Trisa 7721 User manual

Art. 7721
DE – Küchenwaage
IT – Bilancia da cucina
ES – Balanza de cocina
EN – Kitchen scales
FR – Balance de cuisine
CS – Kuchyňská váha
KR – Kuhinjska vaga
SL – Kuhinjska tehtnica
HU – Konyhamérleg
SK – Kuchyňská váha
RU – Весы кухонные
TR – Mutfak terazisi
RO – Cantar de bucatarie
PL – Waga kuchenna
BG – Кухненска везна
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi

-2-
DE – Küchenwaage
IT – Bilancia da cucina
ES – Balanza de cocina
EN – Kitchen scales
FR – Balance de cuisine
CS – Kuchyňská váha
KR – Kuhinjska vaga
SK – Kuchyňská váha
SL – Kuhinjska tehtnica
HU – Konyhamérleg
RU – Весы кухонные
TR – Mutfak terazisi
BG – Кухненска везна
RO – Cantar de bucatarie
PL – Waga kuchenna

-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch.....................................4
Remplacement des piles/Nettoyage
Sostituire le batterie/ Pulizia
Sustituir la pila/ Limpieza
Replace Battery/ Cleaning
Batterie ersetzen/ Reinigung.............. 10
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Geräteübersicht..........................................6
Messages
Visualizzazione
Mensajes
Displaying
Anzeigen........................................................7
Utiliser
Uso
Uso
Use
Gebrauchen..................................................8
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions
Sicherheitshinweise................................ 11
34
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantie – Hinweis Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím........................................... 14
Pred použitím
Elem cserélése/ Tisztítás
Izmijeniti baterije/ Čišćenje
Zamenjava baterij/ Čiščenje
Výměna baterií/ Čištění......................... 20
Vymeňte batérie/ Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis ...................................... 16
Prehľad spotrebiča
Kijelzések
Prikazati
Prikaz
Hlášení......................................................... 17
Indikácia
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje........................................ 18
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ............................ 21
Bezpečnostné pokyny
14 CS · HU · KR · SL · SK
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Перед началом эксплуатации ......... 24
Преди употребата
Wymienić baterie/ Czyszczenie
Pillerindeğiştirilmesi/ Temizleme
Înlocuiţi bateriile/ Curăţarea aparatului
Замена батарей/ Очистка.................. 30
Смяна на батериите/ Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора............................. 26
Преглед на уреда
Wyświetlanie
Göstergeler
Semnale indicate
Индикация................................................ 27
Индикация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация........................................... 28
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности................ 31
Указания за безопасност
24 RU · PL · TR · RO · BG
Garantía – Nota

-4-
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen
durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese
an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss
dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am
besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur
une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare
con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve
essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni.
Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito
FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde
cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros.
El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las pre-
sentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda
operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to fur-
ther users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Antes del uso

-5-
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Antes del primer uso
Inbetriebnahme
Mise en service
Set-up procedure
Messa in funzione
Puesta en servicio
DE · FR · IT · EN · ES
Décoller le film protecteur
Retirar la película protectora
Remove protective film
Schutzfolie entfernen
Rimuovere la pellicola protettiva
1
2
glb
Einheit wählen
Choisir l'unité
Select Unit
Seleccionar la unidad
Selezionare l'unità di misur

-6-
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
kg lb goz
Wiegefläche
Plateau de pesage
Superficie di pesatura
Superficie para pesar
Weighing plate
Umschalten kg < > lb
Commutation kg < > lb
Passare da kg < > lb
Pasar de kg < > lb
Toggling kg < > lb
Weitere Zugaben wägen
Pesage d'aliments additionnels
Pesare altre aggiunte
Pesar otros ingredientes
Weigh further ingredients
Ein-/ Ausschalten
Mettre en marche/Arrêt
Accendere/Spegnere
Encendido/Apagado
Switch on/off
Digitalanzeige
Affichage numérique
Visualizzazione digitale
Pantalla digital
Digital display
Art. 7721

-7-
Anzeigen
Messages
Visualizzazione
Displaying
Mensajes
DE · FR · IT · EN · ES
Batterie
Batterie
Batteria
Pila
Battery
2x (CR2032)
Auflösung
Précision
Scarto
Precisión
Resolution
1g
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Dimension
[mm]
20
170
220
–5000 g
Messbereich
Measurement range
Plage de pesée
Campo di misurazione
Rango de medición
Changer la pile
Cambiar la pila
Change the battery
Batterie wechseln
Sostituire le batterie
Poids excessif (plus de 5 kg)
Peso demasiado elevado para la báscula (más de 5 kg)
Weight too high (over 5 kg)
Zu hohes Wägegewicht (mehr als 5 kg)
Peso troppo elevato per la bilancia (superiore a 5 kg)

-8-
1Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparar
Prepare
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso
Wägen
Pesée
Pesare
Pesar
Weigh
3
2Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Encendido
Switching on
Gerät gerade hinstellen
Posizionare l’apparecchio diritto
Colocar el aparato recto
Poser l'appareil à plat
Ensure appliance position is straight
ON
lang drücken
premere a lungo
mantener pulsado
maintenir appuyé
press and hold

-9-
4
oder automatisch nach ~5 Min.
o automaticamente dopo ~5 minuti
o automáticamente tras unos 5 minutos
ou automatiquement après ~5 min.
or automatically after ~5 min.
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch off
Apagado
OFF
lang drücken
premere a lungo
mantener pulsado
maintenir appuyé
press and hold
kurz antippen
toccare appena
tocar brevemente
effleurer brièvement
tap briefly
kurz antippen
toccare appena
tocar brevemente
effleurer brièvement
tap briefly
usw.
ecc.
etc.
etc.
etc.
TARE
TARE
kg
kg
!
z.B. 500 g wägen
a. es. pesare 500 g
p. ej. pesar 500 g
p. ex. peser 500 g
e.g. weighing 500 g
z.B. 125 g zuwägen
a. es. aggiungere 125 g
p. ej. añadir otros 125 g
p. ex. ajouter 125 g
e.g. weighing another 125 g

-10-
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Batterien ersetzen
Remplacement des piles
Sostituire le batterie
Replace Battery
Sustituir las pilas
Limpieza
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
1. 2. 3.
Typ CR2032
Varianten
Variantes
Varianti
Variantes
Variants
Art. 7721.70Art. 7721.42
Table of contents
Other Trisa Scale manuals




















