Trebs 99401 User manual

V1.0
Mobile panel heater with wheels
Model: 99401
Handleiding mobiele paneelverwarmer met wielen
Mode d’emploi chauffage à panneau mobile sur roulettes
Bedienungsanleitung Mobile Flächenheizung mit Rollen
Manual mobile panel heater with wheels

2
Index
Nederlands ................................................................................................................................ 3
Français.................................................................................................................................... 15
Deutsch.................................................................................................................................... 27
English...................................................................................................................................... 40

3
Nederlands
1. Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Installeer dit apparaat alleen als het
voldoet aan de lokale/nationale wetten, voorschriften en normen. Dit product is
bedoeld voor gebruik als mobiele kachel in woonhuizen en is alleen geschikt voor
gebruik onder normale huiselijke omstandigheden, binnenshuis. Dit apparaat is
alleen geschikt voor geaarde stopcontacten met een aansluitspanning van 220 V-240
V ~50 Hz.
1. Controleer of de spanning dezelfde is als die op het typeplaatje van het apparaat.
2. Gebruik dit apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is.
3. Houd het apparaat en snoer uit de buurt van warmtebronnen, scherpe
voorwerpen of andere zaken die schade kunnen veroorzaken.
4. Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door professionele
technici, om gevaar te voorkomen.
5. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de stekker in een
stopcontact steekt.
6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, voordat u het reinigt of ander onderhoud uitvoert.
7. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar benzine, verf of andere brandbare
vloeistoffen worden gebruikt of opgeslagen.
8. Dek de verwarming niet af om oververhitting te voorkomen.
9. Om een mogelijke brand te voorkomen, mag de luchtinlaat of -uitlaat op geen
enkele manier geblokkeerd worden.
10. Raak de hete oppervlakken niet aan.
11. Steek geen vreemde voorwerpen in een ventilatie- of uitlaatopening en voorkom
dat deze het apparaat binnendringen, daar dit kan een elektrische schok, brand
of schade aan het apparaat kan veroorzaken.
12. Zorg er altijd voor dat uw handen droog zijn voordat u een schakelaar op het
apparaat bedient of bijstelt of de stekker en het stopcontact aanraakt.
13. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder kinderen)
met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een tekort
aan kennis en ervaring, tenzij een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid
toezicht houdt of instructies heeft gegeven met betrekking tot het gebruik van
het apparaat.
14. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
15. Laat dit apparaat niet onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
16. De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is afzetting van stof of pluisjes
in het apparaat. Zorg ervoor dat deze ophoping regelmatig wordt verwijderd door
de stekker uit het stopcontact te halen en de luchtopeningen en roosters te
stofzuigen.
17. Plaats de verwarming niet op tapijt en leg de kabel niet onder tapijt. Leg het
snoer zo dat er niet over gestruikeld kan worden.
18. Gebruik deze verwarming niet in de onmiddellijke omgeving van een bad, een
douche of een zwembad. Plaats de verwarming nooit op een plek waar het in een
bad of andere waterbak kan vallen. Dit is levensgevaarlijk!

4
19. Als u het apparaat wilt gebruiken om de badkamer te verwarmen voordat u gaat
douchen/badderen, moet u in het bijzonder op letten dat het apparaat ver
genoeg verwijderd is van stralen water en het verwijderen uit de badkamer
voordat u een douche of een bad neemt om vocht te voorkomen. Zorg ervoor dat
het ver verwijderd is van zachte dingen die bij oververhitting gemakkelijk kunnen
verbranden, zoals kleding, kussens of dekens.
20. Bij het opwarmen en afkoelen van de verwarming kunt u een tikkend geluid
horen. Dit is normaal.
21. De verwarming kan een verfgeur afgeven wanneer u hem voor het eerst gebruikt.
Dit verdwijnt na enkele uren gebruik.
22. Sla de verwarming niet op voordat deze is afgekoeld. Sla de verwarming op op
een koele, droge plaats wanneer hij niet wordt gebruikt.
23. Houd bij gebruik minimaal een afstand van 50 cm tot raam (muur).
2. Apparaat
2.1 Montage
Controleer het apparaat na het uitpakken op eventuele schade. Gebruik het apparaat
in geval van twijfel niet, maar neem contact op met de klantenservice van uw lokale
dealer. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, enz.) uit de buurt van kinderen,
aangezien dit gevaarlijke situaties voor kinderen kan veroorzaken.
Voorpaneel
Bedieningen
Luchtuitlaat
Achterpaneel
Aan/
uit-schakelaar

5
2.1.1 Voor wandmontage
1. Zorg ervoor dat de afstand tussen de verwarming, de vloer en de muur minimaal
30 cm bedraagt, zoals aangegeven op afbeelding (1).
2. Gebruik de boormal om twee gaten (Φ8 mm) in de muur te boren en plaats de
pluggen in de gaten zoals aangegeven op afbeelding (2).
3. Op de achterkant van de verwarming zijn reeds beugels voorgemonteerd. Hang
de twee beugels aan de schroeven zoals op afbeelding (3). Markeer de positie van
de haken op de muur en verwijder de verwarming. Boor vervolgens twee gaten
(Φ8 mm) in de muur en plaats de pluggen in de gaten zoals aangegeven op
afbeelding (3).

6
4. Hang de verwarming aan de muur en steek de schroeven in de twee pluggen aan
de onderkant zoals aangegeven op afbeelding (4).
2.1.2 Voor staande opstelling
Bevestig de wielen aan de onderkant van
de verwarming en zet ze vast met de
schroeven.
2.2 Instructies elektronische thermostaat
2.2.1 Dag/nacht-instelling
1. Display (toont standaard de gewenste kamertemperatuur)
2. Bedieningslampje - nachtfunctie
3. Bedieningsknop (+) (temperatuur verhogen)
4. Nachtfunctie
5. Bedieningslampje - dagfunctie
6. Vermogensndicator
7. Bedieningsknop (–) (temperatuur verlagen)

7
8. Dagfunctie
9. Functieknop/open-raamfunctie
Waarschuwing: voordat de verwarming wordt ingeschakeld, moet deze aan een
muur worden bevestigd of staand worden opgesteld. Als de verwarming niet
correct is geïnstalleerd, kan dit leiden tot een slechte werking of in het ergste
geval tot beschadiging van de verwarming.
Stel de gewenste temperatuur in door op de pijltjestoetsen te drukken.
Opmerking: Als de temperatuursensor niet goed werkt, ziet u het
symbool op het display. Neem contact op met de dealer of importeur.
Volg de onderstaande stappen om de dagthermostaat in te stellen:
Wanneer u wilt dat de
verwarming de
temperatuur overdag
verlaagt (voortaan
ingesteld voor
weekdagen), drukt u op
. De display toont .
Gebruik de pijltjestoetsen
om de juiste weekdag in te
voeren. (maandag = 1,
dinsdag = 2, woensdag = 3,
donderdag = 4, vrijdag = 5,
zaterdag = 6, zondag = 7).
Sla op door te drukken op
.

8
Voer de gewenste
temperatuur voor de
dagverlaging in. Sla op
door te drukken op .
Voer het gewenste aantal
uren voor de dagverlaging
in. Sla op door te drukken
op .
Het controlelampje brandt constant groen wanneer de verwarming zich in een
actieve verlagingsperiode bevindt. Het controlelampje brandt rood wanneer de
verlagingsperiode niet actief is, maar wel is geprogrammeerd.
Volg de onderstaande instructies om de nachthermostaat in te stellen:
Wanneer u wilt dat de
verwarming de
temperatuur ‘s avonds
verlaagt (voortaan
ingesteld voor elke
avond/nacht), drukt u op
. De display toont .
Voer de gewenste
temperatuur voor de
nachtverlaging in. Sla op
door te drukken op .
Voer het gewenste aantal
uren voor de
nachtverlaging in. Sla op
door te drukken op .
Het controlelampje brandt constant groen wanneer de verwarming zich in een
actieve verlagingsperiode bevindt. Het controlelampje brandt rood wanneer de
verlagingsperiode niet actief is, maar wel is geprogrammeerd.

9
Volg de onderstaande stappen om de verlagingstemperatuur te wijzigen - dag:
Houd ingedrukt en druk 3 keer op . Voer de gewenste temperatuur voor
de dagverlaging in. Sla op door op te drukken of wacht 15 seconden voor een
automatische bevestiging.
Volg de onderstaande stappen om de verlagingstemperatuur te wijzigen - nacht:
Houd ingedrukt en druk 3 keer op . Voer de gewenste temperatuur voor
de dagverlaging in. Sla op door op te drukken of wacht 15 seconden voor een
automatische bevestiging.

10
Volg de onderstaande stappen om het aantal uren te wijzigen - overdag:
Houd ingedrukt en druk 2 keer op . Voer het gewenste aantal uren voor
de dagverlaging in. Sla op door op te drukken of wacht 15 seconden voor een
automatische bevestiging.
Volg de onderstaande stappen om het aantal uren te wijzigen - nacht:
Houd ingedrukt en druk 2 keer op . Voer het gewenste aantal uren voor de
nachtverlaging in. Sla op door op te drukken of wacht 15 seconden voor een
automatische bevestiging.
2.2.2 De verlagingsperiode annuleren (overslaan)
Houd ingedrukt en druk op of (afhankelijk van welke
verlagingsperiode u wilt annuleren).

11
*De verwarming slaat een actieve verlagingsperiode of de volgende
verlagingsperiode over.
*Tijdens de volgende verlagingsperiode hervat de verwarming automatisch de
geprogrammeerde temperatuurverlaging.
2.2.3 Een verlagingsprogramma verwijderen
Houd of 3 seconden ingedrukt (afhankelijk van welke verlagingsperiode u
wilt annuleren).
2.2.4 Weektimer
De verwarming heeft een weektimerfunctie. Nadat u voor elke dag van de week
(maandag tot en met zondag) een dag-/nachtverlaging heeft ingesteld, worden de
volgende weken dezelfde instellingen herhaalt.
2.2.5 Open-raamfunctie
De verwarming heeft een open-raamfunctie.
Als u een raam openzet in de ruimte waar de verwarming zich bevindt en de
temperatuur in twee minuten 2 °C of meer daalt, detecteert een sensor de
temperatuurdaling. De verwarming schakelt automatisch uit en toont op het
display.
De verwarming wordt na 10 minuten automatisch opnieuw ingeschakeld. U kunt de
verwarming echter handmatig opnieuw inschakelen voordat de 10 minuten voorbij
zijn door op te drukken. Het pictogram verdwijnt en toont de vorige
bedieningsmodus.

12
Wanneer de standaardinstelling van de open-raamfunctie is gesloten. Houd
5 seconden ingedrukt. Het display toont , druk vervolgens op om de
open-raamfunctie te openen. Het display toont "ON” (AAN) en knippert 15 seconden
ter bevestiging of u kunt indrukken om direct te bevestigen.
Als de open-raamfunctie is geopend en u wilt het sluiten, houdt 5 seconden
ingedrukt. De display toont . Druk vervolgens op om de open-raamfunctie
te sluiten. Het display toont "OFF” (UIT) en knippert 15 seconden ter bevestiging of u
kunt op drukken om direct te bevestigen.
2.2.6 De verwarming resetten
Schakel de aan/uit-schakelaar van de verwarming uit. Houd ingedrukt terwijl u
de aan/uit-schakelaar van de verwarming aan inschakelt.
2.2.7 Geheugenfunctie
De verwarming onthoudt de temperatuurinstellingen van de vrije modus en keert
automatisch terug naar de gewenste temperatuur na een stroomstoring. Maar hij
onthoudt de instellingen voor de dag- en nachtmodus niet.
3. Onderhoud en opslag
1. Schakel het apparaat altijd uit en laat het volledig afkoelen alvorens het te
onderhouden of op te slaan.
2. Gebruik een stofzuiger om het stof op de roosters te verwijderen.
3. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek en droog het
vervolgens af met een droge doek. Dompel het apparaat nooit onder in water en
laat geen water in het apparaat druppelen. Vermijd het gebruik van
reinigingsmiddelen voor reiniging van de verwarming. Laat nooit water in het
apparaat komen, daar dit gevaarlijk kan zijn.
4. Als u het apparaat een lange tijd niet gebruikt, doe het apparaat en de
gebruikershandleiding dan terug in de originele doos en sla het op op een droge
en geventileerde plaats.
5. Plaats geen zware voorwerpen bovenop de doos tijdens het opslaan, aangezien
dit het apparaat kan beschadigen.

13
4. Recycling (verwijdering van het apparaat)
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak
waardevolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen die
nodig waren voor hun functionaliteit en veiligheid. Als deze bij het
niet-recycleerbare afval worden geplaatst of verkeerd worden
verwijderd, kunnen ze schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het
milieu. Plaats uw apparaat nooit bij het huishoudelijk afval.
Opmerking: gebruik de inzamelpunten in uw gemeente en recycle oude elektrische
en elektronische apparaten. Neem contact op met uw gemeente, de lokale
afvalverwerker of uw dealer voor meer informatie. Zorg ervoor dat uw oude
apparaat, totdat het wordt opgehaald, veilig wordt opgeslagen buiten het bereik van
kinderen.
5. Garantie
We geven 24 maanden garantie op dit apparaat. De garantie gaat in op de datum van
aankoop en is bedoeld voor gebreken die te wijten zijn aan de productie of de
gebruikte materialen.
Uw wettelijke garantierechten volgens § 439 ff. BGB-E blijft hierdoor onaangetast.
De garantie geldt niet voor schade als gevolg van onjuiste behandeling of gebruik,
noch voor storingen die slechts een gering effect hebben op de functionaliteit of de
waarde van het apparaat. Normale slijtage, transportschade, voor zover we daarvoor
niet verantwoordelijk zijn, alsmede schade veroorzaakt door niet door ons
uitgevoerde reparaties, zijn eveneens van de garantie uitgesloten.
Dit apparaat is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en heeft de juiste
prestatieniveaus.
Gebruik in commerciële situaties valt alleen onder de garantie als het apparaat niet
zwaarder wordt belast dan in een huishoudelijke situatie. Het apparaat is niet
bedoeld voor aanvullend commercieel gebruik. Bij gegronde klachten zullen we het
defecte apparaat naar eigen goeddunken repareren of vervangen door een apparaat
dat geen problemen vertoont.
Alle mogelijke fabricagefouten moeten binnen 14 dagen na levering worden gemeld.
Alle verdere aanspraken zijn uitgesloten. Als u een beroep doet op de garantie, neem
dan eerst contact met ons op voordat u het apparaat opstuurt (u moet altijd een
aankoopbewijs overleggen).

14
6. Technische specificaties:
Model
99401
Nominale spanning
220 V - 240 V~
Nominale frequentie
50 Hz
Nominaal vermogen
2000 W
IP-klasse
IP24
7. Service
Als u na het lezen van de gebruikershandleiding nog vragen heeft over het product,
neem dan contact op met de Trebs-klantenservice op www.trebsshop.com
8. CE-voorschriften
Producten met de CE-markering voldoen aan de EMC-richtlijn
(2014/30/EU) en de laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) uitgegeven
door de Europese Commissie.
Hierbij verklaart Commaxx BV Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,
Nederland, dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten. De
verklaring van conformiteit is te vinden op
techdoc@commaxxgroup.com

15
Français
1. Règles de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
toute utilisation ultérieure. N’installez cet appareil que s’il est conforme aux lois,
réglementations et normes locales/nationales. Ce produit est destiné à être utilisé
comme un chauffage mobile dans les maisons résidentielles et ne peut être utilisé
que dans des conditions domestiques normales en intérieur. Cet appareil convient
uniquement aux prises de courant avec mise à la terre et tension de raccordement
de 220 V-240V~50 Hz.
1. Assurez-vous que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
2. N’utilisez pas cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
3. Conservez l’appareil et le cordon à l’écart des sources de chaleur, des objets
pointus ou de tout ce qui pourrait les endommager.
4. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par des professionnels. Afin
d’éviter tout danger, ne le réparez pas vous-même.
5. Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de le brancher sur le réseau
électrique.
6. Éteignez l’appareil et débranchez-le du réseau lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de
le nettoyer ou de procéder à d’autres opérations d’entretien.
7. Ne le faites pas fonctionner dans des endroits où de l’essence, de la peinture ou
d’autres liquides inflammables sont utilisés ou stockés.
8. Afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez pas le chauffage.
9. Pour éviter tout risque d’incendie, ne bloquez pas les entrées ou les sorties d’air
de quelque manière que ce soit.
10. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
11. N’insérez pas ou ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans une ouverture de
ventilation ou d’échappement, car cela peut provoquer une décharge électrique,
un incendie ou des dommages sur l’appareil.
12. Gardez toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler un interrupteur sur
le produit ou de toucher la fiche et la prise de courant.
13.L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou
instruites sur l’usage de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
14. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
15. Ne laissez pas cet appareil sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
16. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de peluches
dans l’appareil. Veillez à éliminer régulièrement ces dépôts en débranchant
l’appareil et en nettoyant à l’aspirateur les prises d’air et les grilles.
17. Ne placez pas le chauffage sur un tapis, ne placez pas le cordon sous un tapis.
Placez le cordon à l’écart des zones de passage afin d’éviter de trébucher dessus.
18. N’utilisez pas ce chauffage à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou
d’une piscine. Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il pourrait tomber dans
une baignoire ou un autre récipient d’eau. Cela présente un risque de danger
mortel !

16
19. Si vous souhaitez l’utiliser pour réchauffer la salle de bains avant une douche ou
un bain, il convient de prêter une attention particulière : assurez-vous qu’il est
suffisamment éloigné des projections de liquide et retirez-le de la salle de bains
avant de prendre une douche ou un bain pour éviter l’humidité. Veillez à ce qu’il
soit éloigné des objets mous comme les vêtements, les coussins ou les
couvertures, qui peuvent facilement être brûlés en cas de surchauffe.
20. Lorsque l’appareil chauffe ou refroidit, il pourrait émettre des cliquetis. Cela est
normal.
21. Il peut y avoir une odeur de peinture lorsque vous utilisez votre chauffage pour la
première fois. Ce phénomène disparaîtra après plusieurs heures d’utilisation de
l’appareil.
22. Ne rangez pas le chauffage avant qu’il ne soit refroidi. Rangez l’appareil dans un
endroit frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
23. Lors de l’utilisation, maintenez une distance d’au moins 50 cm entre la fenêtre (le
mur) et l’appareil.
2. Device (Appareil)
2.1 Montage
Après avoir déballé l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé. En cas de doute,
n’utilisez pas l’appareil et contactez le service client de votre revendeur local. Gardez
les matériaux d’emballage (sacs en plastique, etc.) hors de portée des enfants, car ils
peuvent créer des situations dangereuses pour eux.
Panneau avant
Boîtier de régulation
Sortie d’air
Panneau arrière
Interrupteur

17
2.1.1 Pour montage mural
1. Veillez à ce que la distance entre l’appareil, le sol et le mur soit d’au moins 30 cm,
comme indiqué sur l’image (1).
2. Utilisez du papier perforé pour percer deux trous (Φ8) sur le mur et placez les vis
d’expansion dans les trous comme indiqué sur l’image (2).
3. Les supports de crochets sont préassemblés à l’arrière du chauffage, accrochez les
deux supports de crochets aux vis comme indiqué sur l’image (3). Marquez la
position des supports de crochets sur le mur et retirez le chauffage, puis percez
deux trous (Φ8) sur le mur et placez le cache en plastique de la vis d’expansion
dans les trous comme indiqué sur la photo (3).

18
4. Accrochez le chauffage au mur et placez les vis d’expansion dans la partie
inférieure dans les deux trous comme indiqué sur la photo (4).
2.1.2 Pour positionnement autonome
Fixez les roulettes sur la partie inférieure
du panneau chauffant et fixez-les avec les
vis.
2.2 Instructions du thermostat électronique
2.2.1 Réglage du jour –de la nuit
1. Affichage (indique par défaut la température ambiante souhaitée)
2. Témoin de régulation - Fonction de nuit
3. Touche de régulation (+) (augmente la température)
4. Fonction de nuit
5. Témoin de régulation - fonction de jour
6. Témoin d’alimentation
7. Bouton de régulation (–) (réduit la température)

19
8. Fonction de jour
9. Bouton de fonction /Fonction fenêtre ouverte
Avertissement : Avant de mettre le chauffage en marche, il doit être fixé à un
mur ou à un support. Si le chauffage n’est pas installé correctement, cela peut
entraîner son dysfonctionnement ou, dans le pire des cas, l’endommager.
Réglez la température souhaitée en appuyant sur les touches fléchées.
Remarque : Si le capteur de température ne fonctionne pas correctement, vous
verrez apparaître le
Symbole sur l’affichage. Veuillez contacter le revendeur ou l’importateur.
Veuillez utiliser les instructions ci-dessous pour régler le thermostat de jour :
Lorsque vous souhaitez
que le chauffage réduise la
température pendant la
journée (désormais pour
les jours de la semaine),
appuyez sur la touche .
«» s’affiche.
Utilisez les touches
fléchées pour entrer le
jour de semaine correct.
(Lundi=1, Mardi=2,
Mercredi=3, Jeudi=4,
Vendredi=5, Samedi=6,
Dimanche=7). Enregistrez
en appuyant sur la
touche .

20
Saisissez la température
souhaitée pour le réglage
de la température de jour.
Enregistrez en appuyant
sur la touche .
Saisissez le nombre
d’heures souhaité pour le
réglage de jour. Enregistrez
en appuyant sur la
touche .
Le témoin de régulation est vert fixe lorsque le chauffage est dans une période
de réglage actif. Le témoin de régulation est rouge fixe lorsque la période de réglage
est inactive, mais a été programmée.
Veuillez utiliser les instructions ci-dessous pour régler le thermostat de nuit :
Lorsque vous voulez que le
chauffage réduise la
température le soir
(applicable chaque
soir/nuit à partir de
maintenant), appuyez sur
la touche .
s’affiche.
Saisissez la température
souhaitée pour le réglage
de nuit. Enregistrez en
appuyant sur la
touche .
Saisissez le nombre
d’heures souhaité pour le
réglage de nuit.
Enregistrez en appuyant
sur la touche .
Table of contents
Languages:
Other Trebs Heater manuals