Trisa 7721 User manual

Art. 7721
DE – Küchenwaage
IT – Bilancia da cucina
ES – Balanza de cocina
EN – Kitchen scales
FR – Balance de cuisine
CS – Kuchyňská váha
KR – Kuhinjska vaga
SL – Kuhinjska tehtnica
HU – Konyhamérleg
SK – Kuchyňská váha
RU – Весы кухонные
TR – Mutfak terazisi
RO – Cantar de bucatarie
PL – Waga kuchenna
BG – Кухненска везна
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi

-2-
DE – Küchenwaage
IT – Bilancia da cucina
ES – Balanza de cocina
EN – Kitchen scales
FR – Balance de cuisine
CS – Kuchyňská váha
KR – Kuhinjska vaga
SK – Kuchyňská váha
SL – Kuhinjska tehtnica
HU – Konyhamérleg
RU – Весы кухонные
TR – Mutfak terazisi
BG – Кухненска везна
RO – Cantar de bucatarie
PL – Waga kuchenna

-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch.....................................4
Remplacement des piles/Nettoyage
Sostituire le batterie/ Pulizia
Sustituir la pila/ Limpieza
Replace Battery/ Cleaning
Batterie ersetzen/ Reinigung.............. 10
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Geräteübersicht..........................................6
Messages
Visualizzazione
Mensajes
Displaying
Anzeigen........................................................7
Utiliser
Uso
Uso
Use
Gebrauchen..................................................8
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions
Sicherheitshinweise................................ 11
34
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantie – Hinweis Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím........................................... 14
Pred použitím
Elem cserélése/ Tisztítás
Izmijeniti baterije/ Čišćenje
Zamenjava baterij/ Čiščenje
Výměna baterií/ Čištění......................... 20
Vymeňte batérie/ Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis ...................................... 16
Prehľad spotrebiča
Kijelzések
Prikazati
Prikaz
Hlášení......................................................... 17
Indikácia
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje........................................ 18
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ............................ 21
Bezpečnostné pokyny
14 CS · HU · KR · SL · SK
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Перед началом эксплуатации ......... 24
Преди употребата
Wymienić baterie/ Czyszczenie
Pillerindeğiştirilmesi/ Temizleme
Înlocuiţi bateriile/ Curăţarea aparatului
Замена батарей/ Очистка.................. 30
Смяна на батериите/ Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора............................. 26
Преглед на уреда
Wyświetlanie
Göstergeler
Semnale indicate
Индикация................................................ 27
Индикация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация........................................... 28
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности................ 31
Указания за безопасност
24 RU · PL · TR · RO · BG
Garantía – Nota

-4-
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen
durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese
an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss
dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am
besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur
une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare
con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve
essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni.
Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito
FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde
cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros.
El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las pre-
sentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda
operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to fur-
ther users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these
instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an
RCD (max. 30 mA).
Antes del uso

-5-
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Antes del primer uso
Inbetriebnahme
Mise en service
Set-up procedure
Messa in funzione
Puesta en servicio
DE · FR · IT · EN · ES
Décoller le film protecteur
Retirar la película protectora
Remove protective film
Schutzfolie entfernen
Rimuovere la pellicola protettiva
1
2
glb
Einheit wählen
Choisir l'unité
Select Unit
Seleccionar la unidad
Selezionare l'unità di misur

-6-
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
kg lb goz
Wiegefläche
Plateau de pesage
Superficie di pesatura
Superficie para pesar
Weighing plate
Umschalten kg < > lb
Commutation kg < > lb
Passare da kg < > lb
Pasar de kg < > lb
Toggling kg < > lb
Weitere Zugaben wägen
Pesage d'aliments additionnels
Pesare altre aggiunte
Pesar otros ingredientes
Weigh further ingredients
Ein-/ Ausschalten
Mettre en marche/Arrêt
Accendere/Spegnere
Encendido/Apagado
Switch on/off
Digitalanzeige
Affichage numérique
Visualizzazione digitale
Pantalla digital
Digital display
Art. 7721

-7-
Anzeigen
Messages
Visualizzazione
Displaying
Mensajes
DE · FR · IT · EN · ES
Batterie
Batterie
Batteria
Pila
Battery
2x (CR2032)
Auflösung
Précision
Scarto
Precisión
Resolution
1g
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Dimension
[mm]
20
170
220
–5000 g
Messbereich
Measurement range
Plage de pesée
Campo di misurazione
Rango de medición
Changer la pile
Cambiar la pila
Change the battery
Batterie wechseln
Sostituire le batterie
Poids excessif (plus de 5 kg)
Peso demasiado elevado para la báscula (más de 5 kg)
Weight too high (over 5 kg)
Zu hohes Wägegewicht (mehr als 5 kg)
Peso troppo elevato per la bilancia (superiore a 5 kg)

-8-
1Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparar
Prepare
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso
Wägen
Pesée
Pesare
Pesar
Weigh
3
2Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Encendido
Switching on
Gerät gerade hinstellen
Posizionare l’apparecchio diritto
Colocar el aparato recto
Poser l'appareil à plat
Ensure appliance position is straight
ON
lang drücken
premere a lungo
mantener pulsado
maintenir appuyé
press and hold

-9-
4
oder automatisch nach ~5 Min.
o automaticamente dopo ~5 minuti
o automáticamente tras unos 5 minutos
ou automatiquement après ~5 min.
or automatically after ~5 min.
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch off
Apagado
OFF
lang drücken
premere a lungo
mantener pulsado
maintenir appuyé
press and hold
kurz antippen
toccare appena
tocar brevemente
effleurer brièvement
tap briefly
kurz antippen
toccare appena
tocar brevemente
effleurer brièvement
tap briefly
usw.
ecc.
etc.
etc.
etc.
TARE
TARE
kg
kg
!
z.B. 500 g wägen
a. es. pesare 500 g
p. ej. pesar 500 g
p. ex. peser 500 g
e.g. weighing 500 g
z.B. 125 g zuwägen
a. es. aggiungere 125 g
p. ej. añadir otros 125 g
p. ex. ajouter 125 g
e.g. weighing another 125 g

-10-
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Batterien ersetzen
Remplacement des piles
Sostituire le batterie
Replace Battery
Sustituir las pilas
Limpieza
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
1. 2. 3.
Typ CR2032
Varianten
Variantes
Varianti
Variantes
Variants
Art. 7721.70Art. 7721.42

-11-
Das Gerät nur an 3 V Batterie (2x CR2032) betreiben.
Alimentation uniquement sur pile 3 V (2x CR2032).
L’apparecchio funziona solo con batterie da 3 V (2x CR2032).
El aparato funciona únicamente con pilas de 3 V (2x CR2032).
Use only 3 V battery (2x CR2032) to operate appliance.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori-
schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung
oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person ver-
wendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concer-
nant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevu-
to una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non
giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales
o psíquicas limitadas o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una
persona responsable de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños
deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial super-
vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi
DE · FR · IT · EN · ES
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des
réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti.
Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las
reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable
danger to the user.

-12-
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne jamais mettre/poser l’appareil sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à proximité de flammes nues.
Non mettere mai l’apparecchio sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance on hot surfaces or near open flames.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann
keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la res-
ponsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un
especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se pro-
duzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht
im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser
l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato
en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the
appliance outside.
Gerät auf ebener, stabiler Unterlage betreiben.
Installer l'appareil sur un support plat et stable.
Posizionare l’apparecchio su un supporto piano e stabile.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable.
Operate appliance on a level and stable surface.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/ Feuchtigkeit
aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie/ humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo
nè alla pioggia nè ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia/ humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.

-13-
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos
técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto
de recogida.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Eliminación
DE · FR · IT · EN · ES
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
Cumplimiento de las disposiciones de seguridad de la Federación Rusa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.

-14-
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití peč-
livě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být
používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte
bezpečnostní pokyny. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további
felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati
útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha
a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i
predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem
priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je
najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento
návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi
spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade
s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapoje-
nie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrb-
no shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le
v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje
je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Před použitím
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Pred použitím

-15-
CS · HU · KR · SL · SK
Před prvním použitím
Első használat előtt
Prije prve uporabe
Pred prvo uporabo
Pred prvým použitím
Uvedení do provozu
Üzembe helyezés
Začetek uporabe
Puštanje u pogon
Uvedenie do prevádzky
Védőfólia eltávolítása
Odstráňte ochrannú fóliu
Odstranite zaščitno folijo
Odstranění ochranné fólie
Odstraniti zaštitnu foliju
1
2
glb
Výběr jednotek
Mértékegység választása
Izbira enote
Vyberte si jednotku merania
Birati jedinicu

-16-
Všeobecní popis
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Prehľad spotrebiča
kg lb goz
Vážení dalších přísad
További adalék mérése
Vagati daljnje sastojke
Možnosť dovažovania
niekoľkých prísad
Tehtanje ostalih dodatkov
Přepínání kg < > lb
Átkapcsolás kg < > lb
Preključiti kg < > lb
Možnosť prepínania kg < > lb
Preklop kg < > lb
Vážení dalších přísad
További adalék mérése
Vagati daljnje sastojke
Možnosť dovažovania
niekoľkých prísad
Tehtanje ostalih dodatkov
Zapnutí/Vypnutí
Bekapcsolás/Kikapcsolás
Uključiti /Isključite
Zapnúť/Vypnutie
Vklop /Izklop
Digitální displej
Digitális kijelzés
Digitalno pokazivanje
Digitálna indikácia
Digitalni prikaz
Art. 7721

-17-
CS · HU · KR · SL · SK
Hlášení
Kijelzések
Prikazati
Prikaz
Indikácia
Baterie
Akkumulátor
Baterija
Batéria
Baterija
2x (CR2032)
Rozlišení
Felbontás
Definicija
Rozlíšenie
Tehtalnikorak
1g
Rozměry
Méretek
Dimenzije
Výška
Mere
[mm]
20
170
220
–5000 g
Rozsah měření
Območje tehtanja
Méréstartomány
Područje mjerenja
Rozsah merania
Elem cserélése
Vymeňte batérie
Zamenjajte baterije
Vyměňte baterii
Izmijeniti baterije
Túl nagy a mért súly (5 kg-nál több)
Príliš vysoká hmotnosť (viac ako 5 kg)
Prevelika teža tehtanja (več kot 5 kg)
Příliš vysoká hmotnost vážené přísady (více než 5 kg)
Prevelika količina vaganja (više od 5 kg)

-18-
Použití přístroje
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
1Příprava
Előkészítés
Pripremiti
Príprava
Priprava
Vážení
Mérés
Vaganje
Váženie
Tehtanje
3
2Zapnutí
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklop
Ustavte přístroj ve vodorovné poloze
Ravno postaviti uređaj
Prístroj postavte rovno
A készüléket egyenesen állítsa fel
Napravo postavite ravno
ON
dlouze stiskněte
držite pritisnuto
stlačte a podržte stlačené
nyomja meg hosszan
pritisnite dolgo

-19-
CS · HU · KR · SL · SK
4
nebo automaticky po ~5 minuty
ili automatski nakon ~5 minuti
alebo automaticky po ~5 minúty
vagy automatikusan ~5 percig múlva
ali samodejno po ~5 minute
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključite
Izklop
Vypnutie
OFF
krátce stiskněte
kratko pritisnite
krátko stlačte
röviden érintse meg
pritisnite kratko
atd.
itd.
atď.
stb.
itd.
TARE
TARE
kg
kg
!
navážení např. 500 g
npr. 500 g vaganje
napr. odvážiť 500 g
pl. 500 g mérése
npr. tehtanje 500 g
přivážení např. 125 g
npr. 125 g dodati vaganju
napr. dovažovanie 125 g
pl. 125 g hozzámérése
npr. tehtanje 125 g
krátce stiskněte
kratko pritisnite
krátko stlačte
röviden érintse meg
pritisnite kratko
dlouze stiskněte
držite pritisnuto
stlačte a podržte stlačené
nyomja meg hosszan
pritisnite dolgo

-20-
Výměna baterií
Elem cserélése
Izmijeniti baterije
Zamenjava baterij
Vymeňte batérie
1. 2. 3.
Typ CR2032
Čištění
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čistenie
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni.
Ne használjon oldószert
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite
rastvarače
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá
Art. 7721.70Art. 7721.42
Varianty
Változatok
Varijante
Varianty
Različice
Table of contents
Other Trisa Scale manuals