariert werden, um gefährliche Situaonen zu vermeiden.
Der Benutzer darf den Venlator nicht önen.
Keine Teile dieses Venlators dürfen vom Benutzer ausgetauscht werden.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, es sei denn, sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person hinsichtlich der Verwendung des Geräts beaufsichgt
oder angeleitet.
Stecken Sie niemals Ihren Finger durch das Gier des Venlators.
Gestaen Sie Kindern nicht, Gegenstände durch das Gier zu schieben.
Verwenden Sie den Venlator nicht in der Nähe eines Fensters.
Lassen Sie niemals Haare, Vorhänge, Tischdecken oder Kleidungsstücke in die Nähe des Venlators gelangen.
Stellen Sie sicher, dass der Venlator während der Schwingung keine Gegenstände berührt.
Der Venlator muss bei Nichtbenutzung immer von der Steckdose getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass
der Venlator vollständig ausgeschaltet ist, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Vor der Reinigung schalten Sie den Venlator aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
Sie können ein weiches und trockenes Tuch verwenden, um Staub vom Venlator zu enernen. Bei starker
Verschmutzung können Sie den Venlator mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie
niemals Reinigungsmiel, Sprays oder andere chemische Flüssigkeiten, da diese den Venlator beschädigen
können.
Die Motorlager sind dauerha abgedichtet und erfordern keine zusätzliche Schmierung.
Lassen Sie niemals Wasser in oder auf das Venlatorgehäuse eindringen.
Bewahren Sie den Venlator in seiner Originalverpackung in einem trockenen, belüeten Raum auf.

AUFBAU DES VENTILATORS
12
INSTALLATION
1. Vordere Schutzabdeckung
2. Befesgungsschraube für
Schutzabdeckungen
3. Venlatorügel
4. Venlatorügel-Befesgungsschraube
5. Befesgungsschrauben für hintere
Schutzabdeckung
6. Hintere Schutzabdeckung
7. Tragegri
8. Motorwelle
9. Wähltaste Geschwindigkeits-
einstellung
10. Schwingtaste
11. Motorgehäuse
12. Rohr
13. Einstellungstaste für Rohrlänge
14. Sockelabdeckung
15. Sockelgewichtseinsteller
16. Unterlegscheibe
17. Arreerhebel
18. Verstellbare Kipptaste
19. Befesgungsschraube
Motorgehäuse
20. Stelle der Befesgungsschraube für
Motorgehäuse
21. Führungstaste für Motorgehäuse
22. Führungsschraube
Lösen Sie den Arreerhebel (17) vom Rohr und enernen die Unterlegscheibe(16).
Schieben Sie die Sockelabdeckung (14), den Gewichtseinteller (15) und die Unterlegscheibe über das Rohr und
befesgen Sie die Teile mit dem Arreerhebel (17) am Rohr.
Lösen Sie die Rohr-Einstellungstaste (13), um das Rohr zu verlängern.
Setzen Sie das Motorgehäuse (11) auf das Rohr.
Ziehen Sie die Befesgungsschraube (19) an der richgen Stelle fest (20).
Auf der anderen Seite befesgen Sie die verstellbare Kipptaste (18) am Sockel.
Setzen Sie die Führungsschraube (22) in die Önung unter der verstellbaren Kipptaste (18).
Befesgen Sie die Führungstaste für das Motorgehäuse (21) auf der Führungsschraube (22).
Setzen Sie die hintere Schutzabdeckung (6) mit dem Gri (7) nach oben auf die Motorwelle (8) und befesgen
sie mit den 4 Schrauben (5) am Motorgehäuse.
Schieben Sie die Venlatorügel (3) auf die Motorwelle (8) und befesgen Sie die Motorwelle mit der
Befesgungsschraube (4).
Drehen Sie die Klammern an der vorderen Schutzabdeckung (1) nach außen und hängen Sie die
Schutzabdeckung über die Kante der hinteren Schutzabdeckung. Stellen Sie sicher, dass die Önung an der
Unterseite der vorderen Schutzabdeckung mit der Önung an der Unterseite der hinteren Schutzabdeckung
(2) ausgerichtet ist.
Führen Sie die Schraube durch beide Önungen an der Unterseite der Schutzabdeckungen (2) ein und
befesgen Sie die Abdeckungen mit der Muer.
Schließen Sie schließlich die Klammern um beide Schutzabdeckungen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1
2
3
4
5
67
15
16
17
19
21
20
18
12
13
14
8910
11
22

13
Verwenden Sie die Sammelstellen in Ihrer Gemeinde und recyceln Sie elektrische und elektronische
Altgeräte. Wenden Sie sich für weitere Informaonen an Ihr Rathaus, das örtliche Entsorgungsunternehmen
oder Ihren Händler.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Altgerät bis zu seiner Abholung sicher und für Kinder unzugänglich auewahrt
wird.
Wir gewähren für dieses Produkt eine Garane von 24 Monaten. Die Garane beginnt mit dem Kaufdatum
und ist für Fehler bei der Produkon oder aufgrund von verwendeten Materialien besmmt.
Ihre gesetzlichen Garanerechte gemäß § 439 . BGB-E bleibt davon unberührt.
Die Garane gilt nicht für Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung oder Verwendung zurückzuführen
sind, sowie auf Funkonsstörungen, die die Funkonalität oder den Wert des Produkts nur geringfügig
beeinträchgen. Normaler Verschleiß, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu vertreten haben, sowie
Schäden, die durch von uns nicht durchgeführte Reparaturen verursacht werden, sind ebenfalls von den
Garanerechten ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt konzipiert und verfügt über die richgen Leistungsstufen.
Jegliche Verwendung in gewerblichen Situaonen unterliegt der Garane nur dann, wenn das Gerät nicht
stärker als in einer Haushaltssituaon belastet wird. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
besmmt.
Bei begründeten Reklamaonen reparieren wir das defekte Gerät nach eigenem Ermessen oder ersetzen es
durch ein einwandfreies Gerät.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
GARANTIE
ANMERKUNG
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten o wertvolle Materialien. Sie enthalten jedoch auch
Schadstoe, die für ihre Funkonalität und Sicherheit notwendig waren. Wenn diese dem nicht
recycelbaren Abfall zugeführt oder falsch entsorgt werden, können sie die Gesundheit und die Umwelt
schädigen. Entsorgen Sie Ihr Gerät niemals zusammen mit dem nicht recycelbaren Abfall.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Stellen Sie den Venlator auf eine ebene Fläche.
Überprüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Drehen Sie den Knopf (9), um den Venlator zu akvieren und die Lustromgeschwindigkeiten einzustellen.
Posion I liefert den geringsten Lustrom.
Posion II liefert einen durchschnilichen Lustrom.
Posion III liefert einen hohen Lustrom.
Drehen Sie die Taste auf die Einstellung ‘0’, um den Venlator auszuschalten.
Der Venlator schwingt automasch von links nach rechts. Wenn Sie die Posion xieren möchten, drücken
Sie die Oszillaons-Taste (10) auf der Rückseite des Venlators. Der Venlator bleibt dann in dieser Posion.
Ziehen Sie die Taste (10) wieder hoch, damit der Venlator wieder automasch oszilliert.
Sie können den Venlatorkopf kippen, indem Sie die Kipptaste (18) lösen und wieder in der gewünschten
Kippstellung festziehen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Venlator nicht verwenden. Vergewissern Sie sich
vorher, dass der Venlator vollständig ausgeschaltet ist.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Alle möglichen Herstellungsfehler müssen innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung gemeldet werden. Alle weiteren
Ansprüche sind ausgeschlossen.
Wenn Sie die Garane in Anspruch nehmen, setzen Sie sich bie zuerst mit uns in Verbindung, bevor Sie das
Produkt senden (Sie müssen immer eine Quiung vorlegen).

14
SERVICE
Sollten Sie nach dem Lesen der Bedienungsanleitung weitere Fragen zum Produkt haben, wenden Sie sich bie an
den Trebs Kundendienst:
CE-Richtlinien
Hiermit erklärt Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Niederlande, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht.
Die Konformitätserklärung kann unter techdoc@commaxxgroup.com eingesehen werden.
TECHNISCHE DATEN
- Modell: 99385 - Stehender Venlator
- Netzspannung: 220 V-240 V; 50 Hz
- Stromverbrauch: 50 W
- Schwenkwinkel: 70 Grad
- Neigungswinkel: 5 Grad nach oben, 20 Grad nach unten
- Geräuschpegel: 62,5 dB (A)
- Produktabmessungen: 120x44,5x40 cm
- Gewicht: 6,1 kg
Internet: www.trebs.nl

15
Français
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire aenvement toutes les règles de sécurité avant d’uliser le produit.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18
19.
20
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Ulisez le venlateur uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
Placez toujours le venlateur sur une surface plane.
Ce venlateur ne peut pas être ulisé sans socle ni couché sur le côté.
Ne pas uliser ce venlateur à l’extérieur.
N’ulisez pas ce venlateur dans des espaces très humides, tels que des salles de bain.
N’ulisez pas le venlateur dans un environnement où de l’essence, de la peinture ou des liquides
inammables similaires sont ulisés ou stockés.
Avant ulisaon, vériez la tension nominale indiquée sur l’équee du produit. Ce venlateur est conçu
pour une alimentaon électrique de 220-240V ~ 50Hz.
Ce venlateur doit être relié à la terre !
N’ulisez pas de rallonge électrique pour ce venlateur.
Ce venlateur ne convient pas aux gradateurs.
Ne placez pas le câble sous un objet de couverture. Disposez le câble de manière à ce que personne ne puisse
trébucher dessus.
Vériez régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou le fournisseur. Le câble peut également être réparé par une personne qualiée an d’éviter
des situaons dangereuses.
L’ulisateur ne peut pas ouvrir le venlateur.
Aucune pièce de ce venlateur ne peut être remplacée par l’ulisateur.
Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans.
Ce produit n’est pas desné à être ulisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant de connaissances et d’expérience, à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance de ou aient reçu des instrucons à propos de ce disposif par la
personne responsable de leur sécurité.
N’insérez jamais votre doigt dans les grilles du venlateur.
Ne laissez pas les enfants insérer des objets à travers les grilles.
N’ulisez pas le venlateur près d’une fenêtre.
Ne laissez jamais les cheveux, les rideaux, les nappes ou les vêtements s’approcher du venlateur.
Assurez-vous que le venlateur ne touche aucun objet pendant l’oscillaon.
Le venlateur doit toujours être débranché de la prise murale lorsqu’il n’est pas ulisé. Assurez-vous que le
venlateur est complètement éteint avant de débrancher la che de la prise murale.
Éteignez le venlateur et débranchez-le avant de le neoyer.
Vous pouvez uliser un chion doux et sec pour éliminer la poussière du venlateur. Si le venlateur est très
sale, vous pouvez uliser un chion légèrement humide pour le neoyer. N’ulisez jamais de produits de
neoyage, de sprays ou d’autres produits chimiques, car ils endommageraient le venlateur.
Les roulements du moteur sont scellés de manière permanente et ne nécessitent pas de lubricaon
supplémentaire.
Ne laissez jamais de l’eau pénétrer dans ou sur le boîer du venlateur.
Rangez le venlateur dans son emballage d’origine dans une pièce de venlaon sèche.

STRUCTURE DU VENTILATEUR
16
INSTALLATION
1. Couvercle avant de protecon
2. Emplacement de vis de xaon de
couvercles de protecon
3. Pales du venlateur
4. Vis de xaon de pale du venlateur
5. Vis de xaon de couvercle arrière de
protecon
6. Couvercle arrière de protecon
7. Poignée de transport
8. Arbre du moteur
9. Molee de réglage de vitesse
10. Bouton d’oscillaon
11. Boîer du moteur
12. Tube
13. Bouton de réglage de longueur de
tube
14. Couvercle de pied
15. Régleur du poids de pied
16. Rondelle
17. Levier de verrouillage
18. Bouton d’inclinaison réglable
19. Vis de xaon de boîer de moteur
20. Emplacement pour vis de xaon de
boîer de moteur
21. Bouton de transport de boîer de
moteur
22. Boulon
Desserrez le levier de verrouillage (17) du tube et rerez la rondelle (16).
Faites glisser le couvercle du socle (14), le régleur de poids (15) et la rondelle sur le tube et xez les pièces sur
le tube à l’aide du levier de verrouillage (17).
Desserrer le bouton de réglage du tube (13) pour allonger le tube.
Placez le carter du moteur (11) sur le tube.
Serrez la vis de xaon du carter du moteur (19) contre son emplacement désigné (20).
De l’autre côté, serrez le bouton d’inclinaison réglable (18) dans le socle.
Placez le boulon de transport (22) dans le trou situé sous le bouton d’inclinaison réglable (18).
Fixez le bouton de support du carter du moteur (21) sur le boulon de support (22).
Placez le capot arrière de protecon (6) avec la poignée (7) vers le haut par-dessus l’arbre du moteur (8), puis
vissez-le au boîer du moteur à l’aide des 4 vis (5).
Faites glisser les pales du venlateur (3) sur l’arbre du moteur (8) et xez-les à l’arbre du moteur à l’aide de la
vis de xaon (4).
Tournez les clips du capot avant de protecon (1) vers l’extérieur et suspendez le capot de protecon
par-dessus le bord du capot arrière de protecon. Assurez-vous que l’ouverture située au bas du capot avant
de protecon est alignée sur celle située au bas du capot arrière de protecon(2).
Insérez la vis dans les deux ouvertures situées au bas des capots de protecon (2) et xez-les ensemble à
l’aide de l’écrou.
Enn, fermez les clips autour des deux capots de protecon.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
1
2
3
4
5
67
15
16
17
19
21
20
18
12
13
14
8910
11
22

17
Ulisez les points de collecte disponibles dans votre commune et pour les appareils électriques et
électroniques usagés. Contactez votre mairie, l’entreprise locale de traitement des déchats ou votre
revendeur pour plus d’informaons.
Assurez-vous que votre appareil usage, avant collecte, soit rangé en sécurité hors de portée des enfants.
Nous fournissons une garane de 24 mois pour ce produit. La garane débute à la date d’achat et est
desnée aux défauts dus à la producon ou aux matériaux ulisés.
Vos droits de garane légaux, conformément aux § 439 et suivants. BGB-E ne sera pas aecté par cela
La garane ne s’applique pas aux dommages résultant d’une manipulaon ou d’une ulisaon inappropriée,
ni aux dysfonconnements n’ayant qu’un eet mineur sur la fonconnalité ou la valeur du produit. L’usure
normale, les dommages dus au transport, dans la mesure où nous n’en sommes pas responsables, ainsi que
les dommages causés par des réparaons que nous n’avons pas eectuées, sont également exclus des droits
à la garane.
Cet appareil est conçu pour un usage domesque et présente les niveaux de performance appropriés.
Toute ulisaon dans des situaons commerciales n’est couverte par la garane que si l’appareil n’est pas
soumis à des contraintes plus lourdes que dans une situaon domesque. L’appareil n’est pas desné à une
ulisaon commerciale supplémentaire
En cas de réclamaon fondée, nous réparerons l’appareil défectueux à notre gré ou le remplacerons par un
appareil ne présentant aucun problème.
MISE AU REBUS DES ÉQUIPEMENTS USAGÉS
GARANTIE
REMARQUE
Les vieux appareils électriques et électroniques conennent souvent des matériaux précieux.
Cependant, ils conennent également des substances nocives nécessaires à leur fonconnement et à
leur sécurité. Si ceux-ci sont placés avec les déchets non recyclables ou éliminés de manière incorrecte,
ils peuvent être nocifs pour la santé humaine et l’environnement. Ne jamais placer votre appareil avec
les déchets non recyclables.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Placez le venlateur sur une surface plate.
Vériez que la tension corresponde à celle qui est indiquée sur l’équee du produit.
Insérez la che dans la prise murale.
Tourner le bouton (9) pour acver le venlateur et régler la vitesse de ux d’air.
La posion I procure le ux d’air le plus faible.
La posion II fournit le ux d’air moyen.
La posion III procure le ux d’air le plus fort.
Faites tourner le bouton sur le réglage ‘0’ pour éteindre le venlateur.
Le venlateur oscille automaquement de la gauche vers la droite. Si vous souhaitez xer sa posion,
enfoncez le bouton d’oscillaon (10) à l’arrière du venlateur. Le venlateur restera alors sur cee posion.
Rétablissez le bouton (10) pour relancer l’oscillaon.
Vous pouvez incliner la tête du venlateur en desserrant le bouton d’inclinaison (18) et en le resserrant dans
la posion d’inclinaison souhaitée.
Rerez la che de la prise murale lorsque vous n’ulisez plus le venlateur. Assurez-vous que le venlateur
soit complètement éteint avant de faire cela.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Tout défaut possible de fabricaon doit être signal dans un délai de 14 jours après livraison. Toute autre
réclamaon est exclue.
Lors de l’invocaon de la garane, veuillez d’abord nous contacter avant de nous envoyer le produit (vous devez
toujours nous fournir une preuve d’achat).

18
SERVICE
Si vous avez des quesons concernant le produit après avoir lu le manuel de l’ulisateur, veuillez contacter le
service client de Trebs:
Normes CE
Trebs B.V., Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Pays-Bas, déclare par la présente que ce produit est conforme aux
exigences essenelles des direcves européennes.
La déclaraon de conformité peut être consultée sur t[email protected]om
FICHE TECHNIQUE
- Modèle: 99385 - Venlateur sur pied
- Tension: 220V-240V; 50Hz
- Consommaon électrique: 50 W
- Angle d’oscillaon: 70 degrés
- Angle d’inclinaison: 5 degrés vers le haut, 20 degrés vers le bas
- Niveau sonore: 62.5 dB(A)
- Dimensions du produit: 120x44.5x40 cm
- Poids: 6.1 kg
Internet: www.trebs.nl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trebs Fan manuals